{"translation": {"de": "Hallo, ich habe gestern schon mit einem Kollegen von Ihnen geschrieben und bisher keine Rückmeldung.", "fr": ["Bonjour, j'ai déjà eu un contact écrit avec un de vos collègues hier mais je n'ai pas eu de réponse de sa part."]}} {"translation": {"de": "Es geht um meinen Kleiderschrank, der vorgestern angekommen ist (Bestellnummer: #ALPHANUMERIC-ID#).", "fr": ["Cela concerne mon armoire à vêtements, qui est arrivée avant-hier (numéro de commande : #ALPHANUMERIC-ID#)."]}} {"translation": {"de": "Die rechte Schublade passt nicht in den Schrank.", "fr": ["Le tiroir de droite n'est pas adapté à cette armoire."]}} {"translation": {"de": "Ich bitte Sie mich schnellstmöglich zu kontaktieren.", "fr": ["Merci de me contacter au plus vite."]}} {"translation": {"de": "Der Schrank ist so derzeit nicht zu benutzen.", "fr": ["L'armoire n'est pas utilisable en l'état."]}} {"translation": {"de": "Die Motorsteuerung des LokSound 5 wurde erneut grundlegend verbessert.", "fr": ["La commande de moteur du LokSound 5 a encore été considérablement améliorée."]}} {"translation": {"de": "Eine variabel einstellbare PWM-Taktfrequenz von 10kHz bis 50kHz sorgt gerade bei Glockenankermotoren für einen superleisen Betrieb – Das typische „Brummen“ gehört der Vergangenheit an.", "fr": ["Avec sa fréquence d'horloge PWM réglable de 10 kHz à 50 kHz, elle est désormais ultra-silencieuse, en particulier avec les moteurs sans noyau. Fini le « bourdonnement » typique des versions précédentes."]}} {"translation": {"de": "Die Lastregelung kann nun mit bis zu 10 CVs auch an schwierige Fälle angepasst werden.", "fr": ["Avec une limite de 10 CV, le contrôle de charge est désormais aussi envisageable dans les cas difficiles."]}} {"translation": {"de": "Die einzigartige „Autotune“ Funktion ermöglicht das automatische Einmessen des Decoders an den Motor.", "fr": ["La fonction spéciale « Autotune » permet un calibrage automatique du décodeur en fonction du moteur."]}} {"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder liefert mit bis zu 1.5A Motorstrom genügend Saft auch für ältere Motoren.", "fr": ["Avec un courant de moteur allant jusqu'à 1,5 A, le décodeur LokSound 5 s'avère suffisamment puissant, même pour les anciens moteurs."]}} {"translation": {"de": "- bitte verwenden Sie den Ebay Warenkorb, damit die Versandkosten richtig zusammengefasst werden.", "fr": ["- Veuillez utiliser le panier d'achat Ebay afin de permettre un calcul exact des frais d'expédition."]}} {"translation": {"de": "- Sie erhalten eine Mail mit der Paketnummer zur Sendungsverfolgung.", "fr": ["- Vous recevrez un e-mail avec le numéro de colis à des fins de suivi."]}} {"translation": {"de": "- Sie erhalten zu jedem Neuwarenkauf eine Rechnung mit ausgewiesener MWST vom Fachhändler.", "fr": ["- Vous recevrez une facture avec TVA du revendeur pour chaque nouvel achat."]}} {"translation": {"de": "- wir bearbeiten Ihre Bestellung oder Anfrage in der Regel innerhalb von 24 Stunden an Werktagen.", "fr": ["- Nous traitons généralement votre commande ou votre demande dans les 24 heures si c'est un jour ouvrable."]}} {"translation": {"de": "New York holt erstmals MLS-Meisterschaft", "fr": ["New York remporte le championnat MLS pour la première fois"]}} {"translation": {"de": "New York City FC hat zum ersten Mal den Titel in der Major League Soccer gewonnen.", "fr": ["Le New York City FC a remporté son premier titre de la Major League Soccer."]}} {"translation": {"de": "Nach dem 1:1 in der regulären Spielzeit gegen Gastgeber Portland Timbers entschied das Team aus der Eastern Conference das Finale im Elfmeterschießen mit 4:2.", "fr": ["Après un match nul 1-1 dans le temps réglementaire contre l'équipe hôte des Portland Timbers, l'équipe de la Conférence Est a remporté la finale 4-2 aux tirs au but."]}} {"translation": {"de": "Im Finale der Eastern Conference hatte sich New York gegen Philadelphia Union durchgesetzt, das Team des Deutschen Kai Wagner.", "fr": ["Lors de la finale de la Conférence Est, New York avait battu la Philadelphia Union, l'équipe de l'Allemand Kai Wagner."]}} {"translation": {"de": "Gratis-Eintritt für Mitglieder: Europa-Park veranstaltet SC-Freiburg-Fantag", "fr": ["Entrée gratuite pour les adhérents : L'Europa-Park organise la journée des supporters du SC Fribourg"]}} {"translation": {"de": "Der Europa-Park, Namensgeber für das Europa-Park Stadions des Sport-Club Freiburg, hat zum SC Freiburg Fantag eingeladen.", "fr": ["L'Europa-Park, qui a donné son nom au stade Europa-Park du Sport-Club Freiburg, a invité ses adhérents à la journée des supporters du SC Freiburg."]}} {"translation": {"de": "Wie der Park mitteilt, durften Mitglieder und Dauerkarteninhaber des Sport-Club aus dem Breisgau sowie Mitglieder der Fan-Gemeinschaft an diesem Tag gratis den Europa-Park besuchen.", "fr": ["Comme annoncé par le Parc, les membres et abonnés du Sport-Club de Brisgau ainsi que les adhérents de l'association des supporters ont pu visiter l'Europa-Park gratuitement ce jour-là."]}} {"translation": {"de": "Zusätzlich gab es noch Gutscheine für Getränke und Wurst.", "fr": ["Il y avait aussi des bons d'achat pour des boissons et des saucisses."]}} {"translation": {"de": "Die Achterbahnzüge leuchteten an diesem Tag durch die Trikots rot und weiß.", "fr": ["Les montagnes russes ont brillé du rouge et blanc des maillots ce jour-là."]}} {"translation": {"de": "Füchsle, Ed Euromaus und viele rot-weiße Luftballons sorgten für die perfekte Kulisse\", so der Park.", "fr": ["« Füchsle, Ed Euromaus et beaucoup de ballons gonflables rouges et blancs ont fourni la toile de fond parfaite », expliquent les responsables du Parc."]}} {"translation": {"de": "Bereits seit Anfang der 90er-Jahre besteht die Kooperation zwischen dem Bundesligisten und dem in Rust, 40 Kilometer nördlich von Freiburg, gelegenen Freizeitpark.", "fr": ["La coopération entre le club de Bundesliga et le parc d'attractions de Rust, à 40 kilomètres au nord de Fribourg, remonte au début des années 1990."]}} {"translation": {"de": "Beim ersten SC Freiburg Fantag im Europa-Park hat sich wieder gezeigt, wie gut die Partnerschaft passt.", "fr": ["La première journée des supporters du SC Freiburg à l'Europa-Park a une fois de plus montré la cohérence d'un tel partenariat."]}} {"translation": {"de": "Strahlende Fans zu sehen, die gemeinsam Spaß in der Achterbahn haben, bestätigen das\", sagt Europa-Park Inhaber Jürgen Mack.", "fr": ["« Voir des supporters rayonnants s'amuser ensemble sur les montagnes russes en est la confirmation », déclare Jürgen Mack, propriétaire de l'Europa-Park."]}} {"translation": {"de": "Habe insgesamt 5 Bücher drauf.", "fr": ["Vous avez un total de 5 livres dessus."]}} {"translation": {"de": "4 davon gehen.", "fr": ["4 d'entre eux fonctionnent."]}} {"translation": {"de": "Nur das eine das ich heute gekauft habe geht nicht", "fr": ["Seul celui que j'ai acheté aujourd'hui ne fonctionne pas"]}} {"translation": {"de": "Aber wir möchten das Regalmodul trotzdem, eben ein neues unbeschädigtes", "fr": ["Mais nous souhaitons toujours acquérir le module d'étagère, juste un nouveau module en bon état"]}} {"translation": {"de": "Und nicht die ganze Bestellung stornieren.", "fr": ["Et pas annuler l'ensemble de la commande."]}} {"translation": {"de": "Nein, mir ist es nicht möglich eine andere Art der Verpackung zu beschaffen.", "fr": ["Non, je n'ai pas la possibilité d'obtenir un autre type d'emballage."]}} {"translation": {"de": "Ich werde den Schrank abbauen und ihn dem Transportunternehmen so zur Verfügung stellen können.", "fr": ["Je vais démonter l'armoire afin de pouvoir la mettre à disposition de la société de transport."]}} {"translation": {"de": "Ich kann aber das untergestell nicht auf der Tischplatte montieren.", "fr": ["Mais je n'arrive pas à monter la base sur le plateau de table."]}} {"translation": {"de": "Es handelt sich um Custom #NAME#.", "fr": ["Cela concerne le modèle personnalisé #NAME#."]}} {"translation": {"de": "Davon gibt es 3 Ausführungen.", "fr": ["Il existe en 3 versions."]}} {"translation": {"de": "Wir wollten jene mit Tischplatten Durchmesser von #NUMBER#", "fr": ["Nous voulions les modèles avec plateaux de table de diamètre #NUMBER#"]}} {"translation": {"de": "bekommen haben wir 155cm Durchmesser.", "fr": ["Nous avons reçu un modèle de diamètre 155 cm."]}} {"translation": {"de": "Kind, 4 j., Splitter unter dem Daumennagel", "fr": ["Enfant, 4 ans, écharde sous l'ongle du pouce"]}} {"translation": {"de": "Kind, vier Jahre, hat über die gesamte Länge Holzsplitter unter dem Daumennagel (Außenseite).", "fr": ["Enfant, 4 ans, a des éclats de bois sous l'ongle du pouce (côté extérieur) sur toute la longueur."]}} {"translation": {"de": "Haben versucht ihn zu ziehen mit einer Pinzette.", "fr": ["J'ai essayé de le sortir avec des pincettes."]}} {"translation": {"de": "Sehr schwer zu greifen.", "fr": ["Très difficile à saisir."]}} {"translation": {"de": "Hat nicht geklappt und weh getan.", "fr": ["N'a pas fonctionné et fait mal."]}} {"translation": {"de": "Nun reagiert das Kind hysterisch wenn wir es versuchen.", "fr": ["Maintenant, l'enfant réagit de façon hystérique lorsque nous essayons."]}} {"translation": {"de": "Keine Chance mehr.", "fr": ["Plus aucune chance."]}} {"translation": {"de": "Morgen geht es zum Arzt.", "fr": ["Demain, nous allons chez le médecin."]}} {"translation": {"de": "Es funktioniert.", "fr": ["Ça marche."]}} {"translation": {"de": "Vielen vielen Dank für die Hilfe", "fr": ["Merci beaucoup pour votre aide"]}} {"translation": {"de": "Wünsche Ihnen noch einen schönen Abend", "fr": ["Je vous souhaite une bonne soirée"]}} {"translation": {"de": "ich muss das ausdrucken und auf den Paket kleben und bei der Post abgeben, das wars oder?", "fr": ["Je dois l'imprimer et la coller sur le colis puis déposer celui-ci à la poste, c'est bien ça ?"]}} {"translation": {"de": "hier muss ich nichts weiter anklicken/angeben/ausfüllen?", "fr": ["Je n'ai pas besoin de cliquer/spécifier/remplir quoi que ce soit d'autre en l'occurrence ?"]}} {"translation": {"de": "Hallo, leider komme ich nicht ins Kundenkonto rein.", "fr": ["Bonjour, je n'arrive malheureusement pas à accéder au compte client."]}} {"translation": {"de": "Könnten Sie mir bitte die Rechnung aus der Bestellnummer #NUMBER# nocheinmal auf die oben angegebene Mail Adresse schicken?", "fr": ["Pourriez-vous s'il vous plaît m'envoyer à nouveau la facture correspondant au numéro de commande #NUMBER# à l'adresse e-mail indiquée ci-dessus ?"]}} {"translation": {"de": "Retoure der Auftragsnummer #NUMBER#", "fr": ["Retour de la commande numéro #NUMBER#"]}} {"translation": {"de": "Wann wird das Geld zurück auf mein Konto überwiesen?", "fr": ["Quand l'argent sera-t-il renvoyé sur mon compte ?"]}} {"translation": {"de": "Bekomme ich dafür eine Bestätigung per Mail?", "fr": ["Puis-je espérer une confirmation par e-mail ?"]}} {"translation": {"de": "Das habe ich von Ihren Kolleginnen schon 3 Mal versichert bekommen...wie verlässlich ist Ihre Auskunft?", "fr": ["Vos collègues me l'ont déjà promis 3 fois... puis-je me fier à vos informations ?"]}} {"translation": {"de": "Wann wird sich die Spedition mit mir in Verbindung setzen?", "fr": ["Quand le transporteur me contactera-t-il ?"]}} {"translation": {"de": "Es funktioniert immer noch nicht ich kann nur das Deckblatt sehnen aber nicht blättern.", "fr": ["Cela ne fonctionne toujours pas, je peux juste faire défiler la page de garde mais je ne peux pas tourner les pages."]}} {"translation": {"de": "Ich bin an dem zugewiesenen Datum, an dem #PRS_ORG# meine Retoure abholt nicht vor Ort.", "fr": ["Je ne serai pas là à la date à laquelle #PRS_ORG# envisage de récupérer ma commande."]}} {"translation": {"de": "Da ich wegen einer Beerdigung nicht vor Ort sein kann, lässt sich das auch leider nicht ändern.", "fr": ["S'agissant d'un enterrement, je ne peux malheureusement pas faire autrement."]}} {"translation": {"de": "Kann mir bitte ein alternativer Abholtermin zugewiesen werden.", "fr": ["Pourriez-vous me proposer une autre heure de collecte, s'il vous plaît ?"]}} {"translation": {"de": "Ab dem 01.02.#NUMBER# bin ich durchgehend wieder anzutreffen.", "fr": ["Je serai disponible en permanence à compter du 01.02.#NUMBER#."]}} {"translation": {"de": "\"Warum Kinder keine Tyrannen sind\" Doku, ARD Mediathek", "fr": ["« Pourquoi les enfants ne sont pas des tyrans » Documentaire, médiathèque ARD"]}} {"translation": {"de": "CW psychische Gewalt, sexueller Missbrauch, Machtmissbrauch", "fr": ["CW abus psychologique, abus sexuel, abus de pouvoir"]}} {"translation": {"de": "Die ARD-Dokumentation ist heute in meiner Twitter-Timeline aufgetaucht, und ich habe sie gleich angeschaut.", "fr": ["Le documentaire ARD est apparu sur ma chronologie Twitter aujourd'hui et je l'ai regardé tout de suite."]}} {"translation": {"de": ">Der Kinderpsychiater Michael Winterhoff ist gern gesehener Gast in Talkshows und hält europaweit Vorträge.", "fr": ["Le pédopsychiatre Michael Winterhoff est l'invité d'honneur de nombreux talk-shows et donne des conférences dans toute l'Europe."]}} {"translation": {"de": "Mit seinem Buch \"Warum unsere Kinder Tyrannen werden\" (2008) löste er eine heftige Erziehungsdebatte aus.", "fr": ["Avec son livre « Why Our Children Become Bullies » (Pourquoi nos enfants en arrivent à intimider autrui, 2008), il a déclenché un débat houleux sur l'éducation."]}} {"translation": {"de": "Ehemalige Patient:innen und Erziehungsberechtige erheben nun schwere Vorwürfe gegen ihn.", "fr": ["D'anciens patients et tuteurs légaux portent maintenant de graves allégations contre lui."]}} {"translation": {"de": "​Bitte passt auf euch auf, der Film ist schwer zu ertragen.", "fr": ["« Veuillez faire attention, ce film est difficile à supporter."]}} {"translation": {"de": "Und ich bin sehr dankbar, dass viele Menschen mittlerweile anders denken und handeln.", "fr": ["Et je suis très reconnaissant que beaucoup de gens pensent et agissent maintenant différemment."]}} {"translation": {"de": "Uns Eltern und anderen Verantwortlichen darf es nie, nie, nie! um Macht über das Kind gehen.", "fr": ["Nous, parents et autres personnes responsables, ne devrions jamais, jamais, jamais ! chercher à exercer un pouvoir sur l'enfant."]}} {"translation": {"de": "Unser Ziel muss es immer sein, dem Kind Freiraum für seine Entwicklung zu geben und den Rahmen fürs Kind so groß zu machen, wie es in der Situation sinnvoll und möglich ist.", "fr": ["Notre objectif doit toujours être de donner à l'enfant un espace pour son développement et de rendre ce cadre aussi large que la situation le justifie et le permet."]}} {"translation": {"de": "Brrr, mich schüttelts immer noch.", "fr": ["Brrr, j'en tremble encore."]}} {"translation": {"de": "Ich bitte um Rueckruf, da mein geliefert Holztisch defekt zustellt wurde.", "fr": ["Je souhaiterais que vous me rappeliez car ma table en bois a été livrée avec des défauts."]}} {"translation": {"de": "Korpusbruch durch beschaedigte Lieferung der #PRS_ORG#.", "fr": ["La structure est endommagée due à une mauvaise livraison de #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Ebenfalls kompatibel zu allen Druckern, die laut Hersteller oder Bedienungsanleitung die oben angegebenen Produkte verwenden.", "fr": ["Compatible avec toutes les imprimantes qui utilisent les produits spécifiés ci-dessus selon le fabricant ou les instructions d'utilisation."]}} {"translation": {"de": "Über 10 Jahre Erfahrung als Fachhändler in der Toner-Produktion", "fr": ["Plus de 10 ans d'expérience en tant que revendeur spécialisé dans la production de toner"]}} {"translation": {"de": "Alle aufgeführten Firmen- und Markennamen sowie alle genannten Typenbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen rechtmäßigen Hersteller und Rechteinhaber.", "fr": ["Tous les noms de sociétés et de marques répertoriés ainsi que toutes les désignations de type sont la propriété du fabricant légitime respectif et du propriétaire des droits."]}} {"translation": {"de": "Ihre Nennung dient lediglich der Orientierung sowie der Kenntlichmachung der Kompatibilität der Waren.", "fr": ["Ils ne sont cités qu'à titre indicatif et pour signaler la compatibilité des marchandises."]}} {"translation": {"de": "Es handelt sich nicht um Originalprodukte der jeweiligen Druckerhersteller, sondern um kompatible Waren.", "fr": ["Il ne s'agit pas de produits originaux des fabricants d'imprimantes respectifs, mais de produits compatibles."]}} {"translation": {"de": "ich habe kürzlich den #PRS_ORG# bestellt und geliefert bekommen.", "fr": ["J'ai récemment commandé et reçu l'article #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Der Spiegel hat einen Kratzer und am Rahmen ist ebenfalls ein Fehler, der mit einem gelben Füllstoff versucht wurde kaschiert zu werden.", "fr": ["Le miroir a une égratignure et il y a aussi un défaut sur le cadre qu'on a tenté de recouvrir de mastic jaune."]}} {"translation": {"de": "Das sieht unschön aus.", "fr": ["Ca n'est pas très joli."]}} {"translation": {"de": "Ich würde den Spiegel gerne zurück geben und habe ihn bereits wieder in das Paket eingepackt und zugeklebt.", "fr": ["Je voudrais rendre le miroir et je l'ai déjà remis dans son emballage fermé."]}} {"translation": {"de": "Wie muss ich für die Retour jetzt weiter vorgehen?", "fr": ["Comment dois-je procéder pour le retour ?"]}} {"translation": {"de": "Gibts es eine Anleitung für die Montage?", "fr": ["Existe-t-il des instructions de montage ?"]}} {"translation": {"de": "Wie lange hätte ich Zeit um diese zu besorgen bzw. mich für die Rücksendung zu entscheiden?", "fr": ["De combien de temps disposerais-je pour les obtenir ou décider de les retourner?"]}} {"translation": {"de": "Ich war im Chat mit #PRS_ORG#, der hat mich gefragt, ob ich eine Lieferbestätigung für meinen Schrank bekommen habe.", "fr": ["Je discutais avec #PRS_ORG#, il m'a demandé si j'avais reçu une confirmation de livraison pour mon armoire."]}} {"translation": {"de": "Ich kann seit 2 Wochen keine Bücher mehr kaufen.", "fr": ["Cela fait 2 semaines que je ne peux plus acheter de livres."]}} {"translation": {"de": "Es kommt nach der Bestätigung immer folgende Fehlermeldung: oops - someting went wrong - try again later.", "fr": ["Après confirmation, le message d'erreur suivant apparaît à chaque fois : Oups - une erreur s'est produite - veuillez réessayer plus tard."]}} {"translation": {"de": "Ich habe den #PRS_ORG# gel#PRS_ORG#n, neu gestartet, mit dem PC verbunden, synchronisiert und repariert.", "fr": ["J'ai redémarré le #PRS_ORG# gel#PRS_ORG#n, je l'ai connecté au PC, synchronisé et réparé."]}} {"translation": {"de": "Nichts hat geholfen.", "fr": ["Rien n'y fait."]}} {"translation": {"de": "Grade bekomme ich die Mail das mein Paket aufgrund eines Fehlers meinerseits zu euch zurück kommt.", "fr": ["Je viens de recevoir un mail indiquant que mon colis vous est retourné suite à une erreur de ma part."]}} {"translation": {"de": "Ich habe versucht bei #PRS_ORG# anzurufen und es umleiten zu lassen, keine Chance.", "fr": ["J'ai essayé d'appeler #PRS_ORG# pour qu'il soit redirigé, mais sans succès."]}} {"translation": {"de": "Kann es direkt erneut an mich versendet werden oder muss ich warten bis das Geld zurück überwiesen ist und die Bestellung erneut aufgeben?", "fr": ["Est-il possible de le réexpédier directement à mon attention, ou dois-je attendre que l'argent me soit retourné et repasser la commande ?"]}} {"translation": {"de": "Würde für mich dann leider heißen das ich nicht noch mal bestellen werde weil es bereits schon sehr lange gedauert hat.", "fr": ["Pour moi, cela signifierait malheureusement annuler purement et simplement la commande car j'ai déjà perdu suffisamment de temps avec cela."]}} {"translation": {"de": "Ob als Tröster bei Bauchweh oder einfach nur zum Kuscheln – Mein kleiner Wärmefreund ist vielfältig einsetzbar.", "fr": ["Que ce soit comme édredon pour le mal de ventre ou simplement pour faire des câlins, ce petit ami chaleureux peut être utilisé de plusieurs façons."]}} {"translation": {"de": "Kirschkern-Kissen sind ein traditionelles Hausmittel für wohltuende Wärmeanwendungen, da Kirschkerne Wärme sehr gut aufnehmen und dosiert wieder abgeben können.", "fr": ["Les oreillers en noyau de cerise constituent un remède domestique traditionnel basé sur l'application d'une chaleur apaisante, car les noyaux de cerise absorbent très bien la chaleur et permettent de la restituer graduellement."]}} {"translation": {"de": "Das herausnehmbare Innenkissen lässt sich ganz leicht in der Mikrowelle oder im Backofen erwärmen.", "fr": ["Le coussin intérieur amovible peut facilement être réchauffé au micro-ondes ou au four."]}} {"translation": {"de": "Der weiche Bezug macht die Anwendung besonders angenehm, damit sich die Kleinen geborgen fühlen, auch wenn es ihnen mal nicht so gut geht.", "fr": ["Sa couverture souple le rend particulièrement agréable à utiliser, et les plus petits s'y sentent en sécurité, même quand ils sont malades."]}} {"translation": {"de": "Das Kirschkern-Kissen mit Bezug ist als Wärmeauflage ausschließlich für die folgenden Anwendungsgebiete geeignet:", "fr": ["L'oreiller en noyau de cerise avec housse ne peut servir de coussin chauffant que dans les domaines d'application suivants :"]}} {"translation": {"de": "Vor dem Erwärmen des Kissens auf untypischen Geruch, Stock- oder Brandflecken prüfen und bei Vorhandensein sofort entsorgen.", "fr": ["Avant de chauffer l'oreiller, vérifiez qu'il ne comporte pas une odeur inhabituelle, de la moisissure ou des marques de brûlure et jetez-le immédiatement si c'est le cas."]}} {"translation": {"de": "Bitte das Innenkissen zum Erwärmen vorher aus dem Bezug heraus nehmen!", "fr": ["Veuillez retirer le coussin intérieur de la housse avant de le réchauffer !"]}} {"translation": {"de": "In der Mikrowelle bei max. 300 Watt für max. 2 Minuten erwärmen (Angaben des Mikrowellenherstellers beachten!)", "fr": ["Chauffez-le au micro-ondes à 300 watts et pendant 2 minutes maximum (respectez les instructions du fabricant du micro-ondes !)"]}} {"translation": {"de": "Direkt nach dem Erhitzen die Wärme durch Schütteln gleichmäßig im Kissen verteilen!", "fr": ["Immédiatement après le chauffage, répartissez la chaleur uniformément dans tout l'oreiller !"]}} {"translation": {"de": "Anschließend das Innenkissen in den Bezug zurücklegen.", "fr": ["Remettez ensuite le coussin intérieur dans la housse."]}} {"translation": {"de": "Bei den ersten Erwärmungen kann es an der Oberfläche zu einer leichten Feuchtigkeitsbildung kommen, die aber bei wiederholten Anwendungen verschwindet.", "fr": ["Une légère accumulation d'humidité peut se produire à la surface lors du premier chauffage, mais elle disparaîtra en cas d'utilisation répétée."]}} {"translation": {"de": "Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Erwärmungshinweise, da längere Zeiten oder höhere Energieleistungen zu Schäden führen können (Entflammungs- und Verbrennungsgefahr!).", "fr": ["Il est essentiel de suivre les instructions de chauffage fournies, car qui dit durées plus longues ou puissances énergétiques plus élevées dit risques de dommages (inflammations et brûlures !)."]}} {"translation": {"de": "Prüfen Sie vor einer Erwärmung des Kissens in der Mikrowelle, dass eine Erhitzung von Körnerprodukten in der Gebrauchsanweisung des Herstellers erlaubt ist.", "fr": ["Avant de chauffer l'oreiller au micro-ondes, vérifiez que les instructions du fabricant permettent de chauffer les produits céréaliers."]}} {"translation": {"de": "Nachdem das erwärmte Innenkissen zurück in den Bezug gelegt wurde, bitte die Temperatur des Kissens auf Eignung für Babys (max. 43 °C) an Ihrer Armbeuge prüfen!", "fr": ["Après avoir remis l'oreiller intérieur chauffant dans la housse, appliquez-le sur le creux de votre bras pour vérifier que la température de l'oreiller est adaptée aux bébés (max. 43 °C) !"]}} {"translation": {"de": "Verwenden Sie das Kissen nicht bei akuten und chronischen, entzündlichen oder fieberhaften Erkrankungen, Kreislaufbeschwerden, frischen Hämatomen, Blutergüssen und offenen Wunden sowie bei Personen mit verringertem Schmerzempfinden.", "fr": ["Ne pas utiliser l'oreiller en cas de maladies aiguës et chroniques, inflammatoires ou fébriles, de problèmes circulatoires, d'hématomes récents, d'ecchymoses et de plaies ouvertes, ou avec des personnes peu sensibles à la douleur."]}} {"translation": {"de": "Bei bestehenden Haut-, Herz-, Venen, Diabetes- oder Tumorerkrankungen sowie einer Schwangerschaft bitte vor der Anwendung an einen Arzt wenden.", "fr": ["Si vous souffrez de maladies de la peau, du cœur, des veines, de diabète ou de tumeurs, ou si vous êtes enceinte, veuillez consulter un médecin avant toute utilisation."]}} {"translation": {"de": "Sollten sich Nähte geöffnet haben und lose Kerne austreten, entsorgen Sie das Produkt und die losen Kerne sofort und unzugänglich für Kinder.", "fr": ["Si des coutures se sont ouvertes et laissent échapper des noyaux libres, jetez immédiatement le produit et les noyaux libres, et conservez-les hors de portée des enfants."]}} {"translation": {"de": "Wird das Produkt bei Babys unter 1 Jahr angewendet, sollte die Temperatur des Kindes während der Anwendung regelmäßig kontrolliert werden, um Überhitzung auszuschließen!", "fr": ["Si le produit est utilisé avec des bébés de moins d'un an, la température de l'enfant doit être vérifiée régulièrement pendant l'utilisation pour éviter toute hyperthermie !"]}} {"translation": {"de": "Alle im Zusammenhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Landes, in dem der Anwender niedergelassen ist, zu melden.", "fr": ["Tout incident grave survenant dans le cadre de l'utilisation du produit doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente du pays de résidence de l'utilisateur."]}} {"translation": {"de": "Der Bezug ist abnehmbar und bei 30 °C in der Maschine waschbar.", "fr": ["La housse est amovible et lavable en machine à 30 °C."]}} {"translation": {"de": "Bitte beachten Sie die Pflegesymbole am Produkt!", "fr": ["Veuillez prêter attention aux symboles d'entretien figurant sur le produit !"]}} {"translation": {"de": "Lahnsteiner Wehr für Wasserrettung gerüstet: 45.000 Euro Zuschuss vom Land", "fr": ["Du matériel de sauvetage aquatique pour les pompiers de Lahnstein : 45 000 euros de subvention de l'État"]}} {"translation": {"de": "Kürzlich überreichte der rheinland-pfälzische Innenminister Roger Lewentz im Lahnsteiner Rathaus einen Zuwendungsbescheid in Höhe von 45.000 Euro für den neuen Gerätewagen Wasserrettung der Freiwilligen Feuerwehr Lahnstein an Oberbürgermeister Peter Labonte.", "fr": ["Récemment à la mairie de Lahnstein, le ministre de l'Intérieur de Rhénanie-Palatinat, Roger Lewentz, a remis au maire Peter Labonte une subvention de 45 000 euros pour le nouveau camion de matériel de sauvetage aquatique destiné aux pompiers volontaires de Lahnstein."]}} {"translation": {"de": "Die Gesamtkosten des Fahrzeugs, das sich seit November 2020 im Einsatz befindet, beliefen sich auf 135.000 Euro.", "fr": ["Le coût total du véhicule, en service depuis novembre 2020, est de 135 000 euros."]}} {"translation": {"de": "Eine gute und wichtige Investition in die Sicherheit.", "fr": ["Un investissement opportun et important en matière de sécurité."]}} {"translation": {"de": "Ich freue mich, dass das Land Rheinland-Pfalz uns hierbei unterstützt\", sagt Lahnsteins Oberbürgermeister Peter Labonte.", "fr": ["« Je suis heureux que l'État de Rhénanie-Palatinat nous soutienne dans cette démarche », explique le maire de Lahnstein, Peter Labonte."]}} {"translation": {"de": "Der Gerätewagen wird von der Taucherstaffel Lahnstein genutzt, eine von insgesamt sieben Einheiten in Rheinland-Pfalz.", "fr": ["Le camion de matériel sera utilisé par l'escadron de plongée de Lahnstein, l'une des sept unités existant en Rhénanie-Palatinat."]}} {"translation": {"de": "Über und unter Wasser erfüllen sie Aufgaben in der Wasser- und Eisrettung sowie der technischen Hilfeleistung.", "fr": ["Sur l'eau comme sous l'eau, ils effectuent des tâches de sauvetage aquatique et sur glace, ainsi que des missions d'assistance technique."]}} {"translation": {"de": "In Lahnstein rechnet man dauerhaft mit steigenden Einsätzen: Der Boom der Hotelschifffahrt auf Rhein und Mosel sowie die weiter steigende Nutzung der Lahn als Freizeitfluss tragen dazu bei.", "fr": ["A Lahnstein, les enjeux devraient augmenter sur le long terme en raison de l'essor de la navigation hôtelière sur le Rhin et la Moselle, ainsi que de l'utilisation croissante de la Lahn comme rivière de loisirs."]}} {"translation": {"de": "Hier war der untere Teil, also quasi der Teil mit Stauraum beschädigt.", "fr": ["Ici la partie inférieure, autrement dit la partie avec un espace de rangement, a été endommagée."]}} {"translation": {"de": "Wird dann alles wieder abgeholt oder nur der Stauraum Teil?", "fr": ["Est-ce que tout sera repris ou juste la partie espace de rangement ?"]}} {"translation": {"de": "Welche Gutscheine???", "fr": ["Quels bons d'achat ???"]}} {"translation": {"de": "Ich hatte bei der letzten Bestellung meinen Gutschein nicht gutgeschrieben bekommen!", "fr": ["Mon bon d'achat n'avait pas été crédité lors de ma dernière commande !"]}} {"translation": {"de": "Das habe ich schon mehrfach gemacht es funktioniert nicht.", "fr": ["Je l'ai déjà fait plusieurs fois sans succès."]}} {"translation": {"de": "Thema der Woche: Die besten Low Budget Filme", "fr": ["Sujet de la semaine : Les meilleurs films à petit budget"]}} {"translation": {"de": "Was ein Low-Budget-Film genau ist, dafür gibt es keine allgemeine Definition mit exakten Budgetgrenzen.", "fr": ["Concernant la nature exacte d'un film à petit budget, il n'y a pas de définition générale avec des limites budgétaires précises."]}} {"translation": {"de": "Die Wikipedia hat folgendes dazu zu sagen:", "fr": ["Wikipédia en donne la définition suivante :"]}} {"translation": {"de": ">A **low-budget film** or **low-budget movie** is a motion picture shot with little to no funding from a major film studio or private investor.", "fr": [">Un **film à petit budget** est un film tourné avec peu ou pas de financement d'un grand studio de cinéma ou d'un investisseur privé."]}} {"translation": {"de": "Im Netz kann man reichlich Listen von Low-Budget-Filmen finden, wie zB auf Letterboxd.com.", "fr": ["On peut trouver de nombreuses listes de films à petit budget sur le Web, comme sur Letterboxd.com."]}} {"translation": {"de": "Kennt ihr interessante Vertreter dieser Kategorie?", "fr": ["Connaissez-vous des exemples intéressants de tels films ?"]}} {"translation": {"de": "Was reizt euch daran?", "fr": ["Qu'est-ce qui vous passionne chez eux ?"]}} {"translation": {"de": "Und was gefällt euch vielleicht überhaupt nicht?", "fr": ["Et éventuellement, qu'est-ce que vous n'aimez pas du tout ?"]}} {"translation": {"de": "Ich warte auf ein Termin für Abholung", "fr": ["J'attends un rendez-vous pour le ramassage"]}} {"translation": {"de": "Was meinen sie mit zurückgeben bitte !", "fr": ["Qu'entendez-vous par retour s'il vous plait !"]}} {"translation": {"de": "Rouladen Tipps & Tricks", "fr": ["Trucs et astuces pour les roulades"]}} {"translation": {"de": "Ich hatte hier vor einer Woche viele tolle Tipps bekommen für das perfekte Gulasch.", "fr": ["La semaine dernière, vous m'avez fourni beaucoup de bons conseils pour réaliser le goulasch parfait."]}} {"translation": {"de": "Das gab es zu Weihnachten und es war unglaublich köstlich und butterzart!", "fr": ["C'était pour Noël et c'était incroyablement délicieux et tendre comme du beurre !"]}} {"translation": {"de": "Also danke nochmal dafür :)", "fr": ["Alors merci encore pour vos conseils !"]}} {"translation": {"de": "Nun bin ich auf den Geschmack gekommen und möchte zu Silvester das erste Mal Rouladen kochen.", "fr": ["Maintenant, j'y ai pris goût et j'aimerais cuisiner des roulades pour la première fois le soir du Nouvel An."]}} {"translation": {"de": "Morgen werde ich dafür einen Rinderfond ansetzen.", "fr": ["Demain, je commencerai par faire un bouillon de bœuf."]}} {"translation": {"de": "Habt ihr ansonsten noch irgendwelche Tipps für mich?", "fr": ["Avez-vous d'autres conseils à me donner ?"]}} {"translation": {"de": "Anmerkung: Ich habe keinen Ofen, sondern nur einen großen Topf.", "fr": ["Remarque : Je n'ai pas de four, juste une grande marmite."]}} {"translation": {"de": "Und das mit dem Gutschein??", "fr": ["Et le bon d'achat alors ??"]}} {"translation": {"de": "Sonst bin ich als Kunde weg?!", "fr": ["Parce que sinon, vous perdez un client ?!"]}} {"translation": {"de": "Immerhin habe ich eine defekte Lieferung erhalten und jetzt dafür den vollen Preis bezahlt.", "fr": ["J'ai quand même reçu un envoi défectueux pour quelque chose que j'ai payé dans son intégralité."]}} {"translation": {"de": "Dann werde ich das auch entsprechend bewerten!", "fr": ["Alors comptez sur moi pour le signaler dans mon évaluation !"]}} {"translation": {"de": "ich interessiere mich für den #PRS_ORG# Stuhl.", "fr": ["Je m'intéresse à la chaise #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Weiß aber nicht, wie hoch die Sitzfläche ist.....", "fr": ["Mais je ne sais pas à quelle hauteur est le siège..."]}} {"translation": {"de": "Nein, es ist bei allen Büchern, deswegen ja die Anfrage bei #PRS_ORG#, da es sich wohl um ein generelles Problem handelt", "fr": ["Non, c'est pour tous les livres, d'où la question concernant le #PRS_ORG#, car c'est probablement un problème général"]}} {"translation": {"de": "Die Lampe ist für Dual- Balance konstruiert, basierend auf neuen, flachen SMD -LEDs mit hoher Leistung und hoher Farbwiedergabe.", "fr": ["La lampe est conçue pour Dual-Balance, sur la base de nouvelles LED SMD plates à haute puissance et rendu précis des couleurs."]}} {"translation": {"de": "Für die Einstellung der Farbtemperatur und Helligkeit der Lampe sorgt ein moderner Mikroprozessor mit außergewöhnlichen Möglichkeiten.", "fr": ["Un microprocesseur moderne aux possibilités exceptionnelles se charge de régler la température de couleur et la luminosité de la lampe."]}} {"translation": {"de": "Neben der Anpassung der Helligkeit gibt es zwei Standardfarbtemperaturen: tageslicht und kunstlicht.", "fr": ["Outre le réglage de la luminosité, il existe deux températures de couleur par défaut : lumière du jour et lumière artificielle."]}} {"translation": {"de": "Es ist auch möglich, die Farbtemperatur im Bereich von 3100 - 5650K manuell einzustellen und zu speichern.", "fr": ["Il est également possible de régler manuellement la température de couleur dans la plage de 3100 à 5650K et de l'enregistrer."]}} {"translation": {"de": "Nutzen Sie die aktuellen Einstellungen im Flash-Speicher.", "fr": ["Utilisez les paramètres de la mémoire flash pour ce faire."]}} {"translation": {"de": "Ein besonderes Merkmal des Controllers, er ist einfach und intuitiv bedienbar.", "fr": ["Une particularité du contrôleur est qu'il est facile et intuitif à utiliser."]}} {"translation": {"de": "Die Leuchte erzeugt einen sehr Lichtstrom mit weichem Licht von hoher Qualität, völlig flimmerfrei.", "fr": ["La lampe produit un flux très lumineux avec une lumière douce de haute qualité, sans aucun scintillement."]}} {"translation": {"de": "Der Ausstrahlungswinkel von 120 Grad, mit dem Sie große Flächen bei relativ kleinem Abstand beleuchten können ist hervorragend.", "fr": ["Le faisceau de 120 degrés, qui permet d'éclairer de grandes surfaces à une distance relativement courte, est excellent."]}} {"translation": {"de": "Übrigens auch in Reportersituationen in kleinen Räumen oder kurzen Abständen.", "fr": ["Y compris lors des reportages dans de petites pièces ou à courtes distances."]}} {"translation": {"de": "Sie können die Helligkeit praktisch ohne Änderung der Farbtemperatur anpassen.", "fr": ["Vous pouvez régler la luminosité sans pratiquement modifier la température de couleur."]}} {"translation": {"de": "Es ist ein großartiges Werkzeug, um sowohl am Filmset oder aber im Studio zu arbeiten.", "fr": ["C'est un excellent outil pour travailler aussi bien sur un plateau de tournage qu'en studio."]}} {"translation": {"de": "Der Optional erhältliche DMX512 -Controller ermöglicht die Fernsteuerung der Leuchte in Fernsehstudios oder wenn die Leuchte an schwer zugänglichen Stellen montiert ist.", "fr": ["Le contrôleur DMX512 disponible en option permet de contrôler à distance la lumière dans les studios de télévision ou lorsque la source de lumière se trouve dans des endroits difficiles d'accès."]}} {"translation": {"de": "An der Rückseite der Leuchte ist das Kontrollpanel, es bestehend aus Tasten und einem leuchtenden Display.", "fr": ["À l'arrière de la lampe se trouve le panneau de commande, composé de plusieurs boutons et d'un écran lumineux."]}} {"translation": {"de": "Das Display zeigt die aktuelle Helligkeitseinstellung in Prozent und die aktuelle Farbtemperatur in Kelvin.", "fr": ["L'écran affiche le réglage de luminosité du moment en pourcentage et la température de couleur du moment en Kelvin."]}} {"translation": {"de": "Weiterhin befindet sich dort der Slot für die NP-F Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)", "fr": ["Il y a aussi un emplacement pour les piles NP-F (non fournies)"]}} {"translation": {"de": "Anwenderspeicher Der Speicher hat bis zu drei Panel-Einstellungen für Helligkeit und Farbtemperatur.", "fr": ["Mémoire utilisateur La mémoire comporte jusqu'à trois paramètres de panneau pour la luminosité et la température de couleur."]}} {"translation": {"de": "Um die Einstellungen der einzelnen Einstellungen auf den Speicherplätzen durchzuführen, wird einfach durch längeres Drücken einer der Speichertasten belegt und fertig.", "fr": ["Pour régler individuellement les emplacements de mémoire, contentez-vous d'appuyer et de maintenir les boutons de mémoire enfoncés, et le tour est joué."]}} {"translation": {"de": "Der Speicher-Controller speichert den aktuellen Zustand der Lampe beim ausschalten, so dass bei neuen Einschalten die bekannte Situation wieder steht - Sehr praktisch bei der Studioarbeit wenn zB. die Kamera auf bestimmte Farbtemperaturen eingestellt ist.", "fr": ["Le contrôleur de mémoire enregistre l'état de la lampe au moment d'éteindre, de sorte que la situation connue est restaurée au moment de rallumer, ce qui s'avère très pratique lorsque vous travaillez en studio, par ex. lorsque l'appareil photo est réglé sur des températures de couleur particulières."]}} {"translation": {"de": "Arbeiten mit Batterie eine der grössten Stärken der DL3120 Funktionalität ergibt sich aus der Möglichkeit, des Betriebes mit günstigen NP-F Akkus.", "fr": ["Fonctionnement sur batterie L'une des plus grandes forces du DL3120 en termes de fonctionnalité provient de sa capacité à utiliser des piles rechargeables NP-F peu coûteuses."]}} {"translation": {"de": "Diese befinden sich oft bereits im Besitz von Fotografen und Kameramännern (und Frauen) - so können Sie auf bereits bestehendes Equipment zurückgreifen.", "fr": ["Les photographes et les caméramans (et womans) en ont souvent sur eux (elles) - vous pouvez donc vous rabattre sur le matériel existant."]}} {"translation": {"de": "Der DL3120 kann vor dem Set auch noch überprüfen ob die Akkus genügend Leistung haben - es ist ein Batterietester gleich mit eingebaut - für jedes der beiden Batteriefächer ein Wert in den beiden Displayanzeigen (der linke Akku obere Anzeige, der rechte auf der unteren Anzeige).", "fr": ["Le DL3120 peut également vérifier avant le set si les piles sont suffisamment chargées - un testeur de piles est intégré - à chacun des deux compartiments à piles correspond une valeur sur l'un des deux écrans (l'écran du haut correspond à la pile de gauche, l'écran du bas à celle de droite)."]}} {"translation": {"de": "Darüber hinaus ist es natürlich möglich den Scheinwerfer über das mitgelieferte Netzteil kontinuierlich mit Strom zu versorgen.", "fr": ["De plus, il est bien entendu possible d'alimenter en continu le projecteur à l'aide du bloc d'alimentation fourni."]}} {"translation": {"de": "Der Aufbau des Scheinwerfers ist sehr einfach.", "fr": ["La structure du projecteur est très simple."]}} {"translation": {"de": "Sie haben zur Befestigung ein 16mm Hülse als Anschluß, damit können Sie direkt an Ihr Fotostativ.", "fr": ["Pour la fixation, vous disposez d'un manchon de 16 mm qui permet une connexion directe à votre trépied photo."]}} {"translation": {"de": "Die Neigung ist mittels Feststellern an beiden Seiten zuverlässig einzustellen.", "fr": ["L'inclinaison peut être réglée de manière fiable à l'aide de stabilisateurs situés de part et d'autre."]}} {"translation": {"de": "Es wurde darauf geachtet das auch die mechanischen Komponenten extrem hochwertig sind und demzufolge auch auf Langlebigkeit und harten Einsatz ausgelegt sind.", "fr": ["Des précautions ont été prises pour s'assurer que les composants mécaniques sont également de très haute qualité et sont donc conçus pour une grande durabilité et une utilisation intensive."]}} {"translation": {"de": "Zusätzlich ist ein Neigegelenk im Lieferumfang enthalten.", "fr": ["Un joint réglable est également fourni."]}} {"translation": {"de": "Grossartig ist das im Lieferumfang auch eine Tasche enthalten ist.", "fr": ["Cerise sur le gâteau, la livraison comprend également un sac."]}} {"translation": {"de": "So können Sie die Leuchte mit all dem Zubehör das Sie eventuell noch kaufen möchten, ohne Probleme sicher transportieren oder lagern.", "fr": ["Vous pourrez ainsi transporter ou stocker en toute sécurité la lampe et tous les accessoires de votre choix sans aucun problème."]}} {"translation": {"de": "Lüfterpumpen eignen sich hervorragend um ein Aquarium zusätzlich mit Sauerstoff zu versorgen.", "fr": ["Les pompes à ventilateur sont idéales pour alimenter un aquarium en oxygène."]}} {"translation": {"de": "Auch ist es möglich ein Filtersystem über Luftheber zu betreiben.", "fr": ["Il est également possible de faire fonctionner un système de filtrage par vérin pneumatique."]}} {"translation": {"de": "Diese Serie wird in 3 Varianten von uns angeboten.", "fr": ["Nous proposons cette série en 3 variantes."]}} {"translation": {"de": "Schauen Sie am Ende des Angebotes in die Tabelle.", "fr": ["Consultez le tableau situé à la fin de l'offre."]}} {"translation": {"de": "Dort können Sie die Leistungen im Vergleich sehen.", "fr": ["Il contient un comparatif de performances."]}} {"translation": {"de": "Sind die Pumpen stark genug, kann man ganze Anlagen damit betreiben.", "fr": ["A condition d'être suffisamment puissantes, les pompes peuvent actionner des systèmes entiers."]}} {"translation": {"de": "Besitzt man ein großes Aquarium eignen sich Pumpen mit 2 oder mehr Ausgängen, damit man mehrer Ausströmer anschließen kann.", "fr": ["Pour les grands aquariums, il convient de disposer de pompes à 2 sorties ou plus, permettant de connecter plusieurs bouches d'aération."]}} {"translation": {"de": "Die MK-Serie hat ein, zwei oder vier Ausgänge, je nach Modell Lüfterpumpe bieten sich aber auch an, um im Aquarium einen Akzent zu setzen, z.B. mit einem Luftvorhang (finden Sie bei uns im Shop) oder mit einem Dekor, welche die Luftblasen in eine Funktion umwandeln.", "fr": ["La série MK comporte une, deux ou quatre sorties, mais selon le modèle, des pompes à ventilateur peuvent également être utilisées pour mettre de la vie dans l'aquarium, par exemple avec un rideau d'air (disponible dans notre boutique) ou un décor, qui convertissent les bulles d'air en véritable spectacle."]}} {"translation": {"de": "Hier wäre eine Schatztruhe, Muschel oder ähnliches zu nennen.", "fr": ["Citons un coffre au trésor, un coquillage ou quelque chose de similaire."]}} {"translation": {"de": "Die MK-Serie hat eine spezielle, schallgedämmte Konstruktion und sorgt so für niedrige Betriebsgeräusche.", "fr": ["La série MK a une structure insonorisée spéciale, d'où un faible bruit de fonctionnement."]}} {"translation": {"de": "Die Installation ist sehr einfach.", "fr": ["Elle est très facile à installer."]}} {"translation": {"de": "Die Lüfterpumpe wird mittels eines Luftschlauches 4/6 mm an einen Auströmer o.ä. verbunden...und schon kann es losgehen.", "fr": ["Raccordez la pompe du ventilateur à une bouche d'aération ou similaire à l'aide d'un tuyau d'air de 4/6 mm... et le tour est joué."]}} {"translation": {"de": "Die Lüfterpumpe sollte gleich, oder höher wie der Wasserspiegel sein und außen angebracht werden.", "fr": ["La pompe du ventilateur doit être située au minimum au niveau de l'eau et placée à l'extérieur."]}} {"translation": {"de": "Sitzt die Lüfterpumpe tiefer wie der Wasserstand sollte man ein Rückschlagventil dazwischen setzen.", "fr": ["Si la pompe du ventilateur est située en dessous du niveau de l'eau, vous devrez mettre un clapet anti-retour entre les deux."]}} {"translation": {"de": "Den Luftschlauch einfach durchschneiden und das Ventil dazwischen setzen.", "fr": ["Sectionnez simplement le tuyau d'air et installez la valve au milieu."]}} {"translation": {"de": "Dies würde verhindern, wenn einmal Wasser rückwärts laufen würde, das das Wasser aus dem Becken durch die Pumpe läuft...", "fr": ["Cela évitera, en cas de refoulement, que de l'eau de la piscine traverse la pompe..."]}} {"translation": {"de": "Sollte die Lüfterpumpe im Freien angebracht werden, so sollte Sie, wie andere Luftpumpen auch, abgedeckt und vor Feuchtigkeit geschützt werden", "fr": ["Si la pompe du ventilateur est installée à l'extérieur, elle doit, comme les autres pompes à air, être recouverte et protégée de l'humidité"]}} {"translation": {"de": "Die Pumpen der MK-Serie sind reine Kraftpakete, die wenig Energie verbrauchen", "fr": ["Les pompes de la série MK sont des blocs d'alimentation purs qui consomment peu d'énergie"]}} {"translation": {"de": "Auch wenn wir hier in ebay die Bearbeitungszeit mit 3 Tagen angeben, so wird täglich gepackt und die Pakete werden auch täglich hier abgeholt.", "fr": ["Le temps de traitement indiqué sur ebay est de 3 jours, mais l'emballage a lieu quotidiennement et l'enlèvement des colis est également quotidien."]}} {"translation": {"de": "Läuft unterwegs alles gut, geht es sehr schnell.", "fr": ["Si tout se passe bien, ça va très vite."]}} {"translation": {"de": "Wir wollen nur ein wenig vorbeugen, damit niemand verstimmt ist, nur weil es einmal etwas länger gedauert hat.", "fr": ["C'est juste histoire d'être un peu proactifs, afin de ne fâcher personne si cela prend un peu plus de temps que prévu."]}} {"translation": {"de": "Es wäre so, nicht jeder hat Verständnis für die ganzen Mitarbeiter, die auch im Speditionswesen arbeiten...natürlich hier macht kein Corona halt.", "fr": ["Dans ces cas là, certains ne sont pas tendres avec les employés qui travaillent dans le secteur de l'expédition... Et bien sûr, pas question d'invoquer le Coronavirus en cas de retard."]}} {"translation": {"de": "Bitte bewerten Sie nicht gleich schlecht, nur weil sich die Lieferung verzögert, das liegt ausschließlich an den Paketdiensten.", "fr": ["Veuillez éviter de donner une mauvaise note simplement parce que la livraison est retardée, cela est uniquement dû aux services de transport."]}} {"translation": {"de": "Man schimpft natürlich gerne über diese Dienste, auch wenn wir im Moment sagen,...die haben es verdammt schwer", "fr": ["Bien sûr, tout le monde aime incriminer ces services, même si on se dit en ce moment... qu'on ne voudrait pas être à leur place"]}} {"translation": {"de": "Dies ist auch regional sehr verschieden.", "fr": ["Cela varie également beaucoup d'une région à l'autre."]}} {"translation": {"de": "Seien Sie niemandem böse, bleiben Sie gesund und wir alle hoffen, das es auch wieder bessere Zeiten gibt.", "fr": ["Évitez de vous mettre en colère, prenez soin de vous et prions pour que les choses s'améliorent."]}} {"translation": {"de": "Können Sie mir die drei Varianten bitte per Email zukommen lassen und mir sagen wie ich sie wieder am besten erreiche", "fr": ["Pouvez-vous s'il vous plaît m'envoyer les trois variantes par e-mail et m'indiquer la meilleure façon de reprendre contact avec vous"]}} {"translation": {"de": "Pillenproblem", "fr": ["Problème de pilule"]}} {"translation": {"de": "Hallo liebes Weibsvolk,", "fr": ["Bonjour chères amies,"]}} {"translation": {"de": "Ich hoffe ich mach hier alles richtig, ist nach einem Jahr reddit tatsächlich mein erster post.", "fr": ["J'espère ne pas faire d'impaire ici, c'est en fait mon premier post après un an sur reddit."]}} {"translation": {"de": "Zu meinem Problem: Ich habe vor etwa fünf Jahren wieder notgedrungen angefangen die Pille zu nehmen, vornehmlich weil ich so unglaublich schlimme Schmerzen während der Periode und scheiß PMS vor der Periode hatte.", "fr": ["Voilà mon problème : J'ai repris la pilule par nécessité il y a environ cinq ans, principalement parce que j'avais des douleurs menstruelles incroyablement intenses et un SPM carabiné avant mes règles."]}} {"translation": {"de": "Jetzt würd ich das gerne wieder bleiben lassen, weil ich durch chronische Erkrankungen schon genug Medikamente nehmen muss, die ich mir nicht aussuchen kann.", "fr": ["Maintenant, j'aimerais arrêter de la prendre car je dois déjà absorber suffisamment de médicaments à mon corps défendant à cause de maladies chroniques."]}} {"translation": {"de": "Mein Hauptproblem, überraschenderweise nicht die Schmerzen, sondern meine Haut.", "fr": ["Mon principal problème, bizarrement, n'est pas la douleur mais ma peau."]}} {"translation": {"de": "Ich hatte bei meiner letzten ungefähr zweijährigen Pause von 0 auf 100 explosionsartig Pickel bekommen und diese überall.", "fr": ["J'avais eu une explosion de boutons lors de ma dernière pause d'environ deux ans, si bien que j'en avais partout."]}} {"translation": {"de": "Soweit so oberflächlich, aber mich hat das ganz schön belastet und ich hab mich nicht wohl gefühlt.", "fr": ["C'était relativement superficiel, mais ça me pesait vraiment et je ne me sentais pas bien."]}} {"translation": {"de": "In den zwei Jahren Pause hat sich das ganze nie wirklich normalisiert.", "fr": ["Pendant la pause de deux ans, ça ne s'est jamais vraiment remis complètement."]}} {"translation": {"de": "Vielleicht hat irgendwer irgendwelche Tipps um das dieses mal zu vermeiden.", "fr": ["Peut-être que quelqu'un a des conseils pour éviter ça cette fois-ci ?"]}} {"translation": {"de": "Parfümfrei und ohne Gedöns ist meine Kosmetik bereits, aber vielleicht gibt's was das mir jemand empfehlen kann.", "fr": ["Mes produits cosmétiques sont déjà sans parfum ni tralala, mais peut-être y a-t-il quelque chose d'autre que quelqu'un puisse me recommander ?"]}} {"translation": {"de": "Frauenärztin hat mich leider nich so ernst genommen und Hautarzt Termin kommt noch.", "fr": ["Malheureusement, la gynécologue ne m'a pas vraiment pris au sérieux et mon rendez-vous chez le dermatologue est encore loin."]}} {"translation": {"de": "Vielen lieben Dank an jede:n der sich den Roman durchgelesen hat!", "fr": ["Un grand merci à tous ceux qui ont lu ma prose !"]}} {"translation": {"de": "Ja die liebe Haut ist so ne Sache.", "fr": ["Oui, la peau c'est comme ça."]}} {"translation": {"de": "Hatte Vorbupertär schlimme Neurodermitis, dann eine Zeit Ruhe, dann großflächig Knötchenflechte und das Akne Thema.", "fr": ["J'ai eu une mauvaise névrodermite prépubertaire, puis une période de repos, puis un lichen plan généralisé et un problème d'acné."]}} {"translation": {"de": "Ernährung hab ich auch im Zuge von chr. Krankheit alles mögliche versucht und bin auf ner Zucker, Milch und Fleischarmen Mischkost hängen geblieben, weil sonst nichts so richtig gut funktioniert hat.", "fr": ["En matière de nutrition, j'ai essayé tout ce qui était possible, y compris dans le cadre d'une maladie chronique, et je me suis retrouvée coincée avec un régime mixte contenant du sucre, du lait et de la viande, car rien d'autre ne fonctionnait vraiment."]}} {"translation": {"de": "Es kann auch gut sein, dass Hormonell einfach der Wurm drin ist, aber wenn man wie ich überall Baustelle hat will man halt auch lieber nich mehr suchen gehen was sonst noch verkehrt läuft.", "fr": ["Je souffre peut-être aussi d'un problème hormonal, mais quand vous êtes comme moi déjà en chantier partout, vous ne voulez pas en plus en rajouter."]}} {"translation": {"de": "Ich sandte Ihnen bereits eine Mail, die Sie nicht beantwortet haben.", "fr": ["Je vous ai déjà envoyé un mail auquel vous n'avez pas répondu."]}} {"translation": {"de": "Nochmal die Frage.", "fr": ["Je renouvelle donc ma question."]}} {"translation": {"de": "In der Bestellung und auf der Rechnung steht, dass die Ware bis in ein Zimmer meiner Wahl geliefert wird.", "fr": ["La commande et la facture indiquent que la marchandise sera livrée dans une pièce de mon choix."]}} {"translation": {"de": "Der Spediteur ist Firma #NAME#.", "fr": ["Le transporteur est la société #NAME#."]}} {"translation": {"de": "Ich rief gerade dort an.", "fr": ["Je viens de les appeler."]}} {"translation": {"de": "Man teilte mir mit, dass sie nur vor die Haustür liefern - wegen #PRS_ORG#.", "fr": ["On m'a dit qu'ils ne livraient qu'à la porte du client - à cause de #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Ist das so?", "fr": ["Est-ce vrai ?"]}} {"translation": {"de": "Falls ja, muss ich die Bestellung stornieren, da ich keine Person kenne, die mir die schweren Möbel in den ersten Stock tragen kann.", "fr": ["Si c'est le cas, je vais devoir annuler la commande car je ne connais personne qui puisse monter les meubles lourds au premier étage pour moi."]}} {"translation": {"de": "werde ich denn nicht angerufen?", "fr": ["ne serai-je pas appelé ?"]}} {"translation": {"de": "Ich hatte eine Frage formuliert", "fr": ["j'ai formulé une question"]}} {"translation": {"de": "Wenn ich ein Buch auf den #PRS_ORG# runtergeladen habe, kommt die Meldung Ihr #PRS_ORG# authorisiert dieses Buch nicht", "fr": ["Lorsque je télécharge un livre sur le #PRS_ORG#, j'obtiens le message Votre #PRS_ORG# n'autorise pas ce livre"]}} {"translation": {"de": "gibt es da Probleme?", "fr": ["Y a-t-il des problèmes ?"]}} {"translation": {"de": "Gutschein klingt super", "fr": ["Un bon d'achat, ça me convient très bien"]}} {"translation": {"de": "Dann löse ich den selbstständig bei der neuen Bestellung ein", "fr": ["Ensuite, je l'utiliserai moi-même lors de la nouvelle commande"]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank für die schnelle Klärung!", "fr": ["Merci pour votre explication rapide !"]}} {"translation": {"de": "Ordentlicher durch Kind?", "fr": ["Plus d'ordre grâce aux enfants ?"]}} {"translation": {"de": "Hallo, mich (w32) beschäftigt eine Sache schon länger.", "fr": ["Bonjour, (f32) j'ai une chose en tête depuis longtemps."]}} {"translation": {"de": "Ich bin auf der Arbeit sehr diszipliniert und organisiert, (bin selbständig, sehr wenig Freizeit), aber schon mein Leben lang bekomme ich es mehr schlecht als recht hin meinen Haushalt dauerhaft sauber und ordentlich zu führen.", "fr": ["Je suis très disciplinée et organisée au travail (je suis travailleuse autonome, avec très peu de temps libre), mais toute ma vie j'ai eu du mal à garder ma maison propre et bien rangée."]}} {"translation": {"de": "Es gibt immer Phasen in denen alles liegenbleibt, und dann und wann packt es mich und ich räume auf und putze.", "fr": ["Il y a toujours des phases où tout traîne, et de temps en temps l'envie me prend de ranger et de nettoyer."]}} {"translation": {"de": "Aber es ist eigentlich nie so „dass mal jemand spontan zu Besuch kommen könnte“.", "fr": ["Mais jamais au point de « pouvoir recevoir des visites impromptues »."]}} {"translation": {"de": "Mein Mann ist (leider) auch nicht besser, es stört mich zwar irgendwo aber meistens verliert Haushalt einfach gegen Arbeit und Unlust.", "fr": ["Mon mari n'est (malheureusement) pas plus ordonné, ça me dérange quelque part, mais la plupart du temps, les tâches ménagères passent tout simplement après le travail et la répugnance."]}} {"translation": {"de": "Die Küche wird noch am regelmäßigstem gesäubert da wir gerne kochen.", "fr": ["C'est la cuisine qui est nettoyée le plus régulièrement car nous aimons cuisiner."]}} {"translation": {"de": "Nun zu meiner Frage, habt ihr es geschafft mit Kind ordentlicher zu werden?", "fr": ["Maintenant venons-en à ma question, la venue d'un enfant vous a-t-elle rendu plus ordonnée ?"]}} {"translation": {"de": "Wir haben noch keins aber arbeiten dran und diese Frage beschäftigt mich schon länger.", "fr": ["Nous n'en avons pas encore mais nous y travaillons et cette question me trotte dans la tête depuis un moment."]}} {"translation": {"de": "Denn für mich hab ich keinen Ansporn, es stört mich einfach nicht so doll, solange kein Besuch kommt und z. b. immer frische Kleidung da ist und die Küche benutzbar.", "fr": ["Comme je n'ai aucune motivation personnelle pour ranger, le désordre ne me dérange pas, tant qu'il n'y a pas de visiteurs et que, par exemple, il y a toujours des vêtements propres et que la cuisine est utilisable."]}} {"translation": {"de": "Hat man mit Kind einen größeren Ansporn oder bleibt man schlampig?", "fr": ["Est-on plus motivée avec un enfant ou reste-t-on désordonnée ?"]}} {"translation": {"de": "Freue mich auf eure Antworten.", "fr": ["Dans l'attente de vos réponses."]}} {"translation": {"de": "ich würde gerne einen gutscheincode herschenken", "fr": ["Je veux bien vous accorder un code de bon d'achat"]}} {"translation": {"de": "so wie bei #PRS_ORG# gift vouchers", "fr": ["comme avec les chèques cadeaux de #PRS_ORG#"]}} {"translation": {"de": "geht das bei ihnen?", "fr": ["Ça vous va ?"]}} {"translation": {"de": "Vulkanausbruch auf La Palma: wohl längster der Geschichte", "fr": ["Éruption volcanique à La Palma : probablement la plus longue de l'histoire"]}} {"translation": {"de": "In den knapp drei Monaten seit Beginn des Ausbruchs haben die Lavaströme auf der Kanareninsel große Schäden angerichtet.", "fr": ["Près de trois mois après le début de l'éruption, les coulées de lave ont déjà causé de gros dégâts sur les îles Canaries."]}} {"translation": {"de": "Ist ein Ende in Sicht?", "fr": ["Y a-t-il une fin en vue ?"]}} {"translation": {"de": "Mit einer Dauer von inzwischen 85 Tagen ist der Vulkanausbruch auf La Palma seit Sonntag der längste in der bekannten Geschichte der spanischen Kanareninsel.", "fr": ["D'une durée de 85 jours, l'éruption volcanique de La Palma est depuis dimanche la plus longue de l'histoire connue des îles Canaries."]}} {"translation": {"de": "Bisher galt der Ausbruch des Vulkans Tehuya im Jahre 1585 mit 84 Tagen als der längste auf der Atlantikinsel vor der Westküste Afrikas.", "fr": ["L'éruption du volcan Tehuya en 1585 avec 84 jours était jusqu'ici considérée comme la plus longue sur ces îles espagnoles situées dans l'Atlantique au large de la côte ouest de l'Afrique."]}} {"translation": {"de": "Über frühere Ausbrüche liegen keine verlässlichen Daten vor.", "fr": ["Il n'y a pas de données fiables sur les éruptions précédentes."]}} {"translation": {"de": "Die Aktivität des noch namenlosen Vulkans in der Cumbre Vieja hat in den vergangenen Tagen zwar etwas abgenommen, aber Vulkanologen wagten weiter keine Prognose, wann er enden könnte.", "fr": ["L'activité du volcan encore anonyme de la Cumbre Vieja a quelque peu diminué ces derniers jours, mais les volcanologues refusent de s'aventurer à faire une quelconque prédiction quant à une fin éventuelle."]}} {"translation": {"de": "Die Indikatoren weisen auf eine Verlangsamung hin.", "fr": ["Le ralentissement devrait cependant se poursuivre selon tous les indicateurs."]}} {"translation": {"de": "Die beste Nachricht ist, dass sie stabil sind\", sagte der Präsident des Inselrates, Mariano Hernández Zapata, dem staatlichen TV-Sender RTVE.", "fr": ["La bonne nouvelle, c'est qu'ils sont stables », a déclaré le président du Conseil insulaire, Mariano Hernández Zapata, à la chaîne de télévision publique RTVE."]}} {"translation": {"de": "Schäden in Millionenhöhe", "fr": ["Des dommages par millions"]}} {"translation": {"de": "In den knapp drei Monaten seit Beginn des Ausbruchs hat die mehr als 1000 Grad heiße Lava fast 2900 Wohnhäuser und andere Bauten zerstört, wie RTVE berichtete.", "fr": ["En près de trois mois depuis le début de l'éruption, la lave chauffée à plus de 1 000 degrés a détruit près de 2 900 maisons et bâtiments divers, selon RTVE."]}} {"translation": {"de": "Knapp 1200 Hektar wurden von einer meterdicken Lavaschicht bedeckt.", "fr": ["Près de 1200 hectares ont été recouverts d'une couche de lave d'un mètre d'épaisseur."]}} {"translation": {"de": "Das entspricht fast 1700 Fußballfeldern.", "fr": ["C'est l'équivalent de près de 1 700 terrains de football."]}} {"translation": {"de": "Mehr als 7000 Bewohner mussten evakuiert werden, die Schäden werden auf mehr als 900 Millionen Euro geschätzt.", "fr": ["Plus de 7 000 habitants ont dû être évacués, et les dégâts sont estimés à plus de 900 millions d'euros."]}} {"translation": {"de": "Vor der Küste entstanden durch erkaltete Lava zwei neue Landzungen mit einer Größe von zusammen etwa 50 Hektar.", "fr": ["La lave refroidie a formé deux nouveaux promontoires au large de la côte, totalisant environ 50 hectares."]}} {"translation": {"de": "Schwer betroffen wurde vor allem der für die Insel immens wichtige Bananenanbau, von dem etwa die Hälfte der etwa 85.000 Einwohner direkt oder indirekt lebt und der sich schon vor dem Vulkanausbruch in der Krise befand.", "fr": ["La culture de la banane, d'une importance considérable pour l'île (la moitié des quelque 85 000 habitants en vivent de façon directe ou indirecte) et déjà en crise avant l'éruption volcanique, a été particulièrement affectée."]}} {"translation": {"de": "225 Hektar Bananenplantagen wurden zerstört, weitere Flächen stark beeinträchtigt, schrieb die Zeitung \"El País\".", "fr": ["225 hectares de plantations de bananes ont été détruits et d'autres zones gravement endommagées, selon le journal « El País »."]}} {"translation": {"de": "Ich habe dazu einen Lampenschirm bei Ihnen bestellt, dass noch geliefert wird.", "fr": ["J'ai aussi commandé un abat-jour, qui reste à livrer."]}} {"translation": {"de": "Nun sehe ich, dass der Artikel zu groß/klobig dafür ist und für mein Geschmack nicht geeignet.", "fr": ["Maintenant, je me rends compte que l'article est trop gros/encombrant pour cela et qu'il n'est pas à mon goût."]}} {"translation": {"de": "Dafür habe ich bereits bei Ihnen eine andere Aufhängung bestellt.", "fr": ["C'est pourquoi j'ai déjà commandé un autre abat-jour chez vous."]}} {"translation": {"de": "Wenn die Lampe im März versandt wird, wie lange dauert dann der Versand an sich?", "fr": ["Si la lampe est expédiée en mars, combien de temps faudra-t-il pour l'expédier ?"]}} {"translation": {"de": "Wir brauchen hier keine Diskussionen führen über das bessere Gericht, aber eine gewisse Ähnlichkeit zwischen den beiden besteht.", "fr": ["La question n'est pas de savoir quel est le meilleur plat, mais le fait est qu'ils se ressemblent."]}} {"translation": {"de": "Beide bestehen aus Fleisch, dass an einem sich drehenden Spieß gegrillt wird.", "fr": ["Tous deux sont à base de viande grillée sur une broche rotative."]}} {"translation": {"de": "Und beide haben daher ihren Namen.", "fr": ["D'où leurs noms."]}} {"translation": {"de": "Auf Deutsch wäre ein Äquivalent vielleicht sowas wie der \"Dreher\", was bei weitem nicht so lecker klingt.", "fr": ["En français, ça donnerait quelque chose comme « Tourneur », ce qui sonne beaucoup moins appétissant."]}} {"translation": {"de": "Versandkosten und Zeit sparen - und dabei die Umwelt entlasten!", "fr": ["Économisez du temps et des frais d'expédition, et protégez l'environnement par la même occasion !"]}} {"translation": {"de": "Solltest Du mehr als einen Artikel benötigen, dann klicke bitte erst auf \"Jetzt bezahlen\" wenn Du alle Artikel im Warenkorb hast.", "fr": ["Si vous avez besoin de plus d'un article, veuillez ne cliquer sur « Payer maintenant » qu'une fois tous les articles dans le panier."]}} {"translation": {"de": "Somit wird automatisch der Kombiversand berechnet und Du bekommst alles in einem Paket.", "fr": ["Des frais d'expédition groupée seront automatiquement calculés et vous recevrez l'ensemble dans un seul colis."]}} {"translation": {"de": "Durch dieses Vorgehen sparst Du Dir die mehrfache Kaufabwicklung/Zahlung und die Umwelt freut sich, da kein unnötiges Versandmaterial und unnötiger Kraftstoff für die Zustellung mehrerer Pakete verbraucht werden.", "fr": ["Cette procédure vous évite de multiples achats/paiements et l'environnement est heureux car aucun matériel d'expédition ni carburant inutile n'est consommé pour la livraison de plusieurs colis."]}} {"translation": {"de": "Schneller Versand mit DHL, DPD und der Deutschen Post!", "fr": ["Expédition rapide avec DHL, DPD et Deutsche Post !"]}} {"translation": {"de": "In der Regel versenden wir Deine Sendung, bei Zahlungseingang bis 14:00 Uhr, noch am selben Werktag.", "fr": ["En règle générale, nous expédierons votre envoi le jour même s'il s'agit d'un jour ouvrable et que le paiement est reçu avant 14h00."]}} {"translation": {"de": "Damit Dein Paket dann auch schnellst möglichst bei Dir ankommt, achte bitte darauf, dass Deine Adresse vollständig ist und auch auf Deinem Briefkasten und Deiner Klingel Dein Name steht.", "fr": ["Pour accélérer la livraison de votre colis, veuillez vérifier que votre adresse est complète et que votre nom figure bien sur votre boîte aux lettres et votre sonnette."]}} {"translation": {"de": "Möchtest Du, dass wir Dir Dein Paket an eine Packstation senden?", "fr": ["Souhaitez-vous que nous envoyions votre colis à une Packstation ?"]}} {"translation": {"de": "Dann wähle bitte DHL aus, denn nur DHL darf an DHL-Packstationen liefern.", "fr": ["Veuillez dans ce cas sélectionner DHL, car seul DHL est autorisé à livrer aux Packstations DHL."]}} {"translation": {"de": "Wir senden Dir eine E-Mail mit der Sendungsnummer, sofern Du DHL oder DPD als Versender ausgewählt hast.", "fr": ["Nous vous enverrons un e-mail avec le numéro de suivi si vous avez sélectionné une expédition par DHL ou DPD."]}} {"translation": {"de": "Somit kannst Du schon ab ca. 22:00 Uhr nachsehen, wo sich Dein Paket befindet.", "fr": ["Vous pourrez ainsi vérifier où se trouve votre colis à partir de 22h00 environ."]}} {"translation": {"de": "Deine Zufriedenheit ist unser Ziel - alle fünf Sterne zählen!", "fr": ["Votre satisfaction est notre objectif, les cinq étoiles sont notre récompense !"]}} {"translation": {"de": "Wenn Du mit uns zufrieden bist, würden wir uns freuen, wenn Du uns positiv bewertest und bei den Detailbewertungen alle fünf Sterne vergibst.", "fr": ["Si vous êtes satisfait de nos services, merci de nous décerner une note positive et les cinq étoiles dans les évaluations détaillées."]}} {"translation": {"de": "Sollte es einmal passieren, dass nicht alles zu Deiner vollsten Zufriedenheit abgelaufen ist, so wären wir Dir dankbar, wenn Du Dich bei uns meldest, bevor Du eine Bewertung abgibst.", "fr": ["Si tout ne s'est malheureusement pas déroulé conformément à vos attentes, nous vous serions reconnaissants de nous contacter avant de soumettre un avis."]}} {"translation": {"de": "Nur so haben wir die Chance, alles dafür zu tun, Dich glücklich zu machen.", "fr": ["C'est la seule façon que nous avons de tout faire pour vous satisfaire."]}} {"translation": {"de": "Unwürdiges Ende einer Karriere: Räikkönen muss aufgeben", "fr": ["Une fin de carrière peu glorieuse : Raikkonen doit abandonner"]}} {"translation": {"de": "Kimi Räikkönens Abschied aus der Formel 1 verlief noch leiser als gedacht.", "fr": ["Le départ de Kimi Raikkonen de la Formule 1 a été encore plus discret que prévu."]}} {"translation": {"de": "Abu Dhabi - Der 42 Jahre alte Finne zog die Handschuhe aus und wischte sich den Schweiß von der Stirn.", "fr": ["Abu Dhabi - Le Finlandais de 42 ans a enlevé ses gants et essuyé la sueur de son front."]}} {"translation": {"de": "Das war's.", "fr": ["Sans plus."]}} {"translation": {"de": "Nach einem Fahrfehler und einer leichten Bandenberührung musste Räikkönen beim Großen Preis von Abu Dhabi nach nicht mal der Hälfte der Renndistanz seinen Alfa Romeo abstellen.", "fr": ["Après une erreur de conduite et un léger contact avec les rails de sécurité, Raikkonen a dû garer son Alfa Romeo au Grand Prix d'Abu Dhabi après moins d'une moitié de course."]}} {"translation": {"de": "Es war sein 349. und letzter Grand Prix, der \"Iceman\" beendet seine Karriere in der Motorsport-Königsklasse.", "fr": ["C'était son 349e et dernier Grand Prix, « l'homme de glace » a ainsi terminé sa carrière dans la catégorie reine du sport automobile."]}} {"translation": {"de": "Zum Abschied waren auch seine Ehefrau Minttu und die beiden Kinder in die Vereinigten Arabischen Emirate gereist.", "fr": ["Sa femme Minttu et leurs deux enfants se sont également rendus aux Émirats arabes unis pour ces adieux."]}} {"translation": {"de": "Räikkönens größter Erfolg war der Gewinn der Weltmeisterschaft 2007 im Ferrari.", "fr": ["Le principal succès de Raikkonen a été de remporter le championnat du monde 2007 sur Ferrari."]}} {"translation": {"de": "Er schaffte 21 Grand-Prix-Siege, startete 18 Mal von der Pole und kam 103 mal aufs Podium. dpa", "fr": ["Il a remporté 21 victoires en Grand Prix, est parti en pole 18 fois et a terminé 103 fois sur le podium. dpa"]}} {"translation": {"de": "Falls es nicht geht, wäre ich mit eine Nachlass oder Gutschein auch zufrieden.", "fr": ["Sinon, je me contenterai d'une réduction ou d'un bon d'achat."]}} {"translation": {"de": "Unter Umständen finde ich einen Abnehmer für die Möbel.", "fr": ["Peut-être pourrai-je trouver un acheteur pour les meubles."]}} {"translation": {"de": "Nur über 1.000 Euro für Ware die ich nicht benötige sind dann doch etwas viel.", "fr": ["Mais plus de 1 000 euros pour des articles dont je n'ai pas besoin, c'est un peu exagéré."]}} {"translation": {"de": "Das große Hauptfach ist außerdem anpassungsfähig: mit drei individuell plazier- und faltbaren Klettverschluss-Teilern richtet es sich ganz nach dem Bedarf deiner Fotoausrüstung und ist damit für jede Art von Kameras geeignet - von spiegellosen Systemkameras aller Größenordnungen bis hin zu Vollformat-Spiegelreflexkameras.", "fr": ["Le grand compartiment principal est également modulable : avec ses trois fermetures adhésives positionnables et pliables individuellement, il peut s'adapter aux besoins de votre matériel photo et convient donc à tout type d'appareils : des appareils hybrides de toutes tailles aux appareils reflex plein format."]}} {"translation": {"de": "Was letztendlich in den Rucksack passt, hängt natürlich von der Größe der Kamera und der Objektive ab.", "fr": ["Bien entendu, la capacité finale du sac à dos dépend de la taille de l'appareil photo et des objectifs."]}} {"translation": {"de": "Eine mögliche Bestückung wäre eine DSLR-Kamera mit einem angesetzten Objektiv, zwei bis drei Wechselobjektive und ein Aufsteckblitz.", "fr": ["Une configuration possible serait un appareil reflex numérique avec un objectif fixe, deux à trois objectifs interchangeables et un flash externe."]}} {"translation": {"de": "Größere DSLM-Kameras wie die verschiedenen Modelle der Sony-a7-Serie oder eine Fuji X-T2 lassen noch Raum für weitere Objektive.", "fr": ["Avec des appareils DSLM plus grands tels que les différents modèles de la série Sony a7 ou un Fuji X-T2, il reste encore de la place pour des objectifs supplémentaires."]}} {"translation": {"de": "Außerdem kann man noch jede Menge Zubehör verstauen.", "fr": ["Il est également possible de ranger de nombreux accessoires."]}} {"translation": {"de": "Und wer eine kleine DSLM-Kamera hat (MFT-Kameras von Olympus, Fujifilm X-A oder E-Serie) kann den Rucksack für seine Ausrüstung und für fotofremde Dinge nutzen.", "fr": ["Et si vous avez un petit appareil photo DSLM (comme les appareils MFT des séries Olympus, Fujifilm XA ou E), vous pouvez utiliser le sac à dos à la fois pour votre matériel et pour d'autres objets."]}} {"translation": {"de": "Auch Drohnen-Piloten treffen mit dem Everyday Backpack 20L eine optimale Wahl, denn der Rucksack bietet ausreichend Platz für eine DJI Mavic Pro inklusive Fernbedienung und Zubehör.", "fr": ["Les pilotes de drones ont également intérêt à choisir l'Everyday Backpack 20L, car ce sac à dos offre suffisamment d'espace pour y loger un DJI Mavic Pro, y compris la télécommande et les accessoires."]}} {"translation": {"de": "Sind sie schon mal auf den #PRS_ORG# Stühlen gesessen?", "fr": ["Vous êtes-vous déjà assis sur les chaises #PRS_ORG# ?"]}} {"translation": {"de": "Ja die F-Teile sind es", "fr": ["Oui, ce sont les pièces F"]}} {"translation": {"de": "ich habe ein Bett von euch erhalten.", "fr": ["Vous m'avez livré un lit."]}} {"translation": {"de": "Allerdings gab es Probleme mit einem Teil.", "fr": ["Mais une des pièces est défectueuse."]}} {"translation": {"de": "Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten..leider sind diese zu schmal und der Balken lässt sich nicht auf den Füßen montieren.", "fr": ["La planche du milieu est maintenue par deux pieds. Or, ceux-ci sont trop étroits si bien qu'il est impossible d'y installer la planche."]}} {"translation": {"de": "Was machen wir jetzt?", "fr": ["Que faire ?"]}} {"translation": {"de": "ich kann das Bett nicht aufbauen.", "fr": ["Je ne peux pas monter le lit."]}} {"translation": {"de": "Der Mittelbalken wird von zwei Füßen gehalten, diese sind leider fehlerhaft produziert.", "fr": ["La planche du milieu est maintenue par deux pieds, dont la fabrication est malheureusement défectueuse."]}} {"translation": {"de": "Der Mittelbalken passt nicht in die vorgesehene Halterung rein.", "fr": ["La planche du milieu ne rentre pas dans le support prévu."]}} {"translation": {"de": "Also bekomme ich neue zugeschickt.", "fr": ["Alors j'en fais envoyer des neufs."]}} {"translation": {"de": "Wann werden sie denn losgeschickt?", "fr": ["Quand seront-il expédiés ?"]}} {"translation": {"de": "nein keine flachen.", "fr": ["non pas des plats."]}} {"translation": {"de": "Das sind, laut der Montageanleitung die richtigen von der Form, sie waren nur zu schmal", "fr": ["Selon les instructions de montage, ce sont les bons en termes de forme, ils étaient juste trop étroits"]}} {"translation": {"de": "Aber das ist ja egal.", "fr": ["Mais cela n'a pas d'importance."]}} {"translation": {"de": "Hauptsache sie erfüllen ihren Zweck", "fr": ["L'essentiel est qu'ils remplissent leur rôle"]}} {"translation": {"de": "Bei mir sind sie nicht flach", "fr": ["Les miens ne sont pas plats"]}} {"translation": {"de": "Könnte ich diese zugeschickt bekommen?", "fr": ["Pourrais-je me les faire envoyer ?"]}} {"translation": {"de": "Hallo #NAME#, soll ich dir das Problem nochmal erklären?", "fr": ["Bonjour #NAME#, faut-il vous réexpliquer le problème ?"]}} {"translation": {"de": "Ich habe mich bereits am Finger geschnitten", "fr": ["Je me suis déjà coupé le doigt"]}} {"translation": {"de": "Das ist eine absolute Frechheit", "fr": ["C'est vraiment une honte"]}} {"translation": {"de": "Rotinger Bremsscheiben sind ausgelegt für die Ansprüche des dynamischen Fahrers, der Zuverlässigkeit und Sicherheit beim Bremsen auch unter schwierigen Bedingungen zu schätzen weiß.", "fr": ["Les disques de frein Rotinger sont conçus pour répondre aux exigences des conducteurs dynamiques qui recherchent une grande fiabilité et sécurité de freinage, même dans des conditions difficiles."]}} {"translation": {"de": "Rotinger Bremsscheiben werden aus Guss hergestellt und danach mechanisch bearbeitet (gebohrt und geschnitten).", "fr": ["Les disques de frein Rotinger sont fabriqués en fonte, avant d'être usinés (par perçage et découpage)."]}} {"translation": {"de": "Alle getunten Scheiben werden in kurzen Serien nach individuellen technischen Eigenschaften, welche für bestimmte Scheiben und Muster eigen sind, hergestellt.", "fr": ["Tous les disques personnalisés font l'objet de séries courtes selon des caractéristiques techniques individuelles qui leur sont propres."]}} {"translation": {"de": "Auf der Grundlage der individuellen technischen Zeichnung wird ein Sonderherstellungsprogramm erstellt, das sich mit dem Auswuchten der Scheibe nach den Eigenschaften der Originalmontage richtet.", "fr": ["Le dessin technique individuel donne lieu à un programme de production spécial, basé sur l'équilibrage du disque en fonction des propriétés de l'assemblage d'origine."]}} {"translation": {"de": "Die auf diese Weise hergestellten getunten Scheiben sichern hohen Komfort und Bremseffektivität.", "fr": ["Cette personnalisation des disques garantit un confort élevé et une grande efficacité de freinage."]}} {"translation": {"de": "Zusätzlich geschaffene Öffnungen erhöhen die Effektivität des Kühlens der Scheibe, wobei die Anschnitte die Reinigung der Bremsscheiben und Bremsklötze verbessern.", "fr": ["Des ouvertures supplémentaires permettent un meilleur refroidissement du disque, tandis que les rainures améliorent le nettoyage des disques et des plaquettes de frein."]}} {"translation": {"de": "Ästhetische Eigenschaften unserer getunten Scheiben unterstreichen dabei durch attraktives und auffallendes Aussehen den Charakter jedes Autos.", "fr": ["Les propriétés esthétiques de nos disques personnalisés confèrent une apparence attrayante et saisissante à chaque véhicule et en soulignent le caractère propre."]}} {"translation": {"de": "Ich finde grundsätzlich auch, dass man Kindern nicht zumuten sollte, eine Elternrolle für ihre kleinen Geschwister zu übernehmen.", "fr": ["Par principe, je pense aussi qu'il ne faut pas demander aux enfants d'assumer le rôle de parents vis-à-vis de leurs frères et sœurs en bas âge."]}} {"translation": {"de": "Allerdings finde ich, tut es großen Geschwistern auch gut, sich in Maßen mit um die Kleinen zu kümmern.", "fr": ["Ceci dit, je pense aussi qu'il est bon que les plus âgés s'occupent de temps en temps des plus jeunes."]}} {"translation": {"de": "Mal kurz gucken, mal kurz helfen, mal die Flasche bringen etc.", "fr": ["Jeter un coup d'œil, rendre de petits services, apporter une bouteille, etc."]}} {"translation": {"de": "So lernen sie Verantwortung, helfen in der Familie mit und sind mit eingebunden.", "fr": ["Ils acquièrent ainsi le sens des responsabilités, participent à la vie de famille et s'impliquent."]}} {"translation": {"de": "Solange sie noch selbst genug Kind sein können, sehe ich da kein Problem.", "fr": ["Tant qu'ils peuvent encore être suffisamment enfants eux-mêmes, je n'y vois aucun problème."]}} {"translation": {"de": "Wenn dein K1 sich für die kurze Zeit allein beschäftigt und es für ihn OK ist, ist das doch gut.", "fr": ["Si votre E1 le fait de lui-même pendant une courte période et que ça lui plait, c'est très bien."]}} {"translation": {"de": "Du kannst selbst am besten ermessen, ob das für deine Kinder passt.", "fr": ["Personne mieux que vous ne peut juger si cela convient à vos enfants."]}} {"translation": {"de": "Es ist ja nicht so, dass er K2 wickeln und stundenlang beim Einschlafen begleiten soll.", "fr": ["S'il doit border E2 et le veiller pendant des heures jusqu'à ce qu'il s'endorme, c'est différent."]}} {"translation": {"de": "Rein rechtlich ist es wahrscheinlich fragwürdig.", "fr": ["D'un point de vue juridique, c'est probablement discutable."]}} {"translation": {"de": "Vielleicht kommt daher auch die Aussage der Psychologin.", "fr": ["D'où peut-être l'avis de la psychologue."]}} {"translation": {"de": "Denn falls tatsächlich etwas passieren sollte wie ein Brand, Einbruch, Erdbeben, Alieninvasion etc. wäre es tatsächlich zu viel Verantwortung für K1, sich um K2 zu kümmern.", "fr": ["Parce que si quelque chose se produisait réellement comme un incendie, un cambriolage, un tremblement de terre, une invasion extraterrestre, etc., ce serait en fait trop de responsabilité pour E1 de s'occuper de E2."]}} {"translation": {"de": "Ob das nun ein Risiko ist, das du eingehen willst, ist natürlich dein Ermessen ;)", "fr": ["Maintenant, que vous vouliez prendre ce genre de risque, c'est bien entendu votre affaire !"]}} {"translation": {"de": "Ja, ich habe mich bereits vor einigen Monaten gemeldet.", "fr": ["Oui, je vous ai contacté il y a quelques mois."]}} {"translation": {"de": "Da wurden leider alle Gewährleistungsansprüche abgelehnt.", "fr": ["Malheureusement, toutes les demandes de garantie ont été rejetées."]}} {"translation": {"de": "Wir haben uns rechtlich nochmal informiert und haben sie deswegen nochmal angeschrieben.", "fr": ["Nous nous sommes à nouveau informés de nos droits et vous avons donc écrit à nouveau."]}} {"translation": {"de": "Wir haben uns ursprünglich schon vor einem halben Jahr gemeldet.", "fr": ["Nous avons pris contact pour la première fois il y a six mois."]}} {"translation": {"de": "aber oben am Rand von dem Holzteil sind zwei tiefe Kerben, die mit irgendwas gelben gefüllt wurden", "fr": ["Mais le bord supérieur du morceau de bois comporte deux profondes entailles remplies d'une matière jaune"]}} {"translation": {"de": "und auf dem Spiegel selbst ist ein kleiner Kratzer", "fr": ["et le miroir lui-même comporte une petite égratignure"]}} {"translation": {"de": "ich habe noch eine Frage: die Tagesdecke #PRS_ORG#, gibt es die auch in Übergröße, also in 240/240 zum Beispiel?", "fr": ["J'ai encore une question : le couvre-lit #PRS_ORG# est-il aussi disponible en grand format, par exemple 240/240 ?"]}} {"translation": {"de": "Hallo liebes #PRS_ORG# Team,", "fr": ["Bonjour, chère équipe #PRS_ORG#,"]}} {"translation": {"de": "ich habe mich bei euch bereits unter dem Kundenkontakt mit der Nummer #PHONENUMBER# gemeldet.", "fr": ["Je vous ai déjà contacté via le numéro de contact client #PHONENUMBER#."]}} {"translation": {"de": "Danke für die Nachricht", "fr": ["Merci pour votre message"]}} {"translation": {"de": "aber warum nur 20 EUR?", "fr": ["mais pourquoi seulement 20 euros ?"]}} {"translation": {"de": "Der Ursprungswert von diesem Stuhl betrug #NUMBER# EUR", "fr": ["Cette chaise valait initialement #NUMBER# EUR"]}} {"translation": {"de": "Ist es auch möglich den Preisunterschied zurücküberwiesen zu bekommen ?", "fr": ["Est-il également possible de récupérer la différence de prix ?"]}} {"translation": {"de": "Das mit dem Futter aufgenommene Eiweiß (Protein) zerlegt der Vogel in seinem Magen-Darm-Trakt in die einzelnen Eiweißbaustoffe (Aminosäuren) und baut aus diesen wiederum seine körpereigenen Eiweißstoffe auf, welche er auch zur Gefiederbildung benötigt.", "fr": ["La protéine consommée avec la nourriture est décomposée par l'oiseau dans son tractus gastro-intestinal en éléments constitutifs individuels des protéines (acides aminés) et à partir de ceux-ci, l'oiseau construit également les protéines corporelles dont il a besoin pour la formation du plumage."]}} {"translation": {"de": "Die Gefiederbildung beim Nestling und die Gefiederneubildung beim mausernden Vogel sind äußerst komplexe Vorgänge und für den Gesamtorganismus des Tieres mit einer besonders hohen Beanspruchung verbunden.", "fr": ["La formation du plumage chez les oisillons et la formation d'un nouveau plumage chez les oiseaux en cours de mue sont des processus extrêmement complexes et qui exercent une pression particulièrement élevée sur l'ensemble de l'organisme de l'animal."]}} {"translation": {"de": "Bitte beachten Sie, dass NEKTON-Bio nicht während der Zucht verabreicht werden darf, da es sonst zu Störungen im Brutablauf kommen kann.", "fr": ["Veuillez noter que NEKTON-Bio ne doit pas être administré pendant la période de reproduction, car cela pourrait entraîner des perturbations dans le processus d'élevage."]}} {"translation": {"de": "Im Anschluss an diese kurmäßige Gabe von NEKTON-Bio sollte wieder zur täglichen Vitaminversorgung mit NEKTON-S (Multivitaminpräparat) und NEKTON-MSA (Mineralstoffpräparat) übergegangen werden.", "fr": ["Suite à cette administration à court terme de NEKTON-Bio, il convient de reprendre l'apport quotidien en vitamines avec NEKTON-S (préparation multivitaminée) et NEKTON-MSA (préparation minérale)."]}} {"translation": {"de": "Das mit dem Futter aufgenommene Eiweiß (Protein) zerlegt der Vogel in seinem Magen-Darm-Trakt in die einzelnen Eiweißbaustoffe (Aminosäuren) und baut aus diesen wiederum seine körpereigenen Eiweißstoffe auf, welche er auch zur Gefiederbildung benötigt.", "fr": ["La protéine consommée avec la nourriture est décomposée par l'oiseau dans son tractus gastro-intestinal en éléments constitutifs individuels des protéines (acides aminés) et à partir de ceux-ci, l'oiseau construit également les protéines corporelles dont il a besoin pour la formation du plumage."]}} {"translation": {"de": "Die Gefiederbildung beim Nestling und die Gefiederneubildung beim mausernden Vogel sind äußerst komplexe Vorgänge und für den Gesamtorganismus des Tieres mit einer besonders hohen Beanspruchung verbunden.", "fr": ["La formation du plumage chez les oisillons et la formation d'un nouveau plumage chez les oiseaux en cours de mue sont des processus extrêmement complexes et qui exercent une pression particulièrement élevée sur l'ensemble de l'organisme de l'animal."]}} {"translation": {"de": "Bitte beachten Sie, dass NEKTON-Bio nicht während der Zucht verabreicht werden darf, da es sonst zu Störungen im Brutablauf kommen kann.", "fr": ["Veuillez noter que NEKTON-Bio ne doit pas être administré pendant la période de reproduction, car cela pourrait entraîner des perturbations dans le processus d'élevage."]}} {"translation": {"de": "Im Anschluss an diese kurmäßige Gabe von NEKTON-Bio sollte wieder zur täglichen Vitaminversorgung mit NEKTON-S (Multivitaminpräparat) und NEKTON-MSA (Mineralstoffpräparat) übergegangen werden.", "fr": ["Suite à cette administration à court terme de NEKTON-Bio, il convient de reprendre l'apport quotidien en vitamines avec NEKTON-S (préparation multivitaminée) et NEKTON-MSA (préparation minérale)."]}} {"translation": {"de": "1 g NEKTON-Bio auf 250 ml Wasser oder 100 g Weichfutter.", "fr": ["1 g de NEKTON-Bio pour 250 ml d'eau ou 100 g de nourriture molle."]}} {"translation": {"de": "Es empfiehlt sich nur so viel Trinkwasser/Weichfutter zuzubereiten wie der Vogel täglich verbraucht und Wasser/Futter täglich zu wechseln.", "fr": ["Il est conseillé de ne préparer que la quantité d'eau potable/de nourriture molle dont l'oiseau a besoin par jour et de changer l'eau/la nourriture quotidiennement."]}} {"translation": {"de": "Ein gestrichener Messlöffel (inliegend) entspricht 1 g NEKTON-Bio.", "fr": ["Une cuillère doseuse (fournie) rase correspond à 1 g de NEKTON-Bio."]}} {"translation": {"de": "Bei starken Gefiederschäden kann zu Beginn die doppelte bzw. dreifache Dosis NEKTON-Bio gegeben werden, bis der Ansatz der Gefiederneubildung sichtbar ist.", "fr": ["En cas de dommages graves au plumage, une double ou triple dose de NEKTON-Bio peut être administrée au début jusqu'à l'apparition du nouveau plumage en formation."]}} {"translation": {"de": "Danach wird die normale Dosis gereicht bis die Gefiederneubildung voll abgeschlossen ist.", "fr": ["Ensuite, la dose normale est administrée jusqu'à ce que le plumage soit complètement formé."]}} {"translation": {"de": "Lagerung: NEKTON-Bio sollte trocken ohne Sonneneinstrahlung, zwischen 15° und 25°C, gelagert werden.", "fr": ["Stockage : NEKTON-Bio doit être stocké au sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, entre 15° et 25°C."]}} {"translation": {"de": "Iran sieht Fortschritte bei Verhandlungen über Atomabkommen", "fr": ["L'Iran constate des progrès dans les négociations en vue d'un accord sur le nucléaire"]}} {"translation": {"de": "Bei den Verhandlungen über eine Wiederbelebung des internationalen Atomabkommens zeichnen sich nach iranischen Angaben Fortschritte ab.", "fr": ["Selon des informations iraniennes, les négociations autour de la relance de l'accord international sur le nucléaire sont en bonne voie."]}} {"translation": {"de": "\"Beide Seiten stehen kurz davor, sich auf die Themen zu einigen, die auf der Tagesordnung stehen sollen\", sagte Irans Chef-Unterhändler Ali Bagheri am Sonntag der Nachrichtenagentur Irna.", "fr": ["« Les deux parties sont sur le point de s'entendre sur les questions censées figurer à l'ordre du jour », a déclaré dimanche le négociateur en chef pour l'Iran, Ali Bagheri, à l'agence de presse Irna."]}} {"translation": {"de": "Dies sei eine \"positive und wichtige Entwicklung\", denn anfangs habe nicht einmal Einigkeit über die zu verhandelnden Themen geherrscht.", "fr": ["Il s'agit d'une « évolution positive et importante » car au départ, il n'y avait même pas d'accord sur l'ordre du jour."]}} {"translation": {"de": "Das Abkommen soll den Iran am Bau von Atomwaffen hindern.", "fr": ["L'accord vise à empêcher l'Iran de fabriquer des armes nucléaires."]}} {"translation": {"de": "Am Donnerstag waren die Wiener Gespräche zur Neubelebung der Vereinbarung nach knapp einwöchiger Unterbrechung fortgesetzt worden.", "fr": ["Les pourparlers pour relancer l'accord ont repris jeudi à Vienne après une interruption de près d'une semaine."]}} {"translation": {"de": "An den Verhandlungen nehmen Unterhändler des Iran, Deutschlands, Großbritanniens, Chinas, Frankreichs und Russlands teil.", "fr": ["Les négociations réunissent des négociateurs en provenance d'Iran, d'Allemagne, de Grande-Bretagne, de Chine, de France et de Russie."]}} {"translation": {"de": "Auch eine US-Delegation ist in Wien vor Ort, an den Verhandlungen aber nur indirekt beteiligt.", "fr": ["Une délégation américaine est également sur place à Vienne, mais elle ne joue qu'un rôle indirect dans les négociations."]}} {"translation": {"de": "Ich habe schon geschrieben,haben Sie nicht mein sms bekommen?", "fr": ["J'ai déjà écrit, vous n'avez pas reçu mon sms ?"]}} {"translation": {"de": "Die Email zur Stornierung wurde am 26.12.#NUMBER# versendet.", "fr": ["L'e-mail d'annulation a été envoyé le 26 décembre #NUMBER#."]}} {"translation": {"de": "Im übrigen zwei mal.", "fr": ["En l'occurrence, deux fois."]}} {"translation": {"de": "Bestätigt wurde sie aber nicht.", "fr": ["Mais il n'a fait l'objet d'aucun accusé de réception."]}} {"translation": {"de": "Es hat nicht jeder die Zeit für Ihren bekloppten Chat und falsch gelieferte Billigware aus China.", "fr": ["Tout le monde n'a pas le temps pour votre Chat sans queue ni tête et vos marchandises bon marché mal livrées en provenance de Chine."]}} {"translation": {"de": "Ihr Fehler, den Sie beheben und nicht alle aus unserem Haushalt.", "fr": ["Votre erreur que vous corrigez et pas tous les membres de notre foyer."]}} {"translation": {"de": "Kontaktieren Sie Frau #NAME#.", "fr": ["Contactez Mme #NAME#."]}} {"translation": {"de": "Ich kann nicht jeden Tag mit ihnen chatten", "fr": ["Je ne peux pas chatter avec vous tous les jours"]}} {"translation": {"de": "Ich kann ein Buch nur kurz öffnen, sobald ich nach etwas anderem schaue dann ich das Buch nicht mehr lesen und muss mich abmelden und anmelden und das Buch erneut laden und mir die Stelle suchen bis wohin ich gelesen habe.", "fr": ["Je ne peux pas ouvrir un livre plus de quelques instants, dès que je regarde autre chose et que j'arrête de lire le livre, je dois me déconnecter, me reconnecter, charger à nouveau le livre et retrouver l'endroit où j'en étais."]}} {"translation": {"de": "AM Samstag habe ich bereits schon mal mit Ihnen kommuniziert.", "fr": ["Je vous ai déjà contacté samedi."]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich wollte etwas bestellen und mir ist nach paar Tagen aufgefallen, dass ich den letzten Schritt bei der Zahlung vergessen habe.", "fr": ["Bonjour, je voulais commander quelque chose et au bout de quelques jours je me suis rendu compte que j'avais oublié la dernière étape du paiement."]}} {"translation": {"de": "Leider ist das Produkt nun nicht mehr verfügbar.", "fr": ["Malheureusement le produit n'est plus disponible."]}} {"translation": {"de": "Wissen sie wann es wieder vorrätig sein wird ?", "fr": ["Savez-vous quand il sera à nouveau en stock ?"]}} {"translation": {"de": "Oder ob es überhaupt nochmal kommen wird?", "fr": ["Ou s'il risque de l'être un jour tout simplement ?"]}} {"translation": {"de": "#PRS_ORG# mit Stauraum (180 x #NUMBER# cm),", "fr": ["#PRS_ORG# avec espace de rangement (180 x #NUMBER# cm),"]}} {"translation": {"de": "ja das ist wirklich einfacher!", "fr": ["Oui, c'est vraiment plus simple !"]}} {"translation": {"de": "Dann machen wir es so!", "fr": ["Alors on fait comme ça !"]}} {"translation": {"de": "schicken Sie mir den Rücksendeschein per Mail?", "fr": ["Vous m'enverrez le bon de retour par email ?"]}} {"translation": {"de": "Amazon-Gründer Bezo schickt Astronauten-Tochter und Moderator ins Weltall", "fr": ["Le fondateur d'Amazon, Jeff Bezos, envoie la fille d'un astronaute et un présentateur dans l'espace"]}} {"translation": {"de": "Die Tochter des ersten US-Amerikaners im All, ein TV-Moderator und vier weitere Passagiere haben einen Kurz-Ausflug in den Weltraum unternommen.", "fr": ["La fille du premier Américain dans l'espace, un présentateur de télévision et quatre autres passagers ont fait un court voyage dans l'espace."]}} {"translation": {"de": "Transportiert wurden sie am Samstag vom Raketensystem \"New Shepard\" der Firma Blue Origin von Amazon-Gründer Jeff Bezos.", "fr": ["Ils ont été transportés samedi par le système de fusées « New Shepard » de la société Blue Origin appartenant au fondateur d'Amazon Jeff Bezos."]}} {"translation": {"de": "Start und Landung des rund zehnminütigen Fluges fanden im Westen des US-Bundesstaates Texas statt.", "fr": ["Le vol, qui a duré une dizaine de minutes, a décollé et atterri dans l'ouest de l'État américain du Texas."]}} {"translation": {"de": "Unter strahlend blauem Himmel nahm Bezos höchstpersönlich die frisch gekürten Astronauten nach ihrer Rückkehr in Empfang.", "fr": ["Sous un ciel bleu éclatant, Bezos a personnellement accueilli les astronautes nouvellement couronnés à leur retour."]}} {"translation": {"de": "\"Willkommen zurück\", sagte Bezos, in einen blauen Raumanzug gekleidet, als er die Luke zu der Kapsel öffnete.", "fr": ["« Bienvenue à la maison », a déclaré Bezos, vêtu d'une combinaison spatiale bleue, en ouvrant la trappe de la capsule."]}} {"translation": {"de": "Unter dem Applaus von Freunden, Familienmitgliedern und Mitarbeitern von Blue Origin kletterten die sechs Passagiere nach und nach heraus und umarmten den Amazon-Gründer.", "fr": ["Sous les applaudissements d'amis, de membres de leurs familles et d'employés de Blue Origin, les six passagers sont progressivement descendus et ont étreint le fondateur d'Amazon."]}} {"translation": {"de": "Nach Angaben von Blue Origin waren sie zehn Minuten und 13 Sekunden unterwegs und erreichten dabei eine Höhe von 107 Kilometern.", "fr": ["Selon les données fournies par Blue Origin, ils ont volé pendant 10 minutes et 13 secondes, et ont atteint une altitude de 107 kilomètres."]}} {"translation": {"de": "Die 74-jährige Laura Shepard Churchley, Tochter des 1961 als Nasa-Astronauten ins All geflogenen Alan Shepard (1923-1998), nach dem das Raketensystem von Blue Origin benannt ist, und der 50-jährige TV-Moderator Michael Strahan waren Ehrengäste der Firma, die anderen vier Passagiere hatten für ihre Tickets bezahlt: Raumfahrtingenieur Dylan Taylor, Investor Evan Dick, Technologie-Unternehmer Lane Bess sowie dessen Sohn Cameron.", "fr": ["Laura Shepard Churchley, 74 ans, la fille du premier astronaute de la NASA en 1961 Alan Shepard (1923-1998), qui a donné son nom au système de fusées de Blue Origin, et le présentateur de télévision Michael Strahan, 50 ans, étaient les invités d'honneur de l'entreprise, les quatre autres passagers avaient payé leurs billets : à savoir l'ingénieur aérospatial Dylan Taylor, l'investisseur Evan Dick, et l'entrepreneur du secteur technologique Lane Bess et son fils Cameron."]}} {"translation": {"de": "Wieviel sie jeweils für ihr Ticket bezahlten, teilte Blue Origin nicht mit.", "fr": ["Blue Origin n'a pas précisé le prix des billets."]}} {"translation": {"de": "Laura Shepard Churchley erinnerte nach dem Kurzflug an die Mission ihres Vaters.", "fr": ["Après son court vol, Laura Shepard Churchley s'est rappelée la mission de son père."]}} {"translation": {"de": "Er habe bei seinen Einsätzen hart arbeiten und alles selbst machen müssen.", "fr": ["Il devait travailler dur lors de ses missions et tout faire lui-même."]}} {"translation": {"de": "Sie sei einfach nur so mitgeflogen, sagte die 74-Jährige mit einem Lachen.", "fr": ["Elle s'était juste contentée de voler, a déclaré la femme de 74 ans en riant."]}} {"translation": {"de": "Auch Michael Strahan äußerte sich begeistert.", "fr": ["Michael Strahan a également fait part de son enthousiasme."]}} {"translation": {"de": "Er würde am liebsten gleich nochmal ins All zurückkehren, sagte der Moderator.", "fr": ["Il n'a désormais qu'un souhait, celui de retourner dans l'espace, a déclaré l'animateur."]}} {"translation": {"de": "\"New Shepard\" fliegt bis in 100 Kilometer Höhe", "fr": ["« New Shepard » atteint 100 kilomètres d'altitude"]}} {"translation": {"de": "Das Raketensystem \"New Shepard\" fliegt weitgehend automatisiert.", "fr": ["Le système de fusées « New Shepard » vole de façon en grande partie automatisée."]}} {"translation": {"de": "Die während des Fluges von der Rakete abgetrennte Kapsel erreichte eine Höhe von rund 100 Kilometern über der Erde, zeitweise mit Schwerelosigkeit, bevor das wiederverwendbare Objekt abgebremst von großen Fallschirmen wieder landete.", "fr": ["La capsule, séparée de la fusée pendant le vol, a atteint une altitude d'environ 100 kilomètres au-dessus de la terre, à certains moment en apesanteur, avant que l'objet réutilisable ne se pose à nouveau, ralenti par de gros parachutes."]}} {"translation": {"de": "Der Internationale Luftfahrtverband und viele andere Experten sehen 100 Kilometer über der Erde als Grenze zum Weltraum an, es gibt jedoch keine verbindliche internationale Regelung.", "fr": ["Pour l'International Aviation Association et de nombreux autres experts, l'espace commence à une distance de 100 kilomètres au-dessus de la terre, mais il n'y a pas de règle internationale contraignante en la matière."]}} {"translation": {"de": "Es war bereits der dritte bemannte All-Ausflug von Blue Origin: Beim ersten im Juli war Amazon-Gründer Bezos selbst an Bord, zusammen mit seinem Bruder Mark, einer 82 Jahre alten früheren US-Pilotin und einem 18-jährigen Niederländer.", "fr": ["C'était déjà le troisième vol spatial habité de Blue Origin : A bord du premier, en juillet, il y avait le fondateur d'Amazon, Bezos lui-même, ainsi que son frère Mark, un ancien pilote américain de 82 ans et un Néerlandais de 18 ans."]}} {"translation": {"de": "Beim zweiten im Oktober war der 90-jährige kanadische Schauspieler William Shatner dabei, der mit seiner Rolle als \"Captain Kirk\" in \"Star Trek\" weltberühmt wurde, außerdem der frühere Nasa-Ingenieur Chris Boshuizen, der Unternehmer Glen de Vries und die stellvertretende Chefin von Blue Origin, Audrey Powers.", "fr": ["Le second, en octobre, comprenait l'acteur canadien de 90 ans William Shatner, mieux connu pour son rôle de capitaine Kirk dans Star Trek, l'ancien ingénieur de la NASA Chris Boshuizen, l'entrepreneur Glen de Vries et la vice-présidente de Blue Origin Audrey Powers."]}} {"translation": {"de": "Kritiker werfen Bezos und Blue Origin vor, das Geschäft mit dem Weltraumtourismus weitgehend ohne wissenschaftliche Forschungsinteressen zum Wohl der Menschheit und ohne Rücksicht auf das Klima voranzutreiben.", "fr": ["Les critiques accusent Bezos et Blue Origin de promouvoir un secteur du tourisme spatial sans grand intérêt pour la recherche scientifique au profit de l'humanité et sans aucun égard pour le climat."]}} {"translation": {"de": "DDR-Handarbeitsmodell Altbau E-Lok E 95 03 DRG/ DR, die Lok war in Schlesien und Mitteldeutschland im Einsatz, die sehr seltene Lok stammt wahrscheinlich aus dem Umbauvorschlag des Modelleisenbahner ME Heft 11/1968, gebraucht mit Spielspuren und Fehlteilen siehe Fotos, Funktion gut, Die Baureihe E 95 ist eine schwere Güterzug-Elektrolokomotive der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), die für die Traktion schwerer Kohleganzzüge im schlesischen Netz konzipiert worden ist, womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN.", "fr": ["Ancien modèle artisanal de la RDA, la E-locomotive E 95 03 DRG/ DR était utilisée en Silésie et en Allemagne centrale. Cette locomotive très rare est probablement le fruit du projet de conversion du modèle ferroviaire ME Heft 11/1968, d'occasion avec des traces d'usure et des pièces manquantes, voir photos. Elle fonctionne bien. La série E 95 est une locomotive électrique pour le fret lourd de la Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft (DRG), conçue pour la traction des trains de charbon lourds dans le réseau silésien, le kit peut également provenir de la société ZSCHUTSCHKE et BACHMANN spécialisée dans les petites séries."]}} {"translation": {"de": "Eine Lokomotive befindet sich im DB Museum Halle (Saale) und wir betriebsfähig aufgearbeitet", "fr": ["Une locomotive se trouve au musée de la DB de Halle (Saale) et a été remise à neuf pour être opérationnelle"]}} {"translation": {"de": "Die Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft hatte 1924 die AEG beauftragt, Vorschläge für eine Elektrolokomotive vorzulegen, die auf dieser Strecke 2.200-Tonnen-Kohlezüge und 530-Tonnen-Personenzüge mit 45 km/h Reisegeschwindigkeit befördern können sollte.", "fr": ["En 1924, la Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft charge AEG de soumettre des propositions pour une locomotive électrique capable de tracter des trains de charbon de 2 200 tonnes et des trains de voyageurs de 530 tonnes à 45 km/h sur cette ligne."]}} {"translation": {"de": "Als Höchstgeschwindigkeit waren 65 km/h gefordert.", "fr": ["La vitesse maximale requise est de 65 km/h."]}} {"translation": {"de": "Somit bestimmte die DRG im März 1926 über die Lieferung als 1’Co+Co1’ Lokomotive mit Tatzlager-Antrieb AEG mit der Lieferung des mechanischen Teiles, die Siemens-Schuckertwerke mit dem elektrischen Teil.", "fr": ["En mars 1926, la DRG décide donc la livraison de la locomotive 1'Co+Co1' avec entraînement à suspension AEG et la livraison de la partie mécanique, la Siemens-Schuckertwerke avec la partie électrique."]}} {"translation": {"de": "Von Dezember 1927 bis Juni 1928 erfolgte die Lieferung von sechs Lokomotiven, die die Betriebsnummern E 95 01–06 erhielten.", "fr": ["De décembre 1927 à juin 1928, six locomotives sont livrées, qui reçoivent les numéros d'exploitation E 95 01 à 06."]}} {"translation": {"de": "Alle überstanden den Zweiten Weltkrieg und fanden sich danach auf dem Territorium der späteren DDR wieder.", "fr": ["Toutes survivent à la Seconde Guerre mondiale et se retrouvent ensuite sur le territoire de ce qui deviendra la RDA."]}} {"translation": {"de": "1946 gelangten die Lokomotiven als Reparationsgut in die Sowjetunion.", "fr": ["En 1946, les locomotives sont envoyées en Union soviétique pour réparation."]}} {"translation": {"de": "Sie kehrten bis November 1952 nach Deutschland zurück.", "fr": ["Elles reviennent en Allemagne en novembre 1952."]}} {"translation": {"de": "Im Reichsbahnausbesserungswerk Dessau wurde die Aufarbeitungswürdigkeit aller sechs Lokomotiven festgestellt.", "fr": ["Dans l'atelier de réparation de la Reichsbahn à Dessau, on décide que les six locomotives valent la peine d'être rénovées."]}} {"translation": {"de": "[4] Als sich mit fortschreitender Reelektrifizierung des mitteldeutschen Netzes ein steigender Bedarf an Lokomotiven für den schweren Güterzugdienst ergab, wurden 1959 die drei Lokomotiven E 95 01 bis E 95 03 aufgearbeitet, wobei die übrigen Maschinen als Ersatzteilspender dienten.", "fr": ["[4] Au fur et à mesure que la réélectrification du réseau d'Allemagne centrale, le besoin de locomotives pour le service de trains de marchandises lourds augmente et les trois locomotives E 95 01 à E 95 03 sont rénovées en 1959, les machines restantes servant de pièces de rechange."]}} {"translation": {"de": "Dabei wurden zuerst die in größeren Stückzahlen vorhandenen E 04, E 44 und E 94 bevorzugt aufgebaut.", "fr": ["Les E 04, E 44 et E 94, qui sont disponibles en plus grand nombre, sont les premières à être rénovées."]}} {"translation": {"de": "Erst als bei der E 94 abzusehen war, dass die Aufarbeitungszahl nicht weiter gesteigert werden konnte, rückten die E 95 in den Blickpunkt der Aufarbeitung.", "fr": ["Ce n'est que lorsque le nombre de rénovations de la E 94 a atteint sa limite que la E 95 lui succède en tant qu'objet de rénovation."]}} {"translation": {"de": "[4]Zunächst wurden die Lokomotiven im Bahnbetriebswerk Leipzig-Wahren stationiert.", "fr": ["[4]Les locomotives sont d'abord stationnées au dépôt de Leipzig-Wahren."]}} {"translation": {"de": "Sie kamen 1960 zum Bahnbetriebswerk Halle P.", "fr": ["Elles arrivent au dépôt de Halle P en 1960."]}} {"translation": {"de": "Sie wurden in einem eigenen Umlaufplan zumeist vor Kohlenzügen aus dem Geiseltal in Richtung Halle, Leipzig und Erfurt eingesetzt.", "fr": ["Elles sont utilisées avec un horaire spécial, principalement devant des trains de charbon en provenance du Geiseltal et en direction de Halle, Leipzig et Erfurt."]}} {"translation": {"de": "Problematisch erwies sich mit zunehmenden Alter die komplizierte Steuerung bei den Lokomotiven.", "fr": ["La conduite complexe des locomotives finit par s'avérer problématique avec l'âge."]}} {"translation": {"de": "So kam es öfters vor, dass Schütze bei Schalthandlungen kleben blieben.", "fr": ["Il arrive souvent que des contacteurs se bloquent lors des opérations de commutation."]}} {"translation": {"de": "Dann musste der auf dieser Lokomotive ständig mitfahrende Beimann mit Hammer und Holzkeil die Schütze während der Fahrt wieder lösen.", "fr": ["Le cheminot qui est en permanence à bord de cette locomotive doit alors libérer le contacteur avec un marteau et un coin en bois en cours de trajet."]}} {"translation": {"de": "Schäden an den Fahrmotoren kamen öfters vor und führten zu monatelangen Ausfällen bei der Lokomotive.", "fr": ["Les dommages aux moteurs de traction sont monnaie courante et mettent la locomotive hors service pendant des mois."]}} {"translation": {"de": "[5] Da Ende der 1960er Jahre genügend Neubaulokomotiven vorhanden waren und eine deutliche Ausweitung des elektrischen Betriebes damals nicht geplant war, konnte die Reichsbahn auf alte Lokomotiven und auf die meisten Splittergattungen verzichten, sodass die E 95 außer Dienst gestellt wurden.", "fr": ["[5] Comme il y a suffisamment de nouvelles locomotives disponibles à la fin des années 1960 et qu'une expansion significative de la propulsion électrique n'est pas envisagée à l'époque, la Reichsbahn peut se passer des vieilles locomotives et de la plupart des modèles spéciaux, si bien que l'E 95 est mise hors service."]}} {"translation": {"de": "Hinzu kam bei ihnen, dass die Deutsche Reichsbahn Elektrolokomotiven nur noch einmännig besetzen wollte, was auf Grund der genannten Schwierigkeiten mit den Maschinen und den Sichtverhältnissen vom Führerstand ein Problem im Zugbetrieb ergeben hätte.", "fr": ["De plus, la Deutsche Reichsbahn ne souhaite qu'un seul homme aux manettes des locomotives électriques, d'où un problème potentiel d'exploitation des trains en raison des difficultés liées aux machines, notamment de visibilité depuis la cabine du conducteur."]}} {"translation": {"de": "[5] Nachdem Mitte 1969 die E 95 02 sowie E 95 03 abgestellt wurden, folgten ihnen als letzte die E 95 01, die am 5. Oktober 1970 den Dienst quittiert.", "fr": ["[5] Après le retrait des locomotives E 95 02 et E 95 03 courant 1969, c'est finalement au tour de la E 95 01 de quitter le service le 5 octobre 1970."]}} {"translation": {"de": "Die vorgesehene neue Bezeichnung 255 001 wurde somit nie verwendet.", "fr": ["La nouvelle désignation prévue, 255 001, ne sera jamais utilisée."]}} {"translation": {"de": "Bis auf die E 95 02 wurden alle Lokomotiven zerlegt.", "fr": ["À l'exception de la E 95 02, toutes les locomotives sont finalement démantelées."]}} {"translation": {"de": "Die E 95 02 wurde als Ersatz für die zukünftige Museumslokomotive E 77 10 als Weichenheizanlage auf dem Hauptbahnhof Halle aufgestellt.", "fr": ["La E 95 02 est utilisée en remplacement de la future locomotive de musée E 77 10 comme système de chauffage d'aiguillage à la gare principale de Halle."]}} {"translation": {"de": "Es dauerte noch einige Zeit, bis die Verantwortlichen bei der Reichsbahn davon überzeugt werden konnten, dass die E 95 als Museumslokomotive erhaltenswert sei.", "fr": ["Les responsables de la Reichsbahn tardent à se convaincre que la E 95 vaut la peine d'être conservée en tant que locomotive de musée."]}} {"translation": {"de": "1979 begann die zunächst äußere Aufarbeitung der Lokomotive mit dem Ziel, sie zu einer Fahrzeugschau im RAW Dessau präsentieren zu können.", "fr": ["En 1979, des travaux commencent sur la partie externe de la locomotive afin de pouvoir la présenter lors d'une exposition de véhicules au RAW Dessau."]}} {"translation": {"de": "[5] Sie gehörte seitdem zum Verkehrsmuseum Dresden als nicht betriebsfähige Museumslokomotive.", "fr": ["[5] Depuis lors, elle appartient au Musée des transports de Dresde en tant que locomotive de musée non opérationnelle."]}} {"translation": {"de": "1986 erfolgte die innere Komplettierung der Lokomotive.", "fr": ["En 1986, l'intérieur de la locomotive est achevé."]}} {"translation": {"de": "Im DB Museum Halle (Saale) wird die Lokomotive museal betreut.", "fr": ["Dans le Musée de la DB de Halle (Saale), la locomotive est conservée comme pièce de musée."]}} {"translation": {"de": "Seit 1995 arbeiten Mitarbeiter der Traditionsgemeinschaft Bw Halle P an der betriebsfähigen Aufarbeitung der Lokomotive.", "fr": ["Depuis 1995, des membres de la confrérie des traditions Bw Halle P travaillent à la remise en état opérationnelle de la locomotive."]}} {"translation": {"de": "Im April 2015 konnte die Lokomotive erstmals zu einer Ausstellung im Museums-Bw Arnstadt mit neuer innerer und äußerer Lackierung präsentiert werden, wobei die Transformatoren überprüft wurden und fünf Fahrmotoren betriebsfähig sind.", "fr": ["En avril 2015, la locomotive est présentée pour la première fois lors d'une exposition au Museums-Bw Arnstadt avec une nouvelle peinture intérieure et extérieure. Les transformateurs ont été vérifiés et cinq moteurs de traction sont opérationnels."]}} {"translation": {"de": "-Die Lokomotiven standen bis 1945 auf der Schlesischen Gebirgsbahn und den abzweigenden Nebenstrecken im Einsatz, wo sie sich auf Grund ihres zuverlässigen Antriebs und des geringen Wartungsaufwands bewährten.", "fr": ["Les locomotives sont utilisées sur le chemin de fer de montagne et les lignes secondaires de Silésie jusqu'en 1945, où elles font leurs preuves grâce à leur entraînement fiable et à leurs faibles besoins d'entretien."]}} {"translation": {"de": "Im Februar 1945 wurden die Maschinen nach Leipzig zum mitteldeutschen Netz umbeheimatet.", "fr": ["En février 1945, les machines sont transférées à Leipzig sur le réseau central allemand."]}} {"translation": {"de": "Haupteinsatzgebiet war zunächst Schlesien", "fr": ["La principale zone d'opération est initialement la Silésie"]}} {"translation": {"de": "Handarbeitsmodell H0 in OVP, Funktion gut, es sind optische Nacharbeiten an der Lok in Eigenarbeit notwendig, eingestaubt, mit Spielspuren, Kellergeruch !!!, sehr seltenes Handarbeitsmodell, sehr kleine Auflage- womöglich stammt der Bausatz auch von der Kleinserienfirma ZSCHUTSCHKE und BACHMANN", "fr": ["Modèle artisanal H0 dans son emballage d'origine, fonctionne bien, une retouche esthétique sur la locomotive est nécessaire, poussiéreuse, avec des traces d'usure, odeur de cave !!!, modèle artisanal très rare, très petite édition - le kit peut également provenir de la société ZSCHUTSCHKE et BACHMANN spécialisée dans les petites séries"]}} {"translation": {"de": "Die Verpackungen können Etiketten und Lagerspuren aufweisen.", "fr": ["L'emballage peut comporter des étiquettes et des traces de stockage."]}} {"translation": {"de": "Wenn Sie mir den Gutschein verlängern, dann werde ich gleich eine größere Bestellung aufgeben, aber immerhin habe ich das beschädigte Möbelstück behalten und nicht zurückgeschickt.", "fr": ["Si vous prolongez mon bon d'achat, je passerai une commande plus importante tout de suite, mais au moins j'ai gardé le meuble endommagé et je ne l'ai pas renvoyé."]}} {"translation": {"de": "Und dass das vergangene Jahr anders als gedacht verlief konnte ich nicht ahnen und habe es eben nicht zeitgerecht einlösen und klären können.", "fr": ["Et je ne pouvais pas deviner que l'année écoulée ne se déroulerait pas comme prévu et je n'ai tout simplement pas pu l'échanger à temps et tirer les choses au clair."]}} {"translation": {"de": "Aber den Schaden habe ich als Kunde und das akzeptiere ich so nicht.", "fr": ["Mais les dommages, c'est moi qui en souffre en tant que client et ça, je ne l'accepte pas."]}} {"translation": {"de": "Es ist denn abzusehen, wann der Schrank wieder geliefert werden könnte?", "fr": ["Pouvez-vous m'indiquer une nouvelle date de livraison pour l'armoire ?"]}} {"translation": {"de": "Ihn so zu behalten ist für mich keine Option...", "fr": ["Je ne peux pas me permettre de la conserver en l'état..."]}} {"translation": {"de": "Extra Stress vor Ferien & Feiertag-Wochenenden", "fr": ["Encore plus de stress avant les vacances et les week-ends fériés"]}} {"translation": {"de": "Dieses Thema kam letzte Woche auf bei mir.", "fr": ["Ce sujet m'est venu à l'esprit la semaine dernière."]}} {"translation": {"de": "Ich musste jetzt aber mein langes Wochenende nutzen, um mich davon zu entspannen.", "fr": ["Mais je devais d'abord utiliser mon long week-end pour me détendre."]}} {"translation": {"de": "Darum erst jetzt ein Pfosten dazu.", "fr": ["C'est pourquoi je publie seulement maintenant un post à ce sujet."]}} {"translation": {"de": "Nicht nur vor grossen Ferien, wie den Weihnachtsferien, gibt es bei uns im Betrieb grossen Stress.", "fr": ["Ce n'est pas seulement à l'approche des longues vacances, comme les vacances de Noël, que le stress augmente dans notre entreprise."]}} {"translation": {"de": "Wie es scheint gibt's den auch vor Feiertagen plus Brückentagen.", "fr": ["Apparemment, c'est aussi le cas avant les jours fériés et les ponts."]}} {"translation": {"de": "Es war nämlich so: Letzte Woche war Mariä Himmelfahrt, die bei uns in der Schweiz \"Auffahrt\" genannt wird.", "fr": ["Voilà les faits : La semaine dernière, c'était le jour de l'Assomption de Marie, que nous appelons « Jour de l'Ascension » en Suisse."]}} {"translation": {"de": "Am Freitag machen die allermeisten Leute und Betriebe einen Brückentag, der darum semi-offiziell ist.", "fr": ["La plupart des gens et des entreprises font le pont le vendredi, une habitude qui a donc un caractère semi-officiel."]}} {"translation": {"de": "Es stand letzte Woche also ein langes 4-Tage-Wochenende ins Haus.", "fr": ["Un long week-end de 4 jours s'annonçait donc la semaine dernière."]}} {"translation": {"de": "Was ging also letzte Woche?", "fr": ["Que s'est-il passé alors ?"]}} {"translation": {"de": "Überall Stress.", "fr": ["Stress à tous les étages."]}} {"translation": {"de": "Lauter E-Mails, die unbedingt noch vor Auffahrt rausmussten, Auftrag hier Auftrag dort, alles *unbedingt* vor dem langen Wochenende.", "fr": ["Beaucoup d'e-mails qu'il fallait absolument envoyer avant l'Ascension, commande ici, commande là, le tout *impérativement* avant le long week-end."]}} {"translation": {"de": "Weil... ja weil?", "fr": ["Parce que... oui parce que quoi au fait ?"]}} {"translation": {"de": "Weil \"nächste Woche dann\" nach so viel Zeit klingt und das nicht sein darf?", "fr": ["Parce que « la semaine prochaine alors », ça semble une éternité et que ça ne devrait pas ?"]}} {"translation": {"de": "Oder weil die Leute allen Ernstes in einer verkürzten Woche so viel leisten wollen wie in einer normalen?", "fr": ["Ou parce que les gens veulent sérieusement en faire autant en une semaine raccourcie qu'en une semaine normale ?"]}} {"translation": {"de": "Nicht nur war ich am Mittwoch dann gestresst, sondern auch mächtig angenervt.", "fr": ["Non seulement j'étais stressé mercredi, mais j'étais aussi très énervé."]}} {"translation": {"de": "Was soll diese Selbstgeiselung wegen Feiertagen?", "fr": ["C'est quoi cet autoflagellation à cause des vacances ?"]}} {"translation": {"de": "Wozu haben wir dann noch Feiertage, wenn wir sie uns nicht richtig gönnen dürfen?!", "fr": ["A quoi bon avoir des jours fériés si on ne peut pas vraiment en profiter ?!"]}} {"translation": {"de": "Der Stress kam wohlgemerkt nicht von oben, die Kollegen waren alle ganz selbstständig so drauf.", "fr": ["Attention, le stress ne venait pas d'en haut, les collègues étaient tous assez autonomes."]}} {"translation": {"de": "Meine Frage ist da einfach: Sind nur wir so, die Schweizer?", "fr": ["Ma question est donc simple : Est-ce propre à nous, les Suisses ?"]}} {"translation": {"de": "Ist das unsere reformiert-evangelische Art?", "fr": ["Est-ce dû à notre mentalité évangélique réformée ?"]}} {"translation": {"de": "Oder kennt ihr das im Norden auch?", "fr": ["Ou avez-vous ce problème dans le nord aussi ?"]}} {"translation": {"de": "Perfekt das stimmt überein :) brauche ich sonst nichts anderes beizulegen?", "fr": ["Parfait, cela me convient ! Dois-je joindre autre chose ?"]}} {"translation": {"de": "Sie brauchen lediglich die Trackingnummer bei meiner Mail?", "fr": ["Vous avez seulement besoin du numéro de suivi de mon courrier ?"]}} {"translation": {"de": "Firmen zahlen Impfprämien und ändern Werbesprüche", "fr": ["Les entreprises paient des primes à la vaccination et changent de slogans publicitaires"]}} {"translation": {"de": "Während die Bundesregierung die Vorschläge für eine Impfprämie weiter ablehnt, haben Unternehmen in Österreich selber die Initiative ergriffen und bieten ihren Beschäftigten für die Impfung Geldprämien an.", "fr": ["Alors que le gouvernement fédéral continue de rejeter les propositions de prime à la vaccination, les entreprises autrichiennes ont elles-mêmes pris l'initiative et offrent à leurs employés des primes en espèces pour la vaccination."]}} {"translation": {"de": "Damit sind sie auf einer Linie mit den Sozialpartnern ÖGB und Wirtschaftskammer, die heute finanzielle Anreize für eine Impfung forderten.", "fr": ["Elles sont ainsi en phase avec les partenaires sociaux ÖGB et la Chambre de commerce, qui ont prôné aujourd'hui des incitations financières pour la vaccination."]}} {"translation": {"de": "Auch die Umgestaltung von Werbeslogans zu Impfaufrufen - nach deutschem Vorbild - soll die Bereitschaft zu Corona-Impfungen steigern.", "fr": ["La transformation des slogans publicitaires en appels à la vaccination - sur le modèle allemand - devrait accroître la volonté de se faire vacciner contre le Coronavirus."]}} {"translation": {"de": "Ich hatte damals #NUMBER# schon einen riesen Ärger mit Ihnen, als ich die #PRS_ORG# Kommode bestellt habe.", "fr": ["A l'époque #NUMBER#, j'avais déjà de gros problèmes avec vous, lorsque j'ai commandé la commode #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Ich bin dafür, dass alle sich mit Pronomen vorstellt", "fr": ["Je suis favorable à ce que tout le monde se présente avec des pronoms"]}} {"translation": {"de": "Ich habe eine Bewerbung losgeschickt.", "fr": ["J'ai envoyé une candidature."]}} {"translation": {"de": "Heute kam die Einladung zu einem Gespräch per Mail.", "fr": ["Aujourd'hui, j'ai reçu une invitation à un entretien par e-mail."]}} {"translation": {"de": "Ich will auf die E-Mail antworten.", "fr": ["Je veux répondre au courriel."]}} {"translation": {"de": "Doch leider ist der Name kein \"Peter\", sondern ein etwas komplizierterer Name.", "fr": ["Mais malheureusement, le prénom n'est pas du type « Pierre », mais un peu plus compliqué."]}} {"translation": {"de": "Ich habe ihn gegoogelt und je nachdem wo er/sie einen kulturellen Hintergrund her hat ist es entweder ein Mann oder eine Frau.", "fr": ["J'ai regardé sur Google et selon l'origine culturelle de son détenteur, c'est un homme ou une femme."]}} {"translation": {"de": "**Ich habe keine Ahnung, wie ich jetzt die E-Mail schreiben soll.", "fr": ["** Je n'ai aucune idée de comment écrire l'e-mail maintenant."]}} {"translation": {"de": "Kann mir bitte jemand helfen?", "fr": ["Quelqu'un peut-il m'aider s'il vous plaît ?"]}} {"translation": {"de": "** Ich bin Ausländer und will halt auch keinen Beamten über die Füße treten.", "fr": ["** Je suis un étranger et je ne veux pas importuner des officiels."]}} {"translation": {"de": "Konklusion: jeder sollte sich mit Pronomen vorstellen.", "fr": ["Conclusion : tout le monde devrait se présenter avec des prénoms."]}} {"translation": {"de": "Ich habe 6 #PRS_ORG# gekauft und wollte aber 8 Kaufen.", "fr": ["J'ai acheté 6 #PRS_ORG# au lieu des 8 prévues initialement."]}} {"translation": {"de": "Jedoch gab es keine mehr.", "fr": ["Car il n'y en avait plus en stock."]}} {"translation": {"de": "Jetzt sind sie wieder verfügbar und ich will das Sie bitte 2 stühle zur Bestellung hinzufügen und mir das in Rechnung stellen.", "fr": ["Maintenant, elles sont de retour en stock et je souhaiterais que vous ajoutiez 2 chaises à la commande et que vous me facturiez le tout."]}} {"translation": {"de": "Wann lief die Frist ab?", "fr": ["Quand le délai a-t-il expiré ?"]}} {"translation": {"de": "Nach Fernabsatz-Gesetz habe ich ein Rücktrittsrecht von 1 Monat.", "fr": ["Conformément à la loi sur la vente à distance, je dispose d'un droit de rétractation de 1 mois."]}} {"translation": {"de": "Weihnachten und die Geschenke", "fr": ["Noël et les cadeaux"]}} {"translation": {"de": "Weihnachten steht vor der Tür und besonders die Kinder werden das himmlische Fest kaum erwarten können.", "fr": ["Noël approche à grands pas et les enfants, surtout, auront du mal à patienter jusqu'à cette fête magique."]}} {"translation": {"de": "Die vielen bunten Geschenke unter dem Weihnachtsbaum haben verbunden mit der spirituellen Atmosphäre und der knisternden Spannung etwas Verführerisches an sich.", "fr": ["La multitude de cadeaux colorés sous le sapin de Noël, combinée à l'atmosphère spirituelle et à l'excitation électrique de la nuit, a quelque chose d'envoutant."]}} {"translation": {"de": "Weihnachten gehört zu den wenigen traditionellen Anlässen, die unsere zunehmend gespaltene Gesellschaft noch zusammenhalten.", "fr": ["Noël est l'une des rares fêtes traditionnelles encore capable de maintenir la cohésion de notre société de plus en plus divisée."]}} {"translation": {"de": "Umso wichtiger ist es, sich der weihnachtlichen Tradition des Schenkens bewusst zu werden, damit die Geste des Schenkens, die nach dem französischen Soziologen und Ethnologen Marcel Mauss ein friedensstiftender \"Gesellschaftsvertrag von Naturvölkern\" gewesen sei, der starren Routine entweicht und im Kontext dieser Tradition wieder mit Leben gefüllt werden kann.", "fr": ["D'où l'importance de prendre conscience de la tradition du don liée à Noël, afin que le geste de donner, qui selon le sociologue et ethnologue français Marcel Mauss était un « contrat social des peuples primitifs » pacificateur, échappe à son caractère routinier et, dans le contexte de cette tradition, puisse à nouveau remplir son rôle vivifiant."]}} {"translation": {"de": "Wie aus Nikolaus das Christkind wurde", "fr": ["Comment Saint-Nicolas est devenu l'Enfant Jésus"]}} {"translation": {"de": "Streng genommen waren es die Protestanten, durch welche die Weihnachtstage eng mit dem Beschenken verknüpft wurden.", "fr": ["À proprement parler, c'est au Protestantisme que la période de Noël doit d'être étroitement associée à l'idée de cadeaux."]}} {"translation": {"de": "Zuvor wurden sich am Nikolaustag Geschenke auf die ein oder andere Art überreicht.", "fr": ["Auparavant, la distribution des cadeaux, quels qu'ils soient, avait lieu le jour de la Saint-Nicolas."]}} {"translation": {"de": "Der Hintergrund dieser noch heute beliebten Sitte ist, dass der Heilige Nikolaus als Bischof von Myra drei Frauen in einer Nacht heimlich Gold in ihr Fenster geworfen habe, um ihnen ein weiteres Leben in Sünde zu ersparen.", "fr": ["Selon la coutume, qui est encore en vigueur aujourd'hui, Saint Nicolas, quand il était Evêque de Myre, aurait secrètement jeté de l'or par la fenêtre à trois femmes une nuit pour leur épargner les vies de péché auxquelles elles semblaient destinées."]}} {"translation": {"de": "Aus dieser unkonventionellen Art des Schenkens ging der in Deutschland beliebte Brauch hervor, die Stiefel vor allem der Kinder mit Geschenken zu füllen.", "fr": ["Cette façon non conventionnelle de faire un cadeau a donné naissance à la coutume populaire en Allemagne de remplir les bottes de cadeaux, surtout celles des enfants."]}} {"translation": {"de": "Protestanten stießen sich an diesem Brauch, weil sie Vermittler zwischen Gott und den Menschen als \"Heiligenverehrung\" ablehnen.", "fr": ["Les protestants n'apprécient guère cette coutume parce qu'ils récusent la médiation entre Dieu et les hommes que représente le « culte des Saints »."]}} {"translation": {"de": "Aus diesen Gründen verwahren sie sich gegen die Institution.", "fr": ["D'où leur opposition à cette institution."]}} {"translation": {"de": "Martin Luther machte aus dem Nikolaus das Christkind und begründete damit eine neue Traditionslinie.", "fr": ["Martin Luther a remplacé Saint-Nicolas par l'Enfant Jésus et a ainsi fondé une nouvelle tradition."]}} {"translation": {"de": "Der Fokus des Beschenkens verschob sich damit auf den Heiligabend.", "fr": ["La fièvre liée aux cadeaux a alors gagné la veillée de Noël."]}} {"translation": {"de": "Da die meisten Protestanten solche Detailfragen aber nicht mehr so eng sehen, verärgert es nur noch die wenigsten, dass der Brauch des Heiligen Nikolaus ähnlich wie der Martinsbrauch mit Martinssingen und Martinsumzug immer noch fester Bestandteil der Vorweihnachtszeit ist.", "fr": ["De nos jours, la plupart des protestants ne sont plus si sourcilleux sur ces questions, et seul un petit nombre s'offusque encore que la fête de Saint Nicolas, comme celle de Saint Martin avec son chant et son défilé, fassent toujours partie intégrante de la période de l'Avent."]}} {"translation": {"de": "Heute findet man in Stiefeln vor der Türe und unter dem Weihnachtsbaum von Socken bis hin zu begehrten Luxusuhren alles, was das Herz begehrt.", "fr": ["Aujourd'hui, on trouve de tout dans les bottes devant la porte ou sous le sapin de Noël, depuis de simples chaussettes jusqu'à des montres de luxe."]}} {"translation": {"de": "Vielfalt an Traditionen in christlichen Ländern", "fr": ["Diversité des traditions dans les pays chrétiens"]}} {"translation": {"de": "Quellen belegen eine Tradition des Schenkens seit dem 13. Jahrhundert am Tag des Heiligen Nikolaus.", "fr": ["Certaines sources signalent une tradition datant du XIIIe siècle d'offrir des cadeaux le jour de la Saint-Nicolas."]}} {"translation": {"de": "Mit der Reformation verschob sich der Tag des Schenkens auf Heiligabend.", "fr": ["Avec la Réforme, c'est désormais à la veille de Noël qu'a lieu la remise des cadeaux."]}} {"translation": {"de": "In allen christlich geprägten Ländern herrscht jedoch ein fröhliches Kuddelmuddel über die Frage vor, wer denn nun den Kindern die Geschenke bringt.", "fr": ["Mais dans tous les pays chrétiens, il règne une joyeuse confusion sur la question de savoir qui est censé apporter les cadeaux aux enfants."]}} {"translation": {"de": "In Deutschland hängt es von der jeweiligen Region ab, ob das Christkind am Heiligen Abend erscheint oder der Weihnachtsmann, der im Prinzip eine Art Nikolaus ist, dem mit der Zeit einige Eigenarten zugewiesen wurden.", "fr": ["En Allemagne, c'est la région qui détermine si c'est l'Enfant Jésus qui apparaît la veille de Noël ou si c'est le Père Noël, qui est essentiellement une sorte de Saint Nicolas doté d'un certain nombre de particularités au fil du temps."]}} {"translation": {"de": "Dazu gehören zum Beispiel sein weißer Rauschebart, der nur noch wenig gemein hat mit dem eher strengen Assyrerbart der historischen Figur, sein Schlitten, der von Rentieren gezogen wird und die Bevorzugung des Kamins, um Zugang zu den Häusern zu erlangen.", "fr": ["Citons, par exemple, sa barbe blanche touffue (qui n'a pas grand-chose à voir avec la barbe assyrienne plutôt sévère du personnage historique), son traîneau tiré par des rennes et sa manie d'accéder aux maisons par la cheminée."]}} {"translation": {"de": "In den Niederlanden bleibt der Heilige Nikolaus am Weihnachtsfest die zentrale Figur.", "fr": ["Aux Pays-Bas, c'est Saint Nicolas qui reste la figure centrale de la fête de Noël."]}} {"translation": {"de": "In Spanien geben die Heiligen Drei Könige die Geschenke, während es in Italien die Hexe Befana ist, die ihnen den Weg zum Jesuskind gewiesen haben soll.", "fr": ["En Espagne, ce sont les Rois Mages qui distribuent les cadeaux, tandis qu'en Italie, c'est la sorcière Befana qui doit leur montrer le chemin vers l'Enfant Jésus."]}} {"translation": {"de": "In Skandinavien bringen zuweilen Fabelwesen die Geschenke, während in Russland es Väterchen Frost zu einigem Ruhm brachte.", "fr": ["En Scandinavie, ce sont parfois des créatures mythiques qui apportent les cadeaux, tandis qu'en Russie, c'est le bonhomme Janvier le protagoniste."]}} {"translation": {"de": "Hier sind es nicht Rentiere, sondern drei Pferde, die als Troika seinen Schlitten ziehen.", "fr": ["Là-bas, ce ne sont pas des rennes mais une Troïka avec trois chevaux qui tire son traîneau."]}} {"translation": {"de": "In Tschechien, dem Mutterland der Reformation im Zuge der Hussitenkriege, ist das Christkind für die Übergabe der Geschenke verantwortlich.", "fr": ["En République tchèque, patrie de la Réforme au lendemain des guerres hussites, c'est l'Enfant Jésus qui est chargé de remettre les cadeaux."]}} {"translation": {"de": "Ich stellte es zusammen und bemerkte dies dann, als ich den weichen Schaum nahm.", "fr": ["Je l'ai assemblé et je m'en suis rendu compte en prenant la mousse souple."]}} {"translation": {"de": "Sehr traurig darüber.", "fr": ["Cela m'a beaucoup contrarié."]}} {"translation": {"de": "Ich hoffe, dass dies zurückgegeben wird und ich eine volle Rückerstattung habe.", "fr": ["J'espère bénéficier d'un retour et d'un remboursement complet."]}} {"translation": {"de": "Dies ist auch ziemlich traurig, da der #NAME# viel dunkler als erwartet ist.", "fr": ["Autre source de contrariété : le #NAME# est beaucoup plus sombre que prévu."]}} {"translation": {"de": "ja, das glaube ich, nur die Frage ist ja, ob ich in Euro bezahlen und mir die Decke nach Deutschland liefern lassen kann", "fr": ["Oui, je pense que oui, la seule question est de savoir si je peux payer en euros et faire livrer la couverture en Allemagne"]}} {"translation": {"de": "Können Sie das prüfen?", "fr": ["Pouvez-vous vérifier ce point ?"]}} {"translation": {"de": "Ref: Unterricht planen (EK)", "fr": ["Réf : Planification des leçons (EK)"]}} {"translation": {"de": "Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,", "fr": ["Bonjour chers collègues,"]}} {"translation": {"de": "Ich bin seit Sommer im Ref, das Unterrichten macht mir Spaß, aber ich habe aktuell noch große Probleme zeiteffizient meinen Unterricht im Fach Erdkunde zu planen.", "fr": ["La Réf m'occupe depuis l'été, j'aime enseigner, mais j'ai toujours de gros problèmes pour planifier mes cours de géographie de manière efficace."]}} {"translation": {"de": "Leider ist meine Schule technisch gar nicht gut ausgestattet, sodass ich im Prinzip nur die Tafel, das Schulbuch und einen OHP als Medium nutzen kann.", "fr": ["Malheureusement, mon école n'est pas bien équipée sur le plan technique, de sorte qu'en principe je ne peux utiliser que le tableau noir, le manuel et un rétroprojecteur comme support."]}} {"translation": {"de": "In der Schule kann ich zudem nur s/w kostenlos kopieren (was für erdkunde nervt).", "fr": ["A l'école, seules les copies en n/b sont gratuites (ce qui est ennuyeux pour la géographie)."]}} {"translation": {"de": "Ich benötige aktuell einfach sehr lange, um meine Stunden zu planen.", "fr": ["Il me faut juste beaucoup de temps pour planifier mes leçons en ce moment."]}} {"translation": {"de": "Wir machen beispielsweise aktuell das Thema Geofaktoren und bei mir steht eigentlich jede Stunde für sich.", "fr": ["Par exemple, nous travaillons actuellement sur le sujet des géofacteurs, et pour moi, chaque heure compte vraiment."]}} {"translation": {"de": "Im Prinzip wiederholen sich auch immer die Methoden, aber andererseits will ich auch für einfache Unterrichtsstunden nicht übermäßig viel Zeit investieren (die brauche ich ja auch für UBs usw.).", "fr": ["En principe, les méthodes sont très répétitives, mais d'un autre côté je ne veux pas consacrer trop de temps aux cours (je dois aussi en laisser pour les visites de classe, etc.)."]}} {"translation": {"de": "Ich gehe bei der Planung eigentlich immer vom Lernziel aus (was will ich erreichen) und überlege mir dann wie ich das aufbauen kann (meistens erstelle ich ein Arbeitsblatt mit Texten aus Büchern, die meine Schule nicht hat).", "fr": ["Lors de la planification, je commence en fait toujours par l'objectif d'apprentissage (que dois-je atteindre), puis je réfléchis à la façon dont je peux le structurer (généralement, je crée une fiche de travail avec des textes tirés de livres que mon école n'a pas)."]}} {"translation": {"de": "Wir haben das Buch Terra und mit den meisten Aufgabenstellungen im Buch bin ich eher unzufrieden.", "fr": ["Nous avons le livre Terra et je suis plutôt insatisfait de la plupart des tâches qu'il propose."]}} {"translation": {"de": "Daher auch die Arbeitsblätter.", "fr": ["D'où les fiches de travail."]}} {"translation": {"de": "Vielleicht kann mir ja mal ein Erdkundelehrer wie man zeiteffizient mit dem Buch arbeiten kann.", "fr": ["Peut-être qu'un professeur de géographie pourrait me dire comment travailler avec le livre de manière efficace."]}} {"translation": {"de": "Würde mich echt freuen.", "fr": ["Ça me serait vraiment très utile."]}} {"translation": {"de": "Karriere in der sozialen Arbeit - als jemand mit einer selbstunsicheren Persönlichkeitsstörung?", "fr": ["Une carrière dans le travail social - en tant que personne souffrant d'un trouble de la personnalité lié à l'insécurité ?"]}} {"translation": {"de": "Ich habe eine Ausbildung im Bereich Softwareentwicklung gemacht und bin jetzt seit ca. einem Jahr ausgelernt.", "fr": ["J'ai fait un apprentissage dans le domaine du développement de logiciels et je travaille dans ce domaine depuis environ un an."]}} {"translation": {"de": "Leider merke ich aber immer mehr, dass dieser Beruf nicht das richtige für mich ist, weswegen ich schon seit längerem überlege, nochmal neu anzufangen und soziale Arbeit zu studieren.", "fr": ["Malheureusement, je me rends compte de plus en plus que ce métier n'est pas fait pour moi, c'est pourquoi je songe depuis longtemps à recommencer des études et à étudier le travail social."]}} {"translation": {"de": "Das Problem: ich habe eine selbstunsichere (bzw. ängstlich vermeidende) Persönlichkeitsstörung (ÄVPS).", "fr": ["Le problème, c'est que j'ai un trouble de la personnalité lié à l'insécurité (ou évitant l'anxiété) (TPEA)."]}} {"translation": {"de": "Das bedeutet grob gesagt, dass ich kein Selbstwertgefühl habe und dementsprechend schüchtern bin.", "fr": ["Cela signifie, en gros, que je n'ai aucune estime de moi et que je suis donc timide."]}} {"translation": {"de": "Ich habe kein Problem damit, mit Leuten auf sachlicher Ebene zu reden, aber es fällt mir sehr schwer lockere Gespräche zu führen und mir wurde schon öfter gesagt dass ich unnahbar wirke (wobei das glaube ich schon besser geworden ist).", "fr": ["Je n'ai aucun problème à parler aux gens sur un plan factuel, mais je trouve très difficile d'engager des conversations informelles et on m'a dit que j'étais distant (même si je pense que cela s'est amélioré)."]}} {"translation": {"de": "Kann ich so Sozialarbeiter werden?", "fr": ["Puis-je devenir travailleur social dans ces conditions ?"]}} {"translation": {"de": "Ich möchte ja nicht als Streetworker oder im offenen Jugendtreff arbeiten sondern eher in beispielsweise der Suchtberatung oder der Familienhilfe.", "fr": ["Je ne veux pas travailler comme travailleur de rue ou dans une structure pour jeunes ouverte, mais plutôt dans le conseil en toxicomanie ou le soutien familial, par exemple."]}} {"translation": {"de": "Ich weiß aber nicht ob der konkrete Arbeitsalltag wirklich so ist wie ich ihn mir vorstelle, und es ist schwierig dazu etwas im Internet zu finden.", "fr": ["Cependant, je ne sais pas si le travail quotidien est vraiment ce que j'imagine, et il est difficile de trouver quoi que ce soit à ce sujet sur Internet."]}} {"translation": {"de": "Die ÄVPS führt bereits jetzt in meinem Job zu Problemen (für mich, emotional), weil es mich jedes Mal runterzieht wenn es etwas an meinem Code zu beanstanden gibt (\"schon wieder einfachste Dinge verkackt\") und es mir schwer fällt erfahrenere Kollegen um Hilfe zu bitten (\"Ich sollte inzwischen echt selber wissen wie das geht\"/\"ich halte ihn mit meinen dummen Fragen von der Arbeit ab\"/\"der muss mich echt für minderbemittelt halten\" etc.).", "fr": ["Le TPEA me cause déjà des problèmes (émotionnels, dans mon cas) dans mon travail car je perds mes moyens à chaque fois qu'il y a quelque chose à redire dans mon code (« encore bousillé les choses les plus simples ») et j'ai du mal à demander de l'aide à des collègues plus expérimentés (« Je devrais vraiment savoir comment faire ça moi-même maintenant »/« Je l'empêche de travailler avec mes questions stupides »/« Il doit vraiment penser que je suis arriéré », etc.)."]}} {"translation": {"de": "Die Probleme werde ich wahrscheinlich in jedem Beruf haben aber ich wollte es an der Stelle erwähnt haben.", "fr": ["J'aurai probablement ces problèmes dans n'importe quel travail, mais je voulais le mentionner ici."]}} {"translation": {"de": "ich habe letzte Woche und heute Morgen um ein Rücksendeettikett für meine Bestellung #NUMBER# angesucht.", "fr": ["J'ai demandé une étiquette de retour pour ma commande #NUMBER# la semaine dernière et ce matin."]}} {"translation": {"de": "Mir wurde gesagt, dass mir eines zugeschickt wird.", "fr": ["On m'a dit qu'on m'en enverrait une."]}} {"translation": {"de": "Da ich noch keines erhalten habe (im SPAM Ordner auch nicht), wollte ich jetzt mal nachfragen, wie lange dies in der Regel dauert.", "fr": ["Comme je n'en ai pas encore reçu (pas même dans le dossier SPAM), je voulais juste demander combien de temps cela prend habituellement."]}} {"translation": {"de": "Vielen lieben Dank.", "fr": ["Merci beaucoup."]}} {"translation": {"de": "Judith Hermann las aus ihrem Roman \"Daheim\"", "fr": ["Judith Hermann a lu un extrait de son roman « Daheim » (A la maison)"]}} {"translation": {"de": "Im Rahmen der Lesereihe \"LiteraTour Nord\" las Autorin Judith Hermann am Freitag im ausverkauften Blue Note aus ihrem aktuellen Roman \"Daheim\" und fungierte zudem als Moderatorin.", "fr": ["Dans le cadre de la série de lectures « LiteraTour Nord », l'auteure Judith Hermann a lu un extrait de son dernier roman « Daheim » dans le Blue Note à guichets fermés de vendredi et a également joué les modératrices."]}} {"translation": {"de": "Sie ist geschieden, lebt in einem Haus an der Küste und lauscht sensibel auf die nächtlichen Laute an ihrer Haustür.", "fr": ["Elle est divorcée, vit dans une maison sur la côte et guette les bruits nocturnes sur le pas de sa porte."]}} {"translation": {"de": "Ich habe Heute meine Bestellung bekommen leider ist der ganze andere Farbe plus Oberfläche ist gekratzt und Tischbein hat Abdruck.", "fr": ["J'ai reçu ma commande aujourd'hui, malheureusement la couleur est totalement différente, la surface est rayée et le pied de table a une empreinte."]}} {"translation": {"de": "Bei der erste Lieferung war die Farbe genau wie auf der Webseite.", "fr": ["Lors de la première livraison, la couleur était exactement comme sur le site Web."]}} {"translation": {"de": "Wir sind sehr enttäuscht!!!!", "fr": ["Nous sommes très déçus !!!!"]}} {"translation": {"de": "Was können Sie mir anbieten?", "fr": ["Que pouvez-vous me proposer ?"]}} {"translation": {"de": "Wenn wir jetzt den Tisch tauschen werden bekomme ich noch andere Farbe oder wie?", "fr": ["Si nous échangeons à nouveau la table, est-ce que je recevrai encore une couleur différente ?"]}} {"translation": {"de": "Die Ware hat unter 20 Euro gekostet.", "fr": ["La marchandise coûte moins de 20 euros."]}} {"translation": {"de": "Die Gebühr entspricht 40% des Warenwertest....", "fr": ["Les frais correspondent à 40 % de la valeur de la marchandise...."]}} {"translation": {"de": "Ich bin #PRS_ORG# Großkunde und somit ist es kein Problem für mich.", "fr": ["Je suis un gros client de #PRS_ORG#, donc ce n'est pas un problème pour moi."]}} {"translation": {"de": "Brauche lediglich eine Nummer oder Anweisung was ich den Paket beilegen sollte damit es von Ihnen als Retoure getrackt werden kann.", "fr": ["J'ai juste besoin d'un numéro ou d'instructions sur ce qu'il faut inclure dans le colis pour vous permettre de le suivre lors de son retour."]}} {"translation": {"de": "Helft mir bitte den Titel eines Buches wieder zu finden!", "fr": ["S'il vous plaît, aidez-moi à retrouver le titre d'un livre !"]}} {"translation": {"de": "Ich erinnere mich vor einigen Jahren einen Krimi / Thriller gelesen zu haben und ich kann mich zwar noch an fast die gesamte Handlung erinnern jedoch will mir der Titel partout nicht mehr einfallen vielleicht weiß hier ja jemand bescheid...", "fr": ["Je me souviens avoir lu un roman policier / thriller il y a quelques années et je me souviens encore de presque toute l'intrigue, mais je n'arrive plus à retrouver le titre, peut-être que l'un d'entre vous saurait..."]}} {"translation": {"de": "Die Geschichte handelte von Angst und diese zu therapieren.", "fr": ["L'histoire parlait de la peur et de comment l'affronter."]}} {"translation": {"de": "Am Anfang der Geschichte begeht ein Tierpfleger Selbstmord, indem er sich mit Futter überschüttet und zu seinen Raubkatzen ins Gehege geht.", "fr": ["Au début de l'histoire, un gardien d'animaux se suicide en se recouvrant de nourriture et en pénétrant dans l'enclos avec ses grands félins."]}} {"translation": {"de": "Der Fall wird von einer Kommissarin übernommen die nach kurzer Ermittlung an seinen Therapeuten gerät der eine Klinik betreibt wo er Angst Patienten behandelt.", "fr": ["L'affaire est confiée à un détective qui, après une courte enquête, entre en contact avec son thérapeute, qui dirige une clinique où il traite des patients souffrant d'anxiété."]}} {"translation": {"de": "Die Kommissarin hat eine kleine Nichte die auch eine Angst (vor Feuer) hat und bei diesem Therapeuten landet.", "fr": ["L'inspecteur a une petite nièce qui a aussi peur (du feu) et qui finit par consulter ce thérapeute."]}} {"translation": {"de": "Es kommt zu mehr selbstmorden und es gibt einen weiteren Protagonisten - einen Fotografen der vor jedem Selbstmord anonym beauftragt wird an den Ort des Selbsmordes zu gehen und zu dokumentieren und die fotos ins internet zu stellen.", "fr": ["Il y a d'autres suicides et un autre protagoniste - un photographe qui est mandaté anonymement avant chaque suicide pour se rendre sur les lieux du suicide et le documenter, et mettre les photos sur Internet."]}} {"translation": {"de": "Jedenfalls stellt sich letztlich heraus dass dieser Therapeut eine Art Untergrund Therapie gruppe betreibt wo den Patienten ein Chip verpflanzt wird der im Gehirn ein Angstzentrum unterdrückt und die Patienten sich letztendlich ihrer angst auf die extremste Weise zu stellen.", "fr": ["En tout cas, il s'avère que ce thérapeute dirige une sorte de groupe de thérapie parallèle dans laquelle les patients reçoivent une puce qui supprime un centre responsable de la peur dans le cerveau, ce qui leur permet finalement d'affronter leurs peurs de la manière particulièrement extrême"]}} {"translation": {"de": "(eine Frau Springt aus dem Fenster eine weitere fährt sich mit Absicht zu Tode)", "fr": ["(une femme saute par la fenêtre, une autre se tue exprès en voiture)."]}} {"translation": {"de": "Dieses sich der Angst stellen wird in dem Buch als \"der fight\" bezeichnet.", "fr": ["Cette confrontation à la peur s'appelle « le combat » dans le livre."]}} {"translation": {"de": "Am Ende gibt es einen großen Showdown in der Klinik der mit einem Feuer zu tun hatte.", "fr": ["À la fin, il y a une grande confrontation dans la clinique à la suite d'un incendie."]}} {"translation": {"de": "Das ist so die grobe Handlung ich bin mir recht sicher dass das Buch im original von einem französischen Autor / Autorin verfasst wurde.", "fr": ["C'est grosso modo l'intrigue, et je suis à peu près sûr que le livre a été écrit initialement par un auteur français."]}} {"translation": {"de": "Falls diese Handlung jemandem bekannt ist oder mir sogar jemand den Titel des Buches verraten kann würde ich mich sehr freuen.", "fr": ["Si quelqu'un connaît cette intrigue ou même si quelqu'un peut me dire le titre du livre, je lui en serai très reconnaissant."]}} {"translation": {"de": "Mal was komplett anderes: Ich habe damals in der Schule festgestellt, dass viele Religionslehrer nicht an Gott glauben und es für sie nur ein weiteres Fach ist wie Mathe oder Erdkunde.", "fr": ["Quelque chose de complètement différent maintenant : J'ai remarqué à l'école à l'époque que beaucoup de professeurs de religion ne croyaient pas en Dieu et que pour eux, c'était juste une autre matière comme les mathématiques ou la géographie."]}} {"translation": {"de": "Für mich war das immer etwas seltsam, vielleicht auch weil ich christlich erzogen wurde und ich so immer irgendwie geglaubt habe.", "fr": ["Ça a toujours été un peu étrange pour moi, peut-être aussi parce que j'ai été élevé dans la foi chrétienne et que je l'ai toujours conservée, d'une manière ou d'une autre."]}} {"translation": {"de": "Wie stehst du dazu?", "fr": ["Qu'en pensez-vous ?"]}} {"translation": {"de": "Vielleicht kannst du auch von Arbeits- und oder Studienkollegen erzählen mit verschiedenen Haltungen.", "fr": ["Peut-être pouvez-vous également citer des collègues de travail et/ou d'études avec des comportements différents."]}} {"translation": {"de": "Grundsätzlich verstehe ich den Unterschied zwischen privat und beruflich und es ist sinnvoll zu trennen.", "fr": ["Fondamentalement, je comprends la différence entre le domaine privé et le domaine professionnel, et il est logique de les séparer."]}} {"translation": {"de": "Gibt ja auch nen Lehrplan usw.", "fr": ["Et puis, il y a le programme d'études, etc."]}} {"translation": {"de": "Aber fände es einfach auch seltsam einen Physiklehrer zu haben der nicht an die Relativitätstheorie glaubt.", "fr": ["Mais je trouve aussi étrange d'avoir un professeur de physique qui ne croit pas à la théorie de la relativité."]}} {"translation": {"de": "Was bringt einen dann dazu Religion lehren zu wollen, wenn man es nicht glaubt?", "fr": ["Alors qu'est-ce qui vous oblige à enseigner la religion si vous n'y croyez pas ?"]}} {"translation": {"de": "Kultur wahren oder sowas?", "fr": ["Un souci de culture ou quelque chose comme ça ?"]}} {"translation": {"de": "Hoffe dir Frage ist nicht zu privat.", "fr": ["J'espère que la question n'est pas trop privée pour vous."]}} {"translation": {"de": "Hallo, sind sie schon mal auf den #PRS_ORG# Stühlen gesessen", "fr": ["Bonjour, vous êtes-vous déjà assis dans les fauteuils #PRS_ORG# ?"]}} {"translation": {"de": "Umweltgerecht: Die Produkte von MOTIP DUPLI sind frei von gesundheitsschädlichen Metallen.", "fr": ["Respect de l'environnement : Les produits MOTIP DUPLI sont exempts de métaux nocifs."]}} {"translation": {"de": "Die Unternehmensgruppe ist bestrebt, Rezepturen ohne geregelte oder bedenkliche Inhaltsstoffe einzusetzen ohne die bestmögliche Performance zu beeinflussen.", "fr": ["Le groupe de sociétés s'efforce d'utiliser des formulations exemptes d'ingrédients réglementés ou douteux sans que cela n'affecte les performances de ses produits."]}} {"translation": {"de": "Die Kappen und Verpackungen bestehen aus recyclingfähigen Materialien.", "fr": ["Les bouchons et les emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables."]}} {"translation": {"de": "Entsorgung: Bitte nur restentleerte Gebinde dem Recycling zuführen.", "fr": ["Élimination : Veuillez ne recycler que des contenants vides."]}} {"translation": {"de": "Gebinde mit Resten zur Problemabfallstelle bringen.", "fr": ["Utilisez des points de collecte de déchets spéciaux pour les contenants non vides."]}} {"translation": {"de": "Kennzeichnung: Alle Produkte von MOTIP DUPLI entsprechen dem jeweils aktuellen Stand der Kennzeichnungsvorschriften.", "fr": ["Étiquetage : Tous les produits MOTIP DUPLI correspondent à l'état actuel de la réglementation en matière d'étiquetage."]}} {"translation": {"de": "Die Einstufung, Klassifizierung, Auszeichnung erfolgt nach GHS bzw. CLP 1272/2008/EG in der derzeitigen gültigen Form.", "fr": ["Le classement, la classification et l'attribution s'effectuent sur la base des normes GHS ou CLP 1272/2008/CE dans leur forme actuelle."]}} {"translation": {"de": "Die Sicherheitsdatenblätter entsprechen REACH 1907/2006/EG, Artikel 31 und Anhang II, in der derzeit gültigen Form.", "fr": ["Les fiches de données de sécurité correspondent à la norme REACH 1907/2006/CE, article 31 et annexe II, dans sa forme actuelle."]}} {"translation": {"de": "Bei vielen DUPLI-COLOR Sprühlacken verhindern Sprühsicherung und anbruchsichere Verschlußkappe die unbefugte Benutzung.", "fr": ["De nombreuses peintures aérosol DUPLI-COLOR comportent une protection contre la vaporisation et des capuchons inviolables qui empêchent toute utilisation non autorisée."]}} {"translation": {"de": "Beachten Sie die entsprechenden Hinweise auf Kappe oder Etikett.", "fr": ["Consultez les conseils correspondants sur le bouchon ou l'étiquette."]}} {"translation": {"de": "Vor der Anwendung die Achtungstexte stets sorgfältig lesen und beachten!", "fr": ["Lisez et respectez toujours attentivement les textes d'avertissement avant toute utilisation !"]}} {"translation": {"de": "Ich habe soeben meine Lieferung erhalten und hätte gerne gewusst ob Schrauben als Teil der Lieferung vorgesehen waren.", "fr": ["Je viens de recevoir ma livraison et j'aimerais savoir si des vis ont été fournies dans le cadre de la livraison."]}} {"translation": {"de": "Ich würde gerne den #PRS_ORG# Spiegel (Tür) an den vorgesehenen Haken montieren.", "fr": ["Je souhaite monter le miroir (porte) #PRS_ORG# sur les crochets fournis."]}} {"translation": {"de": "Jetzt geht gar nichts mehr.", "fr": ["Plus rien ne fonctionne."]}} {"translation": {"de": "Mein Konto ist Anscheinend gesperrt und die Sprache ist englisch", "fr": ["Mon compte semble être verrouillé et tout est en anglais"]}} {"translation": {"de": "Das verstehe ich, nur kann ich die Decke jetzt bestellen und nach Deutschland liefern lassen, die im Warenkorb ist?", "fr": ["Je comprends, mais puis-je commander maintenant la couverture qui se trouve dans le panier et la faire livrer en Allemagne ?"]}} {"translation": {"de": "es wurde mir aber so in Ihrer Bestätigung der Bestellung bestätigt", "fr": ["Cela m'a été confirmé dans votre confirmation de commande"]}} {"translation": {"de": "Ich Prüfe das.", "fr": ["Je vérifie ça."]}} {"translation": {"de": "Ich spreche mit der Bank und Melde mich nochmal bei Ihnen", "fr": ["Je vais voir avec la banque et je reviens vers vous"]}} {"translation": {"de": "danke für das Support", "fr": ["Merci pour votre aide"]}} {"translation": {"de": "Auto schleudert gegen Baum: Fahrer tödlich verletzt", "fr": ["La voiture percute un arbre : le conducteur mortellement blessé"]}} {"translation": {"de": "Der 53-Jährige war auf der B57 zwischen Rheinberg und Xanten mit seinem Wagen aus ungeklärter Ursache gegen eine Mittelinsel geprallt und anschließend auf die Gegenfahrbahn geraten, wie die Polizei mitteilte.", "fr": ["La voiture de l'homme de 53 ans a traversé pour des raisons inconnues un îlot central de la B57 reliant Rheinberg à Xanten, puis s'est engagée en sens inverse, a indiqué la police."]}} {"translation": {"de": "Dort kam es zur einem Frontalzusammenstoß mit dem Fahrzeug eines 27-Jährigen.", "fr": ["S'en est suivie une collision frontale avec le véhicule d'un homme de 27 ans."]}} {"translation": {"de": "Das Auto des 53-Jährigen wurde daraufhin gegen einen Baum geschleudert und der Mann im Wagen eingeklemmt.", "fr": ["La voiture de l'homme de 53 ans a été projetée contre un arbre et l'homme s'est retrouvé coincé dans la voiture."]}} {"translation": {"de": "Der 27-Jährige sowie sein 23-jähriger Beifahrer wurden bei dem Unfall schwer verletzt und in umliegende Krankenhäuser gebracht.", "fr": ["Le conducteur de 27 ans et son passager de 23 ans ont été grièvement blessés dans l'accident et transportés dans des hôpitaux voisins."]}} {"translation": {"de": "Basketball-Bundesliga: Derby-Debakel der MHP Riesen Ludwigsburg bei den Merlins Crailsheim", "fr": ["Ligue fédérale de basket : Débâcle lors du Derby entre les MHP Riesen Ludwigsburg et les Merlins Crailsheim"]}} {"translation": {"de": "Zumindest auf Youngster Johannes Patrick war Verlass.", "fr": ["Au moins, le jeune Johannes Patrick a répondu présent."]}} {"translation": {"de": "Wieder nichts: Zum zweiten Mal innerhalb von nicht einmal drei Monaten verloren die Riesen in Crailsheim - und wie!", "fr": ["Encore raté : Pour la deuxième fois en moins de trois mois, les Riesen (géants) ont perdu à Crailsheim - et de quelle manière !"]}} {"translation": {"de": "Vor dem Spiel hatte Ludwigsburgs Trainer John Patrick mit dem Rückblick auf die Pokal-Niederlage Anfang Oktober bei den Hakro Merlins Crailsheim gesagt: \"Wir haben noch etwas Wut im Bauch\".", "fr": ["Avant le match, revenant sur la défaite en coupe face au Hakro Merlins Crailsheim début octobre, l'entraîneur de Ludwigsburg John Patrick avait déclaré : « On a encore un peu la rage au ventre »."]}} {"translation": {"de": "Die hat sich nach dem Spiel dann aber nicht gelegt - sondern nochmals gesteigert angesichts der 61:72 (28:38) -Niederlage in der Basketball-Bundesliga.", "fr": ["Et le match n'a rien arrangé, sinon le contraire compte tenu de la défaite 61:72 (28:38) dans la ligue fédérale de basket-ball."]}} {"translation": {"de": "Wobei mehr noch als das nackte Ergebnis die Art und Weise des Auftritts enttäuschte.", "fr": ["Et plus que le simple résultat, c'est la manière qui a déçu."]}} {"translation": {"de": "Stellvertretend sei eine Statistik genannt, die das gesamte Dilemma ausdrückt: Die Dreier-Quote betrug gerade einmal 13 Prozent, 4 Treffer (allesamt vom jungen Johannes Patrick) bei sage und schreibe 31 Versuchen - noch Fragen?", "fr": ["A titre d'exemple, mentionnons une statistique qui veut tout dire : Seulement 13 % de triplés réussis, soit 4 paniers (tous du jeune Johannes Patrick) sur 31 tentatives - que dire d'autre ?"]}} {"translation": {"de": "Die Antwort lieferte John Patrick: \"Wir waren nach dem Sieg bei Teneriffa einfach nicht konzentriert genug, und haben nicht das umgesetzt, was wir trainiert haben\".", "fr": ["C'est John Patrick qui s'en est chargé : « Nous n'étions tout simplement pas assez concentrés après la victoire à Tenerife et nous n'avons pas reproduit ce que nous avions travaillé à l'entraînement. »"]}} {"translation": {"de": "Nämlich den Ball zu bewegen.", "fr": ["A savoir faire circuler la balle."]}} {"translation": {"de": "Ganz anderes reagierte sein Gegenüber Sebastian Gleim: \"Ein geiles Spiel zum zweiten Mal gegen Ludwigsburg zu gewinnen\", sagte der glückliche Coach.", "fr": ["Son homologue Sebastian Gleim a réagi de manière tout à fait différente : « Gagner un super match contre Ludwigsburg pour la deuxième fois », a déclaré l'entraîneur aux anges."]}} {"translation": {"de": "\"Es hat sich angefühlt, wie vor 10 000 Leuten\".", "fr": ["« Ça a été toute une expérience, comme si on avait joué devant 10 000 personnes »."]}} {"translation": {"de": "Dabei waren am Samstag in der Hohenlohe-Arena nur 750 Besucher zugelassen, doch die kamen auf ihre Kosten.", "fr": ["Seuls 750 visiteurs ont pu pénétrer dans la Hohenlohe Arena samedi, mais ils en ont eu pour leur argent."]}} {"translation": {"de": "Nicht zuletzt auch wegen BBL-Topscorer T.J. Shorts, der 22 Punkte markierte und das Spiel seiner Mannschaft lenkte.", "fr": ["Notamment à cause du meilleur marqueur de la BBL, T.J. Shorts, qui a marqué 22 points et dirigé le jeu de son équipe."]}} {"translation": {"de": "\"Der beste Spielmacher, den ich je trainiert haben\", lobte Gleim noch.", "fr": ["« Le meilleur meneur de jeu que j'ai jamais entraîné », a déclaré un Gleim sous le charme."]}} {"translation": {"de": "Während in Patricks Team selbst die Leistungsträger wie Jordan Hulls (0 Punkte) und Jonah Radebaugh (7) auf der ganzen Linie versagten.", "fr": ["Alors que dans l'équipe de Patrick, même les locomotives comme Jordan Hulls (0 point) et Jonah Radebaugh (7) ont échoué à tous les niveaux."]}} {"translation": {"de": "Lediglich im letzten Viertel (22:15) verhinderten die Riesen ein totales Debakel und kamen noch bis auf acht Punkte heran, nachdem sie bereits 39:59 zurückgelegen hatten.", "fr": ["Ce n'est que dans le dernier quart-temps (22:15) que les Riesen ont évité une débâcle complète et ont repris huit points après avoir été menés 39:59."]}} {"translation": {"de": "Neben Johannes Patrick kam noch Justin Simon auf zwölf Punkte.", "fr": ["Outre Johannes Patrick, Justin Simon a également marqué douze points."]}} {"translation": {"de": "Viel Zeit zum Hadern bleibt glücklicherweise nicht.", "fr": ["Heureusement, le temps n'est pas aux disputes."]}} {"translation": {"de": "Bereits am Mittwoch (19 Uhr) empfangen die Riesen die Skyliners Frankfurt, vor dann auch in Ludwigsburg maximal 750 Zuschauern.", "fr": ["Dès mercredi (19 heures), les Riesen accueillent les Skyliners de Francfort, toujours devant un maximum de 750 spectateurs à Ludwigsburg."]}} {"translation": {"de": "Ich hatte bereits alles ihrer Kollegin semina o. ä.", "fr": ["J'avais déjà décrit tout ça à votre collègue Semina, je crois,"]}} {"translation": {"de": "Geschrieben und jetzt habe ich die Konversation verloren und weiß nicht, was auf mein Anliegen geantwortet wurde.", "fr": ["et maintenant, j'ai égaré la conversation et je ne sais pas ce qui est advenu de ma demande."]}} {"translation": {"de": "Ich muss zwischendurch immer arbeiten und ans Telefon und da war plötzlich alles weg...", "fr": ["Dans l'intervalle, j'ai dû continuer à travailler et répondre au téléphone, et soudain tout a disparu..."]}} {"translation": {"de": "Es hilft nicht viel, da ich seit September darauf gewartet habe.", "fr": ["Ça ne m'aide pas beaucoup car je l'attends depuis septembre."]}} {"translation": {"de": "wird der volle Betrag zurückerstattet vom Kaufpreis bei Abholung?", "fr": ["Le prix d'achat est-il intégralement remboursé lors du ramassage ?"]}} {"translation": {"de": "Damit der Farbauftrag gleichmäßig und sauber wird, solltest Du die Bauteile mit etwas Seifenwasser von Staub, Fett und Fingerabdrücken reinigen, mit klarem Wasser abspülen und abtrocknen.", "fr": ["Pour une application uniforme et propre de la peinture, éliminez la poussière, la graisse et les traces de doigts présents sur les composants avec un peu d'eau savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire et laissez-les sécher."]}} {"translation": {"de": "Bevor Du den Pinsel das erste Mal mit einer neuen Farbe aufs Modell bringst, empfiehlt es sich, 2 bis 3 Striche zu üben.", "fr": ["Avant d'appliquer pour la première fois une nouvelle couleur sur le modèle-réduit, il est conseillé de donner 2 ou 3 coups de pinceau d'essai."]}} {"translation": {"de": "Das kannst Du auf der später nicht mehr sichtbaren Innenseite der Bauteile oder auf einem Joghurtbecher tun.", "fr": ["Par exemple sur les parties internes des composants, qui ne seront plus visibles par la suite, ou sur un pot de yaourt."]}} {"translation": {"de": "Der erste Strich auf dem Bauteil", "fr": ["Le premier coup sur le composant"]}} {"translation": {"de": "Ziehe den Pinsel gleichmäßig Strich neben Strich.", "fr": ["Appliquez le pinceau uniformément, un coup après l'autre."]}} {"translation": {"de": "Leichte Überlappung der Farbschichten sorgt später für eine gleichmäßige Fläche.", "fr": ["Un léger chevauchement des couches de peinture permet d'obtenir une surface uniforme."]}} {"translation": {"de": "Vermeide schnelles hin und her Wischen mit dem Pinsel.", "fr": ["Évitez les allers-retours rapides avec le pinceau."]}} {"translation": {"de": "Dadurch entstehen unrealistisch wirkende Flächen.", "fr": ["Cela engendre des surfaces peu réalistes."]}} {"translation": {"de": "Ein Modell ist kein Gartenzaun.", "fr": ["Un modèle-réduit n'est pas une clôture de jardin."]}} {"translation": {"de": "Beginne mit den hellen Farben.", "fr": ["Commencez par les couleurs claires."]}} {"translation": {"de": "Die dunklen könnten sonst später durchscheinen.", "fr": ["Sinon, les plus sombres risquent de réapparaître plus tard."]}} {"translation": {"de": "Metalltöne und Metallicfarben kommen ganz zum Schluss mit einem separaten Pinsel.", "fr": ["Appliquez les tons et les couleurs métalliques en toute fin de processus avec un pinceau différent."]}} {"translation": {"de": "Sonst kann es zu unschönen Metallschlieren kommen, wenn sie sich mit normalen Farben vermischen.", "fr": ["Sinon, des traînées métalliques disgracieuses risquent d'apparaître lors du mélange avec les couleurs normales."]}} {"translation": {"de": "Lasse die bemalten Teile einen Tag lang trocknen bevor du sie verbaust.", "fr": ["Laissez sécher les pièces peintes pendant une journée avant de les installer."]}} {"translation": {"de": "Originalgetreues Aussehen erreichen die Modelle durch die Decals bzw. Abziehbilder.", "fr": ["Les décalcomanies confèrent aux modèles-réduits un aspect fidèle à l'original."]}} {"translation": {"de": "Von Hoheitszeichen auf Flugzeugen über Schiffsnamen bis zu Zierleisten und Kennzeichen bei Automodellen: Die Decals geben den Modell den letzten Schliff.", "fr": ["Que ce soient des emblèmes nationaux sur les avions ou des noms de navires, en passant par les bandes décoratives et les plaques d'immatriculation sur les modèles de voitures : les décalcomanies confèrent sa touche finale au modèle-réduit."]}} {"translation": {"de": "Bringe die Decals in der richtigen Reihenfolge an, solange die Bauteile noch gut zu erreichen sind.", "fr": ["Appliquez les décalcomanies dans le bon ordre pendant que les composants sont encore facilement accessibles."]}} {"translation": {"de": "Ein Flugzeugcockpit lässt sich bzw. leichter bekleben bevor es in den Rumpf eingebaut wird.", "fr": ["Il est plus facile de décorer un cockpit d'avion avant son intégration au fuselage."]}} {"translation": {"de": "Noch wichtiger als das richtige Werkzeug wie Schere, Pinzette und Zahnstocher sind beim bekleben Zeit, Geduld und eine ruhige Hand.", "fr": ["Temps, patience et main ferme sont des outils encore plus importants que les ciseaux, les pincettes et les cure-dents les mieux adaptés."]}} {"translation": {"de": "Schneide jedes benötigte Decal einzeln aus und lege sie Dir zurecht.", "fr": ["Découpez toutes les décalcomanies requises une par une et mettez-les vous-même en place."]}} {"translation": {"de": "Decals werden auch Wasserschiebebilder genannt, weil Du ihre Rückseite kurz mit Wasser anfeuchtest, bis das Trägerpapier durch die Nässe dunkel wird.", "fr": ["Les décalcomanies sont également dites « à l'eau » parce qu'il convient d'en passer brièvement le support à l'eau jusqu'à ce que le papier de support s'assombrisse à cause de l'humidité."]}} {"translation": {"de": "Dann schiebst Du das Bild nur ein kleines Stück vom Papier und legst das Stück auf die entsprechende Stelle auf dem Modell (die Du auch vorher angefeuchtet hast).", "fr": ["Ensuite, faites légèrement glisser l'image hors du papier et placez-la à l'endroit voulu sur le modèle-réduit (que vous aurez également humidifié au préalable)."]}} {"translation": {"de": "Während Du das Decal auf dem Modell mit einem Werkzeug festhältst, ziehst du das Trägerpapier seitlich weg.", "fr": ["Tout en maintenant la décalcomanie sur le modèle avec un outil, tirez le papier de support sur le côté."]}} {"translation": {"de": "Achtung: Prüfe immer erst, ob das Bild richtig sitzt, bevor Du es komplett vom Papier schiebst, damit es nicht am Finger klebt, knittert oder gar reißt.", "fr": ["Attention : Vérifiez toujours que l'image est bien positionnée avant de la faire glisser complètement hors du papier afin d'éviter qu'elle ne colle à votre doigt, ne se froisse ou même ne se déchire."]}} {"translation": {"de": "Überschüssiges Wasser mit einem Haushaltstuch absaugen.", "fr": ["Épongez l'excès d'eau avec un chiffon."]}} {"translation": {"de": "Achtung nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren", "fr": ["Attention, ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans"]}} {"translation": {"de": "Das Sofa haben Sie aber schon zurückerhalten?", "fr": ["Avez-vous déjà récupéré le canapé ?"]}} {"translation": {"de": "Weil dafür gab es auch keine Bestätigung.", "fr": ["Parce que là non plus, il n'y a pas eu de confirmation."]}} {"translation": {"de": "ich hatte die Decke schon im Warenkorb und könnte sie jetzt kaufen!!!", "fr": ["J'avais déjà la couverture dans mon panier et j'étais sur le point de l'acheter !!!"]}} {"translation": {"de": "Was soll ich tun?", "fr": ["Que dois-je faire ?"]}} {"translation": {"de": "Um es mal ganz klar zu sagen.", "fr": ["Pour être totalement franc."]}} {"translation": {"de": "RBTV hat viel versprochen.", "fr": ["RBTV a fait beaucoup de promesses."]}} {"translation": {"de": "Und ja, ich weiß selbst, nicht alles kann gehalten werden.", "fr": ["Et oui, je sais, on ne peut pas toutes les tenir."]}} {"translation": {"de": "Und ich hatte mit RBTV auch viel Spaß.", "fr": ["Et je me suis aussi bien amusé chez RBTV."]}} {"translation": {"de": "Bloß es ist einfach so, dass die Politik dieses Senders mittlerweile unter aller Sau ist.", "fr": ["C'est juste que la politique de cette station est désormais un vrai gâchis."]}} {"translation": {"de": "Fast jedes Format ist gesponsert (ok), aber dann noch gleichzeitig auf große Betteltour gehen.", "fr": ["Presque tous les formats sont sponsorisés (ok), mais en même temps ils n'arrêtent pas de mendier à tous les coins de rue."]}} {"translation": {"de": "Es wurde gesagt, dass man ein \"unabhängiger\" Internet Sender sei.", "fr": ["On dirait un diffuseur Internet « indépendant »."]}} {"translation": {"de": "Zitat Arno: Man wolle \"keine laufende Litfaßsäule sein\".", "fr": ["Citation d'Arno : Personne n'ambitionne d'être « un panneau publicitaire ambulant »."]}} {"translation": {"de": "Was ist man jetzt?", "fr": ["Résultat ?"]}} {"translation": {"de": "Ein 0815 Werbesender, der versucht seinen BilloMerch an den Elitefan zu bringen.", "fr": ["Une station de publicité banale essayant de vendre des slogans au marqueur à un public élitiste."]}} {"translation": {"de": "Und dann haben wir noch Marahs Do's & Don'ts.", "fr": ["Et puis, il y a les marottes de Marah sur les choses à faire et à ne pas faire."]}} {"translation": {"de": "Die natürlich für jeden gelten, außer Simon und Etienne.", "fr": ["Qui s'appliquent évidemment à tout le monde, sauf à Simon et Étienne."]}} {"translation": {"de": "Die dürfen natürlich weiter die Leute beleidigen.", "fr": ["Eux peuvent bien entendu continuer à insulter les gens."]}} {"translation": {"de": "Ein Krogmann dem es völlig an Empathie fehlt und auf Kosten der Aktion mit den explodierten angemietet Räumen versucht Asche zu machen.", "fr": ["Un Krogman qui manque complètement d'empathie et tente de réduire en cendres les espaces loués éclatés au détriment de l'action."]}} {"translation": {"de": "Wie soll man das alles gut finden?", "fr": ["Comment êtes-vous censé aimer tout cela ?"]}} {"translation": {"de": "Toll wenn es dir gefällt, ich finde es fürchterlich.", "fr": ["Si ça vous plait, c'est super. Perso, je déteste."]}} {"translation": {"de": "Reifenwahl beim Rennrad- wirklich so pannensicher?", "fr": ["Un choix de pneus pour les vélos de course - vraiment increvables ?"]}} {"translation": {"de": "Heute morgen bin ich voller Tatendrang aufgewacht, weil ich zur Vorbereitung meiner Fahrradtour in der kommenden Woche noch zumindest ein wenig trainieren wollte.", "fr": ["Je me suis réveillé ce matin plein d'énergie parce que je voulais m'entraîner au moins un peu en préparation de ma randonnée à vélo la semaine prochaine."]}} {"translation": {"de": "Gesagt, getan und ich fuhr mit meinem Rennrad, welches ich gestern auf eBay gekauft habe los.", "fr": ["Aussitôt dit, aussitôt fait, j'enfourche mon vélo de course que j'ai acheté hier sur eBay."]}} {"translation": {"de": "Die ersten 40km waren auch echt schön - aber dann geschah das, was in so jeder Innenstadt (diesmal: Danke Krefeld!) lauert.", "fr": ["Les 40 premiers kilomètres sont de fait très agréables - mais il se passe ensuite quelque chose d'habituel à n'importe quel centre-ville (en l'occurrence, Merci Krefeld !)."]}} {"translation": {"de": "Glassplitter auf der Strecke.", "fr": ["Des éclats de verre sur la piste."]}} {"translation": {"de": "Zack, lautes Zischen und mein Hinterreifen wollte den Rest der Strecke auf gar keinen Fall mehr mitmachen.", "fr": ["Zass, sifflement fort et mon pneu arrière ne veut pas poursuivre le reste du parcours."]}} {"translation": {"de": "Da ich aufgrund des Wochentags keine wirkliche Möglichkeit hatte, mir Ersatzmantel und Ersatzschlauch zu besorgen, musste ich mit halbwegs schlechter Laune wieder umdrehen und die erstbeste Bahn nach Hause nehmen.", "fr": ["Comme je n'ai pas vraiment la possibilité de trouver un pneu et une chambre à air de rechange à cause du jour de la semaine, je dois faire demi-tour de mauvaise humeur et prendre le premier train pour rentrer."]}} {"translation": {"de": "War dann auch launentechnisch nicht ganz so schlimm, vielleicht ist es ja auch besser, wenn ich nochmal vor der Radtour das mit dem Reifenwechsel übe.", "fr": ["Si mon humeur n'était pas si mauvaise, peut-être que ce serait mieux si je m'entraînais à nouveau à changer les pneus avant les randonnées à vélo."]}} {"translation": {"de": "Jetzt stehe ich aber vor einer Frage und hoffe, dass ihr mir helfen könnt.", "fr": ["Mais maintenant j'ai une question et j'espère que vous pourrez m'aider."]}} {"translation": {"de": "Da ich eine relativ lange Strecke über mehrere Tage vor mir habe, würde ich äußerst ungerne dieses Problem öfters bekommen.", "fr": ["Comme un parcours relativement long sur plusieurs jours m'attend, je détesterais vraiment rencontrer ce problème très souvent."]}} {"translation": {"de": "Jetzt wars wirklich nicht schlimm, da auch noch die alten Reifen vom Vorbesitzer (sehr netter alter Mann, hat am Tag an dem ich das Fahrrad abholen gekommen bin bis 14 Uhr 120km abgerissen!) und der diese auch schon als suboptimal bezeichnet hatte, weil er mit ihnen mehere Jahre lang auf Rolle gefahren ist.", "fr": ["Maintenant ce n'était vraiment pas si mal, car même les vieux pneus de l'ancien propriétaire (un très gentil petit vieux, il a abattu 120 km le jour où je suis venu chercher la moto à 14h ! et qui les avait déjà décrits comme en mauvais état car il a roulé avec eux pendant plusieurs années)."]}} {"translation": {"de": "Wenn ich aber dran denke, dass ich beim Fahren nach 80-90kms noch einen Reifenwechsel vornehmen muss, dann bin ich glaub ich wirklich schlecht gelaunt :D", "fr": ["Mais quand je pense au fait que je dois encore changer les pneus après 80-90 km de route, alors je me dis que je suis vraiment de mauvaise humeur !"]}} {"translation": {"de": "Nun bin ich mit einem älteren Mann beim Bahnsteig ins Gespräch gekommen, der mich verwundert fragte, wieso ich nicht die Marathon Plus Reifen hätte; diese sollen ja unplattbar sein.", "fr": ["J'ai maintenant engagé la conversation avec un vieil homme sur le quai qui, perplexe, m'a demandé pourquoi je n'avais pas les pneus Marathon Plus ; ceux-ci devraient être increvables."]}} {"translation": {"de": "Jetzt klingt das Ganze natürlich sehr verlockend.", "fr": ["Maintenant, bien sûr, tout cela semble très tentant."]}} {"translation": {"de": "Aber sind diese wirklich so unkaputtbar?", "fr": ["Mais sont-ils vraiment si indestructibles ?"]}} {"translation": {"de": "Ich hab wenig Lust jetzt 40€/Reifen auszugeben, nur um dann doch enttäuscht zu werden.", "fr": ["Je n'ai plus envie de dépenser 40 €/pneu maintenant, seulement pour être déçu."]}} {"translation": {"de": "Weiterhin frage ich mich: ich hab im Moment auf dem Rennrad glaube ich 25x622.", "fr": ["Je me demande aussi : je pense avoir du 25x622 sur mon vélo de course en ce moment."]}} {"translation": {"de": "Die gibt es zwar auch (anscheinend?) bei den Marathon Plus Reifen, aber der Großteil ist schon breiter.", "fr": ["Il y en a aussi (apparemment ?) parmi les pneus Marathon Plus, mais la plupart sont plus larges."]}} {"translation": {"de": "Ist dies ein Problem?", "fr": ["Est-ce un problème ?"]}} {"translation": {"de": "Oder würdet ihr mir bei einem Rennrad generell zu anderen Reifen raten?", "fr": ["Ou me conseilleriez-vous généralement d'utiliser d'autres pneus pour un vélo de course ?"]}} {"translation": {"de": "Die Schwalbe-Seite scheint meinem absoluten! Laiewissen eher den Durano DD zu empfehlen?", "fr": ["J'adore le côté hirondelle ! Les profanes recommandent plutôt le Durano DD ?"]}} {"translation": {"de": "Danke schonmal im Voraus für die Hilfe und liebe Grüße!", "fr": ["Merci d'avance pour l'aide et meilleures salutations !"]}} {"translation": {"de": "Leider warte ich vergeblich auf die email von ihrem Support.", "fr": ["Malheureusement j'attends en vain le mail de leur service après-vente."]}} {"translation": {"de": "#NAME# hat mir gestern eine email aus Bestätigung für die Beauftragung der", "fr": ["Hier, #NAME# m'a envoyé un e-mail confirmant que le transporteur"]}} {"translation": {"de": "Kontaktaufnahme seitens der Spedition zur Abholung des falsch gelieferten Tisches angekündigt.", "fr": ["allait me contacter pour récupérer la table mal livrée."]}} {"translation": {"de": "Bis jetzt habe ich keine Nachricht erhalten.", "fr": ["Pour l'instant, je n'ai pas eu de nouvelles."]}} {"translation": {"de": "Ich bitte um sofortige Abwicklung.", "fr": ["Je demande un traitement immédiat."]}} {"translation": {"de": "Ich schreibe nun bereits mit dem dritten Support Mitarbeiter, bei keinem kam ich weiter als zur Versprechung, das ich eine Mail als Bestätigung bekomme.", "fr": ["C'est la troisième fois que je contacte un employé du service après-vente, et tout ce que j'ai réussi à obtenir jusqu'à présent, c'est une promesse que je recevrais un e-mail de confirmation."]}} {"translation": {"de": "Es handelt sich um die Rücksendung des falsch gelieferten Custom #NAME#", "fr": ["Cela concerne le retour du modèle personnalisé #NAME# mal livré"]}} {"translation": {"de": "Es wurde die Tischplatte für 8 Personen statt jene für 6 Personen geliefert.", "fr": ["C'est le plateau de table pour 8 personnes qui a été livré à la place de celui pour 6 personnes."]}} {"translation": {"de": "Das untergestell ist jenes für 6 Personen.", "fr": ["La base est celle du modèle pour 6 personnes."]}} {"translation": {"de": "hallo, meine bestellnr ist #NUMBER#. wann wird der Artikel geliefert?", "fr": ["Bonjour, mon numéro de commande est le #NUMBER#. Quand l'article sera-t-il livré ?"]}} {"translation": {"de": "Bestellung und Bezahlung war am 12.1.21.", "fr": ["La commande et le paiement datent du 12/01/2021."]}} {"translation": {"de": "Der \"Drive\" einer Röhrenendstufe trägt maßgeblich zur Wärme und zum Fettgehalt des Gitarrenverstärker-Sounds bei.", "fr": ["Le « drive » d'un ampli de puissance à lampes est un des principaux facteurs de la chaleur et du gras du son de l'ampli de guitare."]}} {"translation": {"de": "Diese Merkmale werden von der Valve Reactor-Schaltung perfekt umgesetzt.", "fr": ["Ces caractéristiques sont parfaitement mises en œuvre par le circuit Valve Reactor."]}} {"translation": {"de": "Mit dem VOLUME-, GAIN- und MASTER VOLUME-Regler können Sie einerseits den gewünschten Pegel und andererseits den Zerrgehalt Ihrer Sounds einstellen.", "fr": ["Avec les commandes VOLUME, GAIN et MASTER VOLUME, vous pouvez régler le niveau souhaité d'une part et le contenu de distorsion de vos sons de l'autre."]}} {"translation": {"de": "Ferner bieten die Verstärker der VT+ Serie einen einzigartigen POWER LEVEL-Regler, mit dem man den Schallpegel verringern kann, ohne etwas am \"Gain\" und der Verzerrung zu ändern.", "fr": ["De plus, les amplificateurs de la série VT+ disposent d'une commande POWER LEVEL unique qui vous permet de baisser le niveau sonore sans modifier le gain et la distorsion."]}} {"translation": {"de": "Weiter oben klang bereits an, dass man mit dem POWER LEVEL-Regler sogar eine Leistungsreserve flottmachen kann, wenn es mal unverschämt laut zugeht.", "fr": ["On a déjà dit ci-dessus que vous pouvez utiliser la commande POWER LEVEL pour augmenter une réserve de puissance lorsque les choses deviennent extrêmement bruyantes."]}} {"translation": {"de": "Dank POWER LEVEL-Regler lässt sich das gesamte Potenzial der VT+ Serie in jeder Situation nutzen.", "fr": ["Grâce au contrôleur POWER LEVEL, tout le potentiel de la série VT+ est disponible, quelle que soit la situation."]}} {"translation": {"de": "Die Kopfhörerbuchse kann auch als Line-Ausgang benutzt werden.", "fr": ["La prise de casque peut également servir de sortie en ligne."]}} {"translation": {"de": "Das hier anliegende Signal wird nämlich mit einer Boxensimulation bearbeitet, so dass Sie selbst bei Verwendung eines Kopfhörers bzw. bei Direktaufnahmen einen eminent \"akustischen\" Klangeindruck bekommen.", "fr": ["Le signal présent ici est traité avec une simulation d'enceintes, de sorte que vous obtenez une impression sonore éminemment « acoustique » même en cas d'utilisation d'un casque ou d'enregistrement direct."]}} {"translation": {"de": "An die AUX-Buchse kann ein CD- oder MP3-Player angeschlossen werden, so dass Sie zu Ihren Lieblings-Songs jammen können.", "fr": ["Un lecteur CD ou MP3 peut être connecté à la prise AUX, de sorte que vous pouvez jammer vos chansons préférées."]}} {"translation": {"de": "Eine Tuner-Funktion ist ebenfalls an Bord - Sie brauchen also kein separates Stimmgerät.", "fr": ["Une fonction tuner est également intégrée, vous n'avez donc pas besoin d'un tuner séparé."]}} {"translation": {"de": "Wer sich zusätzlich einen VFS5 Fußtaster spendiert, der kann die Sounds auch bequem per Fuß aufrufen, die Effektblöcke ein-/ausschalten und das Tempo der dahingehend kompatiblen Effekte \"tappen\".", "fr": ["Si vous vous offrez en plus un commutateur à pied VFS5, vous pouvez également générer les sons, activer/désactiver les blocs d'effets et « taper » le tempo des effets compatibles avec le pied."]}} {"translation": {"de": "Für den Live-Einsatz ist dies eigentlich unverzichtbar.", "fr": ["Toutes choses indispensables pour une utilisation en direct."]}} {"translation": {"de": "Mit seinen neuen Kraftpaketen geht VOX einen weiteren Schritt in die Zukunft!", "fr": ["Avec ses nouveaux blocs d'alimentation, VOX fait un pas de plus vers le futur !"]}} {"translation": {"de": "Alle Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und – Messwerkzeuge werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen den strengen Kontrollen der Bosch-Qualitätssicherung.", "fr": ["Tous les outils électriques, pneumatiques et de mesure Bosch sont soigneusement inspectés, testés et soumis aux contrôles stricts de l'assurance qualité Bosch."]}} {"translation": {"de": "Bosch gibt daher eine Garantie für Bosch-Elektrowerkzeuge, -Druckluftwerkzeuge und –Messwerkzeuge.", "fr": ["Bosch accorde donc une garantie pour les outils électriques, pneumatiques et de mesure Bosch."]}} {"translation": {"de": "Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.", "fr": ["Cette garantie n'hypothèque ni les réclamations de l'acheteur concernant les défauts découlant du contrat d'achat avec le vendeur, ni les dispositions légales."]}} {"translation": {"de": "Für diese Werkzeuge leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:", "fr": ["Nous garantissons ces outillages dans les conditions suivantes :"]}} {"translation": {"de": "Wir leisten Garantie nach Maßgabe der folgenden Regelungen (Nr. 2 – 7) durch kostenlose Behebung der Mängel am Werkzeug, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen.", "fr": ["Nous fournissons une garantie conformément aux réglementations qui suivent (n° 2 à 7) en remédiant gratuitement aux défauts de l'outil qui résultent manifestement de défauts de matière ou de fabrication pendant la période de garantie."]}} {"translation": {"de": "Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, bei gewerblichem oder beruflichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung 12 Monate.", "fr": ["La période de garantie est de 24 mois, ou de 12 mois pour un usage commercial ou professionnel, ou une contrainte équivalente."]}} {"translation": {"de": "Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den Erstendabnehmer.", "fr": ["La période de garantie commence avec l'achat par le premier client final."]}} {"translation": {"de": "Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg.", "fr": ["C'est la date figurant sur le reçu d'achat original qui fait foi."]}} {"translation": {"de": "Für alle ab 01.09.2004 gekauften, gewerblichen, blauen Elektrowerkzeuge und Messwerkzeuge (mit Ausnahme von Hochfrequenz-Werkzeugen, Industrie-Akku-Schraubern und Druckluftwerkzeugen) verlängert sich die Garantiezeit auf 36 Monate, wenn der Käufer diese Werkzeuge innerhalb von 4 Wochen nach Kaufdatum registriert.", "fr": ["Pour tous les outils électroportatifs et outils de mesure bleus commerciaux achetés après le 1er septembre 2004 (à l'exception des outils à haute fréquence, des visseuses sans fil industrielles et des outils à air comprimé), la période de garantie est étendue à 36 mois si l'acheteur enregistre ces outils dans les 4 semaines suivant la date d'achat."]}} {"translation": {"de": "Akku-Packs und Ladegeräte sowie mitgelieferte Zubehöre sind von dieser Garantieverlängerung ausgeschlossen.", "fr": ["Les batteries et chargeurs ainsi que les accessoires fournis sont exclus de cette extension de garantie."]}} {"translation": {"de": "Die Registrierung kann nur im Internet unter www.bosch-pt.com/warranty erfolgen.", "fr": ["L'enregistrement ne peut être effectué qu'en ligne sur www.bosch-pt.com/warranty."]}} {"translation": {"de": "Als Bestätigung gilt der Registrierungsbeleg, der sofort ausgedruckt werden muss, sowie der Original-Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht.", "fr": ["Le reçu d'enregistrement, qui doit être imprimé immédiatement, et le reçu de l'achat original indiquant la date d'achat font office de confirmation."]}} {"translation": {"de": "Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.", "fr": ["L'enregistrement n'est possible que si l'acheteur accepte le stockage des données saisies à cette occasion."]}} {"translation": {"de": "Von der Garantie ausgenommen sind: Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Werkzeug, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, sachfremde Betriebsbedingungen, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege zurückzuführen sind.", "fr": ["Sont exclus de la garantie : les pièces soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une autre usure naturelle, ainsi que les défauts de l'outil pouvant être attribués à l'utilisation ou à une autre usure naturelle, à des conditions environnementales anormales, à des conditions de fonctionnement inappropriées, à une surcharge ou à un manque d'entretien ou de soins."]}} {"translation": {"de": "Mängel am Werkzeug, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Bosch-Originalteile sind.", "fr": ["Défauts de l'outil causés par l'utilisation d'accessoires, de suppléments ou de pièces de rechange autres que les pièces d'origine Bosch."]}} {"translation": {"de": "Werkzeuge, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.", "fr": ["Outils auxquels des modifications ou des ajouts ont été apportés."]}} {"translation": {"de": "Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Werkzeugs unerheblich sind.", "fr": ["Écarts mineurs par rapport à la qualité exigible sans rapport avec la valeur et la facilité d'utilisation de l'outil."]}} {"translation": {"de": "Die Behebung des von uns als garantiepflichtig anerkannten Mangels erfolgt in der Weise, dass wir das mangelhafte Werkzeug nach unserer Wahl unentgeltlich reparieren oder durch ein einwandfreies Werkzeug (ggf. auch ein Nachfolgemodell) ersetzen.", "fr": ["La réparation des défauts que nous reconnaissons comme soumis à la garantie a lieu sous forme soit de réparation gratuite de l'outil défectueux, soit de remplacement par un outil sans défaut (le cas échéant d'un modèle plus récent), et ce à notre entière discrétion."]}} {"translation": {"de": "Ersetzte Werkzeuge oder Teile gehen in unser Eigentum über.", "fr": ["Les outils ou pièces remplacés deviennent notre propriété."]}} {"translation": {"de": "Kann ich eine Bestellung auch jetzt schon aufgeben und Anfang Juni erst liefern lassen?", "fr": ["Puis-je passer commande maintenant et me faire livrer début juin ?"]}} {"translation": {"de": "Sie können ihrem Manager ausrichten, dass sie nun zwei Stammkunden verloren haben.", "fr": ["Vous pouvez signaler à votre responsable que vous venez de perdre deux clients réguliers."]}} {"translation": {"de": "Mein Freund hat ebenfalls über seinen Account diverse Möbel für unsere Wohnung bestellt.", "fr": ["Mon ami a également commandé différents meubles pour notre appartement via son compte."]}} {"translation": {"de": "Das werden wir nun nicht mehr machen.", "fr": ["Nous ne le ferons plus à l'avenir."]}} {"translation": {"de": "Nein, der Defekt ist erst nach einigen Monaten aufgetreten.", "fr": ["Non, le défaut n'est apparu qu'au bout de quelques mois."]}} {"translation": {"de": "Ein Bürostuhl muss eine normale Nutzung aushalten.", "fr": ["Une chaise de bureau doit pouvoir résister à une utilisation normale."]}} {"translation": {"de": "Sonst dürfen sie ihn nicht als Bürostuhl verkaufen.", "fr": ["Sinon, ils ne peuvent pas la vendre comme chaise de bureau."]}} {"translation": {"de": "Unabhängig davon, gilt die Gewährleistung von 24 Monaten.", "fr": ["Quoi qu'il en soit, la garantie de 24 mois s'applique."]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank, ich habe es gefunden", "fr": ["Merci beaucoup, je l'ai trouvé"]}} {"translation": {"de": "Funktioniert leider immer noch nicht", "fr": ["Mais malheureusement, ça ne fonctionne toujours pas"]}} {"translation": {"de": "Schwere \"Huidlerer\"-Frage: Amberger weiß die Lösung", "fr": ["Question difficile sur le mot « Huidlerer » : Amberger connaît la solution"]}} {"translation": {"de": "Was bitte ist ein \"Huidlerer\"?", "fr": ["Qu'est-ce qu'un « Huidlerer » ?"]}} {"translation": {"de": "Mit diesem Dialektwort, von einem Amberger eingesandt, ist in der BR-Fernsehsendung \"Wir in Bayern\" für heftiges Nachdenken gesorgt worden.", "fr": ["Ce mot dialectal, envoyé par quelqu'un d'Amberg, a fait beaucoup jaser dans l'émission de télévision de la BR « Wir in Bayern » (Nous en Bavière)."]}} {"translation": {"de": "Doch anders als an vielen vorausgehenden Tagen blieb der Begriff in der Reihe \"Host mi?\" diesmal von den Anrufern unerraten.", "fr": ["Mais contrairement à de nombreux jours précédents, le terme est resté cette fois dans le « Host mi? » des questions non devinées par les spectateurs."]}} {"translation": {"de": "Nein, es war kein \"Mensch, der nervös ist\".", "fr": ["Non, ce n'est pas « quelqu'un de nerveux »."]}} {"translation": {"de": "Und auch keiner, \"dem alles schnell gehen muss\".", "fr": ["Et pas non plus quelqu'un « qui aime la vitesse »."]}} {"translation": {"de": "Das, hörten die Leute von der TV-Moderatorin, sei völlig falsch.", "fr": ["Si l'on en croit la présentatrice de télévision, ce n'est rien de tout cela."]}} {"translation": {"de": "Worauf der Mann aus Amberg die Lösung mitteilte und damit wohl auch bei vielen Oberpfälzern für Erstaunen sorgte.", "fr": ["Sur quoi l'habitant d'Amberg a fourni la solution, qui a probablement surpris beaucoup de gens dans le Haut-Palatinat."]}} {"translation": {"de": "\"Der Huidlerer\", erfuhren die Zuschauer, \"ist ein Lappen, mit dem jemand den Ofen auswischt\".", "fr": ["« Un Huidlerer », ont appris les spectateurs, « est un chiffon qu'on utilise pour essuyer le poêle »."]}} {"translation": {"de": "Dialektforscher Antony Rowley, vom Bayerischen Fernsehen seit Jahren als Experte befragt, bestätigte das.", "fr": ["Le spécialiste du dialecte Antony Rowley, expert auprès de la télévision bavaroise depuis plusieurs années, a confirmé l'information."]}} {"translation": {"de": "Mit der Anmerkung, dies sei ein typisch oberpfälzischer Begriff, abgeleitet irgendwie vom eher bekannten Mundartwort \"Houdern\".", "fr": ["Avant d'ajouter qu'il s'agit d'un terme typique du Haut-Palatinat, mystérieusement dérivé du mot dialectal plus connu « Houdern »."]}} {"translation": {"de": "Womit eine Bildungslücke geschlossen war - wohl auch bei etlichen, die schon lange im Raum Amberg leben.", "fr": ["Ce qui a comblé une lacune éducative, y compris pour un certain nombre d'Ambergeois de longue date."]}} {"translation": {"de": "Ich bin genervt von Sky Sport F1", "fr": ["J'en ai marre de Sky Sport F1"]}} {"translation": {"de": "Hallo liebe F1-Fans, über die Saison hinweg hat die Qualität auf dem deutschen Sky immer mehr abgenommen, sodass ich mir mit diesem Post ein wenig Luft machen will.", "fr": ["Bonjour chers fans de F1, la qualité sur la chaîne Sky en langue allemande a régulièrement diminué au cours de la saison, et je veux donc me défouler un peu avec ce post."]}} {"translation": {"de": "Zuerst einmal wurde heute mitten im F2-Rennen die Übertragung abgebrochen, um pünktlich die F1-Vorberichterstattung beginnen zu lassen.", "fr": ["Tout d'abord, la transmission a été coupée au milieu de la course de F2 aujourd'hui pour permettre au reportage préliminaire sur la F1 de commencer à l'heure."]}} {"translation": {"de": "Zwar war durch den verzögerten Beginn und den Startunfall der Zeitplan weit hinter der Planung, aber man hätte trotzdem die letzten (geplanten) zehn Minuten sowie die Meisterschaftsentscheidung (!) noch zeigen können.", "fr": ["L'horaire a pris beaucoup de retard en raison du report du départ et de l'accident qui s'y est produit, mais les dix dernières minutes (prévues) qui ont décidé du résultat du championnat (!) auraient pu être retransmises."]}} {"translation": {"de": "Anscheinend ist es aber so, dass aus rechtlichen Gründen die F1 Vorrang genießt und sich deshalb alles andere einschränken muss, sodass Sky DE hier wohl keine Wahl hatte.", "fr": ["Apparemment, pour des raisons juridiques, la F1 a la priorité et tout le reste doit lui être subordonné, donc Sky DE n'avait probablement pas le choix dans ce cas."]}} {"translation": {"de": "Trotzdem dumm, zumal Sky UK das Rennen zuende übertragen hat.", "fr": ["Ça n'en reste pas moins stupide, d'autant plus que Sky UK a diffusé la course jusqu'au bout."]}} {"translation": {"de": "Trotzdem ein kleines Lob: der Kommentator Olivier Zwartyes hat die schwierige Situation um den schweren Unfall gut begleitet.", "fr": ["Un petit satisfecit toutefois : le commentateur Olivier Zwartyes a bien couvert la situation difficile entourant le grave accident."]}} {"translation": {"de": "Dann gab es in der F1 mal wieder Regelunkenntnis bei den Kommentatoren Sascha Roos und Ralf Schumacher, so wussten beide nicht dass man unter einer roten Flagge die Reifen wechseln darf.", "fr": ["Quant aux commentateurs Sascha Roos et Ralf Schumacher, ils ont à nouveau fait preuve d'ignorance en matière de règles de la F1, car ni l'un ni l'autre ne savait qu'il est possible de changer de pneus même en cas de drapeau rouge."]}} {"translation": {"de": "Obwohl es diese Situation in Imola, Baku und Silverstone in diesem Jahr schon gab, kamen beide erst zu dem Entschluss, dass Verstappen die Reifen wechseln darf, als es entsprechende Funksprüche zu diesem Thema an Hamilton gab.", "fr": ["Ce genre de situation s'était déjà produit à Imola, Bakou et Silverstone cette année, mais les deux commentateurs n'ont fini par conclure que Verstappen était autorisé à changer de pneus qu'après l'envoi de messages radio en ce sens à Hamilton."]}} {"translation": {"de": "Bei Sky UK sowie RTL wussten beide Kommentatoren sofort, dass es für Verstappen diese Möglichkeit gibt.", "fr": ["Les commentateurs de Sky UK et de RTL ont, eux, immédiatement su que Verstappen avait cette possibilité."]}} {"translation": {"de": "Ich bin der Meinung, solche elementaren Regeln sollte man einfach kennen, wenn man bei einem Pay-TV-Sender die F1 kommentiert.", "fr": ["Je pense nécessaire de connaître ces règles de base lorsque l'on commente de la F1 sur une chaîne de télévision payante."]}} {"translation": {"de": "Es ist auch nicht das erste Rätselraten, was nun laut Regeln möglich oder vorgeschrieben ist, beide haben einfach ständige Unsicherheiten im Thema Regeln.", "fr": ["Ce n'est pas non plus la première fois qu'ils hésitent sur ce qui est possible ou prescrit par les règles, c'est tout simplement la preuve de leur incertitude habituelle dans ce domaine."]}} {"translation": {"de": "Generell gefällt mit der gekünstelte Kommentar-Stil von Roos nicht, gebe aber zu dass das Geschmackssache ist.", "fr": ["En général, je n'aime pas le style de commentaire ampoulé de Roos, mais j'avoue que c'est une question de goût."]}} {"translation": {"de": "Aber da gefällt mir ernsthaft sogar Heiko Wasser von RTL besser.", "fr": ["De fait, même Heiko Wasser de RTL me semble meilleur."]}} {"translation": {"de": "Dazu kommen ständige Albernheiten, die beide einfach unprofessionell wirken lassen, wie das Bestellen von Kaffee beim (ebenso ahnungslosen) Reporter Peter Hardenacke oder \"UuuuuHD\" von Ralf Schumacher.", "fr": ["Ajoutez à cela les niaiseries continuelles qui leur ôte tout professionnalisme, comme commander du café au journaliste (tout aussi désemparé) Peter Hardenacke ou les « UuuuuHD » de Ralf Schumacher."]}} {"translation": {"de": "Gerade letzterer bringt total viel Unruhe in den Kommentar, der er diesen offenbar nicht ernstnimmt.", "fr": ["Ce dernier fait notamment preuve de beaucoup de nervosité dans ses commentaires, qu'il prend évidemment par dessus la jambe."]}} {"translation": {"de": "Nicht zuletzt nimmt die Werbung einfach überhand bei Sky, in der Auslaufrunde ist Sky der einzige Sender der in die Werbung geht, wie man bei F1TV nachhören kann da nur die deutsche Tonspur ohne Kommentar auskommen muss direkt nach dem Rennen.", "fr": ["Enfin et surtout, la publicité est vraiment omniprésente sur Sky. C'est le seul diffuseur à interrompre le dernier tour pour diffuser de la publicité, comme on peut s'en rendre compte sur F1TV, car seule la bande originale allemande doit se passer de commentaire directement après la course."]}} {"translation": {"de": "Weder ServusTV noch ORF tun das.", "fr": ["Ni ServusTV, ni ORF ne font ça."]}} {"translation": {"de": "Auch machen diese beiden Sender in den Trainings weniger Werbung als Sky, und das als Free-TV-Sender.", "fr": ["Ces deux diffuseurs font également moins de publicité que Sky lors des séances d'entraînement, alors même qu'ils diffusent gratuitement."]}} {"translation": {"de": "Zwar muss man Glock und Baumgartner für deren Arbeit loben, das allein lässt mich aber nicht über die Nachteile hinwegsehen.", "fr": ["Glock et Baumgartner font un travail remarquable, mais cela ne suffit pas pour oublier les inconvénients."]}} {"translation": {"de": "Das übrige Programm von Sky Sport F1 ist auch sehr dürftig und voller Wiederholungen.", "fr": ["Le reste de la programmation de Sky Sport F1 est également très pauvre et plein de rediffusions."]}} {"translation": {"de": "Insgesamt ist Sky wirklich der schlechteste deutschsprachige Sender, der die F1 überträgt.", "fr": ["Dans l'ensemble, Sky est vraiment la pire chaîne en langue allemande à diffuser de la F1."]}} {"translation": {"de": "Unironisch macht RTL bis auf die Werbung einen besseren Job bei den vier Rennen, die sie noch übertragen dürfen.", "fr": ["Sans ironie, RTL fait mieux même en termes de publicité sur les quatre courses qu'elle est encore autorisée à diffuser."]}} {"translation": {"de": "So jedenfalls macht die grandiose F1-Saison wesentlich weniger Spaß als es mit einem vernünftigen Sender möglich wäre.", "fr": ["En tout cas, la grandiose saison de F1 est beaucoup moins excitante qu'elle ne pourrait l'être si le diffuseur était raisonnable."]}} {"translation": {"de": "Mich würde mal eure Meinung interessieren.", "fr": ["J'aimerais connaître votre avis à ce sujet."]}} {"translation": {"de": "ich habe gestern das Kontaktformular zur Rückgabe eines Artikels aufgegeben, aber keine Emailbestätigung oder ähnliches erhalten.", "fr": ["J'ai soumis le formulaire de contact pour retourner un article hier, mais je n'ai reçu ni e-mail de confirmation, ni rien de la sorte."]}} {"translation": {"de": "Meine Frage wäre, ob meine Anfrage eingeganen ist.", "fr": ["Ma question est de savoir si ma demande a été reçue."]}} {"translation": {"de": "Thüringen überholt Sachsen - Freistaat jetzt Bundesland mit höchster Corona-Inzidenz", "fr": ["La Thuringe dépasse la Saxe - L'État libre devient l'État fédéral où l'incidence du Coronavirus est la plus élevée"]}} {"translation": {"de": "Thüringen hat Sachsen abgelöst und weist aktuell die bundesweit höchste Inzidenz auf.", "fr": ["La Thuringe a remplacé la Saxe et a actuellement l'incidence la plus élevée à l'échelle nationale."]}} {"translation": {"de": "Als einziges Bundesland liegt der Wert über der Marke von 1000.", "fr": ["C'est le seul État fédéral dont la valeur dépasse la barre des 1000."]}} {"translation": {"de": "Als einziges Bundesland hat Thüringen bei der Corona-Inzidenz am Sonntag über der Marke von 1000 gelegen.", "fr": ["La Thuringe était le seul État fédéral avec une incidence de Coronarirus supérieure à la barre des 1000 dimanche."]}} {"translation": {"de": "Das Robert Koch-Institut gab den Sieben-Tage-Wert mit 1025 Neuinfektionen je 100.000 Einwohner an.", "fr": ["L'Institut Robert Koch a publié une valeur sur sept jours de 1025 nouvelles infections pour 100 000 habitants."]}} {"translation": {"de": "In Sachsen, das zuletzt stets die bundesweit höchste Inzidenz aufgewiesen hatte, lag dieser Wert am Sonntag bei 990,5.", "fr": ["En Saxe, qui ces derniers temps affichait systématiquement l'incidence la plus élevée à l'échelle nationale, cette valeur était de 990,5 dimanche."]}} {"translation": {"de": "Am Freitag und Samstag war die Inzidenz in Thüringen geringfügig gesunken, hatte aber auch über dem Wert von 1000 gelegen.", "fr": ["Vendredi et samedi, l'incidence en Thuringe avait légèrement diminué, mais demeurait toujours supérieure à 1 000."]}} {"translation": {"de": "In Thüringen wurden innerhalb eines Tages 2242 neue Ansteckungen mit dem Sars-CoV-2-Virus und 16 weitere Todesfälle im Zusammenhang mit einer Infektion gemeldet.", "fr": ["En Thuringe, 2242 nouvelles infections par le virus Sars-CoV-2 et 16 autres décès liés à une infection ont été signalés en une journée."]}} {"translation": {"de": "200 schwer an Covid-19 Erkrankte wurden am Sonntag in Krankenhäusern intensivmedizinisch behandelt.", "fr": ["200 personnes gravement malades du Covid-19 ont été prises en charge en réanimation dimanche dans les hôpitaux."]}} {"translation": {"de": "An Wochenenden kann es zu Meldeverzögerungen kommen.", "fr": ["Les rapports peuvent connaître des retards le week-end."]}} {"translation": {"de": "Zudem sind die Gesundheitsämter schon seit Wochen überlastet und kommen mit der Erfassung neuer Fälle kaum noch hinterher.", "fr": ["De plus, les autorités sanitaires sont débordées depuis des semaines et ont du mal à enregistrer tous les nouveaux cas."]}} {"translation": {"de": "schicken Sie mir bitte irgendeine Transaktionsnummer.. oder sonst was, was dabei helfen könnte", "fr": ["Veuillez m'envoyer un numéro de transaction .. ou n'importe quoi d'autre qui puisse m'aider"]}} {"translation": {"de": "Überweisungsbestätigung... etc", "fr": ["Une confirmation de transfert... etc"]}} {"translation": {"de": "Es ist Zeit für Veränderungen", "fr": ["Le changement, c'est maintenant"]}} {"translation": {"de": "###MBundestag seid mir gegrüßt, ich bin u/StratorDE im Plenarsaal im Herzen von Europa an einem fantastischen Tag!", "fr": ["###MBundestag Salutations, je suis u/StratorDE et je me tiens dans la salle plénière au cœur de l'Europe par une superbe journée !"]}} {"translation": {"de": "#Wozu der Post hier?", "fr": ["#Pourquoi cette publication ?"]}} {"translation": {"de": "Wenn man sich mal die Aktivität in den vergangenen Monaten des MBundestags ansieht kann man eins feststellen: Sie ist nicht extistent.", "fr": ["Si vous observez l'activité des derniers mois du MBundestag, vous constaterez une chose : Il n'y en a pas."]}} {"translation": {"de": "Wir sind in eine Winterstarre gekommen und haben das Sommerloch auf einige Monate ausgeweitet.", "fr": ["Nous sommes entrés en état d'hibernation et avons prolongé la pause estivale de quelques mois."]}} {"translation": {"de": "#Wo liegt das Problem?", "fr": ["#Où est le problème ?"]}} {"translation": {"de": "Ja, woran hat es gelegen?", "fr": ["Oui, à quoi cela est-il dû ?"]}} {"translation": {"de": "Zum Großteil dürfte das einfach mit der Unzufriedenheit zusammenhängen, wie hier einige Dinge abgelaufen sind und wie wir generell darstehen.", "fr": ["C'est essentiellement lié à l'insatisfaction que suscitent la façon dont certaines choses s'y déroulent et celle dont nous nous comportons en général."]}} {"translation": {"de": "In den letzten Tagen hat sich vermehrt der Eindruck gezeigt, dass viele hier echt noch Bock auf den MBundestag haben.", "fr": ["Ces derniers jours, le nombre de personnes encore vraiment partantes pour le MBundestag semble de plus en plus grand."]}} {"translation": {"de": "#Was wir ändern müssen", "fr": ["#Ce qu'il faut changer"]}} {"translation": {"de": "An dieser Stelle ist die Community rund um den MBundestag gefragt, welche diesen am Leben halten möchte.", "fr": ["La question qui se pose alors est de savoir qui, parmi ceux qui entourent le MBundestag, souhaite le voir continuer."]}} {"translation": {"de": "Der Anstoß kam von u/edizVEVO, der in den letzten Tagen auf dieses Projekt aufmerksam geworden ist und einen, einfach gesagt, Scherbenhaufen vorgefunden hat.", "fr": ["L'impulsion est venue de u/edizVEVO, qui a pris connaissance du projet ces derniers jours et, pour le dire simplement, l'a trouvé en ruines."]}} {"translation": {"de": "Nach einigem hin- und herschreiben haben sich mehrere Leute aus der Community gefunden, die Lust haben, das Projekt wiederaufzubauen.", "fr": ["Après quelques échanges de mails, plusieurs membres de la communauté se sont montrés disposés à relancer le projet."]}} {"translation": {"de": "Jedoch möchte ich auch noch einmal ausdrücklich alle dazu aufrufen, sich zu beteiligen, nur so kann dieses Projekt auch in Zukunft ein Bestehen haben.", "fr": ["Cependant, je voudrais une fois de plus inviter expressément tout le monde à y participer, car c'est la seule façon de pérenniser ce projet à l'avenir."]}} {"translation": {"de": "Wir haben hierzu eine Diskussionsplattform in Form eines Discordservers erstellt, auf der wir uns gegenseitig austauschen können, sowie konkrete Dinge ausarbeiten können.", "fr": ["A cet effet, nous avons créé une plateforme de discussion sous forme de serveur Discord, qui nous permettra d'échanger des idées et de donner corps à des projets spécifiques."]}} {"translation": {"de": "Den Server könnt ihr über diesen Link beitreten.", "fr": ["Vous pouvez accéder au serveur via ce lien."]}} {"translation": {"de": "Ziele:", "fr": ["Objectifs :"]}} {"translation": {"de": "* Wie soll der MBundestag in Zukunft funktionieren?", "fr": ["* Comment le MBundestag devrait-il fonctionner à l'avenir ?"]}} {"translation": {"de": "* Welche Bestehenden Ordnungen müssen geändert / angepasst / entfernt werden?", "fr": ["* Quelles commandes existantes doivent être modifiées/ajustées/supprimées ?"]}} {"translation": {"de": "* Wie sollen wir in Zukunft nach Außen auftreten?", "fr": ["* Quelle image souhaitons-nous fournir au monde extérieur à l'avenir ?"]}} {"translation": {"de": "* Wie sollen neue Mitglieder angeworben werden?", "fr": ["* Comment recruter de nouveaux membres ?"]}} {"translation": {"de": "* Wie schaffen wir ein faires Wahlsystem?", "fr": ["* Comment créer un système de vote équitable ?"]}} {"translation": {"de": "Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich einiges vergessen habe, was aber nicht schlimm ist, dazu haben wir am Ende den Discord.", "fr": ["Je suis presque sûr d'en avoir oublié, mais ce n'est pas grave, nous avons le Discord pour cela, n'est-ce pas ?"]}} {"translation": {"de": "Wenn ihr Lust und Zeit habt, kommt auf den Discord, arbeitet mit und lasst uns demokratisch über die Zukunft entscheiden.", "fr": ["Si vous avez le temps et l'envie, rejoignez le Discord, travaillez avec nous et décidons démocratiquement de l'avenir."]}} {"translation": {"de": "Was du beschreibst wird als *Awareness* bezeichnet, also Sinneswahrnehmungen unter Vollnarkose.", "fr": ["Ce que vous décrivez s'appelle *awareness*, c'est-à-dire des perceptions sensorielles sous anesthésie générale."]}} {"translation": {"de": "Diese treten mit einer Häufigkeit von ca. 1 zu 1000 auf.", "fr": ["Celles-ci se produisent avec une fréquence d'environ 1 sur 1000."]}} {"translation": {"de": "Am häufigsten kommt es dabei zum Hören von Geräuschen/Stimmen, seltener zum Sehen von Bildern und am aller seltensten zum Wahrnehmen von Schmerzen.", "fr": ["Le plus courant est d'entendre des bruits/voix, moins souvent de voir des images et surtout de ressentir des douleurs."]}} {"translation": {"de": "Für dieses Thema relevant: Kaiserschnitte sind Operationen die mit einer erhöhten Rate von Awareness einhergehen, da man zum Schutz des Kindes bis zur Abnabelung eine sehr tiefe Narkose vermeidet.", "fr": ["Pertinent pour ce sujet : Les césariennes sont des opérations associées à un taux d'awareness accru, puisqu'une anesthésie très profonde est évitée pour protéger l'enfant jusqu'à ce que le cordon ombilical soit coupé."]}} {"translation": {"de": "Vorangegangene Episoden von Awareness sollten beim Narkosevorgespräch erwähnt werden.", "fr": ["Les épisodes d'awareness antérieurs doivent être mentionnés lors de l'entretien avec l'anesthésiste."]}} {"translation": {"de": "Bestimmte Anästhesieverfahren wie totale intravenöse Anästhesie (TIVA) gehen mit einem leicht erhöhten Risiko einher.", "fr": ["Certaines procédures anesthésiques telles que l'anesthésie intraveineuse totale (AIVT) comportent un risque légèrement accru."]}} {"translation": {"de": "**EDIT: Liebe alle, dieser Kommentar von mir beschreibt zwar Awareness korrekt, allerdings hatte** u/Nitemarex **per definition keine.", "fr": ["**EDIT : Chers tous, mon commentaire décrit correctement l'awareness, mais** u/Nitemarex **n'en avait pas, par définition."]}} {"translation": {"de": "Habe ihren Kommentar falsch gelesen.", "fr": ["J'avais mal lu votre commentaire."]}} {"translation": {"de": "Wieso wird der Versand erst am 16.3. gestartet?", "fr": ["Pourquoi a-t-il fallu attendre le 16.3. pour débuter la livraison ?"]}} {"translation": {"de": "Es stand nichts von derart langer Lieferzeit auf Ihrer Website", "fr": ["Il n'est nulle part mention d'un délai de livraison aussi long sur votre site Web"]}} {"translation": {"de": "Chat Verbindung ist weg und jetzt?", "fr": ["La connexion au chat a disparu, et maintenant ?"]}} {"translation": {"de": "Ich muss zwischendurch auch arbeiten!", "fr": ["Je dois malgré tout continuer à travailler !"]}} {"translation": {"de": "Guten Tag!", "fr": ["Bonjour !"]}} {"translation": {"de": "Leider ist die Decke in Deutschland ausverkauft.", "fr": ["Malheureusement, la couverture est épuisée en Allemagne."]}} {"translation": {"de": "Kann ich die bei Ihnen kaufen und in Euro bezahlen?", "fr": ["Puis-je vous l'acheter chez vous et payer en euros ?"]}} {"translation": {"de": "Es handelt sich um die Tagesdecke #PRS_ORG# in blaugrün.", "fr": ["Il s'agit du couvre-lit #PRS_ORG# en bleu-vert."]}} {"translation": {"de": "die Reparatur ist jetzt abgeschlossen.", "fr": ["La réparation est désormais terminée."]}} {"translation": {"de": "Dies hatte ich bereits vor dem Chat versucht.", "fr": ["J'avais déjà essayé de faire ça avant le chat."]}} {"translation": {"de": "Vor dem Kauf hatte ich allerdings nicht den E-#PRS_ORG# neu gestartet.", "fr": ["Mais avant l'achat, je n'avais pas redémarré l'E-#PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Soll ich das jetzt tun?", "fr": ["Dois-je le faire maintenant ?"]}} {"translation": {"de": "Wir haben nichts mit dem Stuhl gemacht.", "fr": ["Nous n'avons rien fait avec la chaise."]}} {"translation": {"de": "auf einmal war der Riss da", "fr": ["la fissure est apparue sans crier gare"]}} {"translation": {"de": "Ich bin einfach nur darauf gesessen", "fr": ["je me suis juste assis dessus"]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich finde den #PRS_ORG#-Stuhl sehr schön, allerdings kann ich nicht sehen, wie hoch die Sitzfläche ist.", "fr": ["Bonjour, j'aime beaucoup la chaise #PRS_ORG#, mais je n'arrive pas à voir la hauteur du siège."]}} {"translation": {"de": "Können Sie mir weiterhelfen?", "fr": ["Pouvez-vous me renseigner ?"]}} {"translation": {"de": "#PRS_ORG# muss mir doch garantieren können, dass der fehlerhafte Schrank zeitnah abgeholt wird.", "fr": ["#PRS_ORG# doit pouvoir me garantir que l'armoire défectueuse sera récupérée rapidement."]}} {"translation": {"de": "Und ich bitte Sie, dass jetzt zu veranlassen.", "fr": ["Et je vous demande de faire le nécessaire maintenant."]}} {"translation": {"de": "eine geeignete Verpackung habe ich nicht, werde den schrank aber soweit möglich abmontieren für die Abholung - sie müssen mit #PRS_ORG# klären, wie das dann funktionieren kann.", "fr": ["Je n'ai pas d'emballage adapté, mais je démonterai le placard dans la mesure du possible pour le ramassage - vous devez clarifier avec #PRS_ORG# comment cela peut fonctionner."]}} {"translation": {"de": "#PRS_ORG# kann sich jederzeit an mich telefonisch wenden, um einen Abholungstermin zu vereinbaren.", "fr": ["#PRS_ORG# peut me contacter par téléphone à tout moment pour convenir d'un rendez-vous de ramassage."]}} {"translation": {"de": "Unsere Kleine hat von Woche 1 an nur auf dem Bauch geschlafen.", "fr": ["Notre petite n'a dormi sur le ventre qu'à partir de la 1ère semaine."]}} {"translation": {"de": "Fast forward: lebt noch :D", "fr": ["Avance rapide : toujours en vie :D"]}} {"translation": {"de": "Entspann dich.", "fr": ["Décontractez-vous."]}} {"translation": {"de": "So ein Kind hält viel mehr aus als man denkt.", "fr": ["Une enfant comme ça peut supporter beaucoup plus que vous ne le pensez."]}} {"translation": {"de": "Sorge dafür, dass alles drumherum stimmt, keine Kuscheltiere, öfter mal reingehen und gucken, aber keine Minuten Überwachung.", "fr": ["Assurez-vous que tout est correct, pas d'animaux en peluche, entrez et jetez un coup d'œil, mais pas de surveillance minutieuse."]}} {"translation": {"de": "Das macht dich ja wahnsinnig!", "fr": ["Cela rend fou !"]}} {"translation": {"de": "Frische Luft im Zimmer.", "fr": ["Air frais dans la chambre."]}} {"translation": {"de": "Gute Matratze.", "fr": ["Bon matelas."]}} {"translation": {"de": "Keine Kissen.", "fr": ["Pas d'oreillers."]}} {"translation": {"de": "Achso und unsere hatte keinen Schlafsack, sondern schon immer eine Decke.", "fr": ["Oh, et la nôtre n'avait pas de sac de couchage, mais elle avait toujours une couverture."]}} {"translation": {"de": "Beobachte mal dein Kind wenn es schläft.", "fr": ["Surveillez votre enfant lorsqu'il dort."]}} {"translation": {"de": "Dreht es den Kopf zur Seite?", "fr": ["Tourne-t-il la tête sur le côté ?"]}} {"translation": {"de": "Kann es sich vom Bauch aus etwas aufrichten?", "fr": ["Peut-il se redresser un peu à partir du ventre ?"]}} {"translation": {"de": "Oder liegt es mit dem Gesicht voran Direkt in der Matratze?", "fr": ["Ou est-ce qu'il est étendu, le visage enfoui dans le matelas ?"]}} {"translation": {"de": "Daran kannst du ableiten, ob alles in Ordnung ist.", "fr": ["C'est le genre de détails qui permettent de voir si tout va bien."]}} {"translation": {"de": "Wir sind auch alle groß geworden und als mein Mann zur Welt gekommen ist, war es zb Gang und gäbe, dass man die Kids auf den Bauch legt zum Schlafen.", "fr": ["Nous avons tous grandi aussi, et quand mon mari est né, il était courant, par exemple, de coucher les enfants sur le ventre pour dormir."]}} {"translation": {"de": "Also ich will die Lampe zurück schicken", "fr": ["Donc voilà, je souhaite renvoyer la lampe"]}} {"translation": {"de": "Wie gehe ich da am besten vor?", "fr": ["Quelle est la meilleure façon de s'y prendre ?"]}} {"translation": {"de": "Die Zappiti 4K HDR Serie – Das beste Filmerlebnis aller Zeiten!", "fr": ["La série Zappiti 4K HDR, ou la meilleure expérience cinématographique de tous les temps !"]}} {"translation": {"de": "Zappiti designt und produziert hochwertige Video Management Systeme; für beste Bildqualität, hervorragende Performance und bestmögliche Benutzerfreundlichkeit.", "fr": ["Zappiti conçoit et fabrique des systèmes de gestion vidéo haut de gamme ; pour une qualité d'image, des performances et une convivialité optimales."]}} {"translation": {"de": "Alle Zappiti Produkte sind so konzipiert, dass Sie einen bequemen und intuitiven Zugang zu Ihrer gesamten Filmbibliothek in atemberaubender 4K High-Definition-Auflösung haben.", "fr": ["Tous les produits Zappiti sont conçus pour vous permettre un accès pratique et intuitif à l'ensemble de votre bibliothèque de films dans une résolution haute définition 4K époustouflante."]}} {"translation": {"de": "Die preisgekrönten Zappiti Player werden auf der ganzen Welt erfolgreich eingesetzt um das Filmerlebnis zu verbessern, sowohl im Eigenheim als auch in kommerzieller Umgebung.", "fr": ["Les lecteurs Zappiti sont utilisés avec succès dans le monde entier pour améliorer l'expérience cinématographique, tant à la maison que dans des environnements commerciaux."]}} {"translation": {"de": "Der Zappiti Neo unterstützt die meisten digitalen Audio- und Videoformate, darunter die modernsten 4K-HDR-Standards wie Dolby Vision und HDR10+, fast alle aktuellen Videodateiformate, vollständige BD/UHD-Menüs, HEVC-Videocodec mit einer Milliarde Farben (10-Bit-Farbcodierung), VP-9, 3D-Videostandards mit 3D-Untertiteln, hochauflösende Audiodateien wie DSD, FLAC, ALAC und MQA, und verfügt über ein breites, solides Gehäuse, zwei HDMI-Ausgänge, 4K 60p, Dolby Atmos und DTS: X für das bestmögliche Heimkinoerlebnis.", "fr": ["Le modèle Zappiti Neo prend en charge la plupart des formats audio et vidéo numériques, y compris les dernières normes 4K HDR telles que Dolby Vision et HDR10+, presque tous les formats de fichiers vidéo actuels, les menus BD/UHD complets, le codec vidéo HEVC avec un milliard de couleurs (codage couleur 10 bits), le VP-9 et les normes vidéo 3D avec sous-titres 3D, ainsi que les fichiers audio haute définition tels que DSD, FLAC, ALAC et MQA. Il dispose d'un boîtier large et solide, de deux sorties HDMI, 4K 60p, Dolby Atmos et DTS: X pour une expérience home cinéma hors du commun."]}} {"translation": {"de": "Die Kombination aus Zappiti Magic Pixel V3 und VS10 Videoverarbeitung bietet eine herausragende Bildqualität – weit besser als die vorherigen Generationen – mit verbesserter Dynamik, präziser Farbdarstellung, erhöhtem Kontrast, solidem Deinterlacing und besserem Upscaling (bis zu 4K Auflösung).", "fr": ["La combinaison des traitements vidéo Zappiti Magic Pixel V3 et VS10 offre une qualité d'image exceptionnelle - bien meilleure que les générations précédentes - avec notamment une dynamique améliorée, une représentation précise des couleurs, un contraste accru, un désentrelacement précis et une meilleure mise à l'échelle (résolution jusqu'à 4K)."]}} {"translation": {"de": "Selbst auf einem Full HD 1080p-Fernseher oder einem Frontprojektor werden Sie von der Bildqualität Ihres Displays begeistert sein!", "fr": ["Même sur un téléviseur Full HD 1080p ou un projecteur frontal, vous serez étonné de la qualité d'image de votre écran !"]}} {"translation": {"de": "3D bietet auch eine bessere Bildtiefe und einen beeindruckenden, immersiven Effekt.", "fr": ["La 3D offre également une meilleure profondeur d'image et un effet immersif impressionnant."]}} {"translation": {"de": "Einige Android-Apps sind nicht für die Verwendung mit der Fernbedienung geeignet.", "fr": ["La télécommande ne fonctionne pas avec certaines applications Android."]}} {"translation": {"de": "Verwenden Sie in diesem Fall eine angeschlossene Computermaus oder eine AirMouse (nicht im Lieferumfang enthalten).", "fr": ["Dans ce cas, il convient d'utiliser une souris d'ordinateur connectée ou une AirMouse (non fournie)."]}} {"translation": {"de": "Netzwerk-Wiedergabe: Spezielle Netzwerkoptimierung, die dank SMB-Protokoll (einschließlich HEVC UHD-Dateien) über Gigabit-Ethernet oder Ethernet 10/100 eine bessere Leistung bei der Wiedergabe über das lokale Netzwerk garantiert, unabhängig von der Art der Medien.", "fr": ["Lecture réseau : fruit du protocole SMB (y compris les fichiers HEVC UHD) sur Gigabit Ethernet ou Ethernet 10/100, l'optimisation spéciale du réseau garantit de meilleures performances en cas de lecture sur le réseau local, quel que soit le type de média."]}} {"translation": {"de": "Universal RC: Nahtlose Integration in Smart Home-Installationen über gebrauchsfertige Control4-Treiber, RTI-Treiber, Elan-Treiber, Crestron IP-Codes, Savant, ProControl, Logitech, URC, Pronto und allgemeine IP-Codes.", "fr": ["RC universel : intégration transparente dans les installations de domotique via les pilotes Control4 prêts à l'emploi, les pilotes RTI, les pilotes Elan, les codes IP Crestron, Savant, ProControl, Logitech, URC, Pronto et les codes IP généraux."]}} {"translation": {"de": "Eilmeldung: Schwerer Verkehrsunfall bei Selb", "fr": ["Dernières nouvelles : Grave accident de la circulation près de Selb"]}} {"translation": {"de": "Vor kurzem hat sich ein schwerer Verkehrsunfall auf der St 2179 zwischen der Anschlussstelle Selb-Nord und Plößberg ereignet.", "fr": ["Un grave accident de la circulation s'est récemment produit sur la St 2179 entre la jonction Selb-Nord et Plössberg."]}} {"translation": {"de": "Wie der Pressealarm der Polizei aktuell mitteilt (14:03 Uhr), ist ein Pkw beim Überholen in den Gegenverkehr gekommen.", "fr": ["Selon le dernier communiqué de presse de la Police (14h03), une voiture a heurté des véhicules venant en sens inverse lors d'un dépassement."]}} {"translation": {"de": "Es gibt Verletzte.", "fr": ["Il y a des blessés."]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich habe einen Artikel, der letzte Woche geliefert werden sollte und der immer noch nicht geliefert wird.", "fr": ["Bonjour, j'ai un article qui devait être livré la semaine dernière et qui n'est toujours pas arrivé."]}} {"translation": {"de": "Ich habe den Chat zweimal kontaktiert und bisher nichts.", "fr": ["J'ai contacté le Chat deux fois, sans succès jusqu'à présent."]}} {"translation": {"de": "Die First Lady sagte mir, dass es am Montag verschickt wird, die zweite Lady sagte mir gestern, dass sie eine E-Mail überprüfen und senden wird und sie hat nie geantwortet.", "fr": ["Ma première interlocutrice m'a dit qu'il serait posté lundi, la deuxième m'a dit hier qu'elle examinerait la question et m'enverrait un e-mail, mais elle n'a plus donné de nouvelles depuis."]}} {"translation": {"de": "Wo es im Raum Lübeck noch Weihnachtsbraten gibt", "fr": ["Où trouver encore du rôti de Noël dans la région de Lübeck"]}} {"translation": {"de": "Für viele Menschen gehört Gans oder Ente zu den Weihnachtstagen wie der Tannenbaum und die Geschenke.", "fr": ["Pour nombre d'entre nous, l'oie ou le canard font partie de la tradition de Noël au même titre que le sapin et les cadeaux."]}} {"translation": {"de": "Sie haben noch kein Geflügel besorgt?", "fr": ["Vous n'avez pas encore acheté de volaille ?"]}} {"translation": {"de": "Jetzt wird die Zeit knapp.", "fr": ["Plus de temps à perdre."]}} {"translation": {"de": "Wir verraten Ihnen, wo Sie im Raum Lübeck doch noch einen Weihnachtsbraten herbekommen.", "fr": ["Nous vous indiquons où trouver encore un rôti de Noël dans la région de Lübeck."]}} {"translation": {"de": "Um ein optimales Sehfeld zu erhalten sollte die Lupe so nahe wie möglich dem Auge genähert werden.", "fr": ["Pour un champ de vision optimal, la loupe doit être placée le plus près possible de l'œil."]}} {"translation": {"de": "Das speziell aplanatisch-achromatisch gestaltete Linsensystem erlaubt Ihnen eine praktisch verzeichungs- und farbfehlerfreie Nutzung der Lupe bis in die Randzone.", "fr": ["Le système de lentille aplanétique-achromatique original permet d'utiliser la loupe pratiquement sans distorsion ni erreur de couleur jusqu'aux bords."]}} {"translation": {"de": "Häufig werden Lupen mit Vergrößerungsangaben gekennzeichnet.", "fr": ["Les loupes comportent souvent des informations de grossissement."]}} {"translation": {"de": "Diese Angaben gelten aber nur für exakt festgelegte Bedingungen, die selten den Gebrauchsbedingungen entsprechen.", "fr": ["Cependant, ces informations ne s'appliquent qu'à des conditions précises qui correspondent rarement aux conditions d'utilisation."]}} {"translation": {"de": "Um Ihre Lupe optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, die Hinweise in der Tabelle \"Technische Daten\" zu beachten (Siehe Gebrauchsanleitung in der Verpackung).", "fr": ["Pour pouvoir utiliser votre loupe de manière optimale, il convient de respecter les informations figurant dans le tableau « Données techniques » (voir mode d'emploi dans l'emballage)."]}} {"translation": {"de": "Auf den Linsenoberflächen aller optischen Geräte- also auch bei Einschlaglupen - entstehen Lichtreflexe.", "fr": ["Les surfaces des lentilles de tous les dispositifs optiques, y compris les loupes pliantes, présentent des reflets lumineux."]}} {"translation": {"de": "Durch einen Antireflexbelag werden diese Spiegelungen deutlich reduziert.", "fr": ["Un revêtement antireflet permet de diminuer considérablement ce phénomène."]}} {"translation": {"de": "Bei Einhaltung der optimalen Gebrauchsbedingungen - Lupe dicht vor dem Auge - sind Spiegelungen auf den Linsenflächen weniger wahrnehmbar.", "fr": ["Plus les conditions optimales d'utilisation sont respectées (loupe située près de l'œil), moins les reflets se font sentir au niveau des surfaces des lentilles."]}} {"translation": {"de": "Weitere Hinweise finden Sie in der beiliegenden Gebrauchsanweisung (in deutscher und englischer Sprache vorhanden).", "fr": ["Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi joint (disponible en allemand et en anglais)."]}} {"translation": {"de": "Zeiss VisuCard Lupe Scheckkartenlupe Vergrößerung Taschenlupe Leselupe Lesehilfe", "fr": ["Loupe VisuCard Zeiss loupe carte de crédit grossissement loupe de poche loupe de lecture aide à la lecture"]}} {"translation": {"de": "Ob als Lesehilfe für unterwegs oder einfach für die alltäglichen Winzigkeiten: Die Zeiss VisuCard ist der ideale Helfer, da sie dank ihres handlichen Formats überall mit hin genommen werden kann.", "fr": ["Aide à la lecture pour les déplacements ou simple outil pour les petites choses du quotidien : La VisuCard Zeiss est l'assistant idéal car elle vous accompagne partout grâce à son format pratique."]}} {"translation": {"de": "Und ihre Hartschicht macht sie robust gegen besondere Strapazen im Alttag.", "fr": ["Et son revêtement résistant la protège contre les aléas de la vie quotidienne."]}} {"translation": {"de": "Zu jeder Lupe gehört eine Scheckkartenhülle für die Aufbewahrung und zum sicheren Transport.", "fr": ["Chaque loupe est livrée avec une pochette pour carte de crédit permettant de la ranger et la transporter en toute sécurité."]}} {"translation": {"de": "Sie bieten auf diese Teile, die Sie in den Bildern sehen bzw. unter \"Auf was bieten Sie\" beschrieben ist.", "fr": ["Vous enchérissez sur les articles que vous voyez sur les photos ou comme décrit dans la rubrique « Sur quoi enchérissez-vous »."]}} {"translation": {"de": "In welchem Zustand ist der angebotene Artikel?", "fr": ["Dans quel état l'article est-il proposé ?"]}} {"translation": {"de": "Jeder kann natürlich einmal etwas übersehen, denn kein Mensch ist frei von Fehlern - sollte dies einmal der Fall sein, einfach eine Nachricht schreiben und es wird zur vollen Zufriedenheit geklärt (entweder durch Umtausch, Teilrückzahlung oder komplette Rückzahlung).", "fr": ["Bien sûr, des incidents peuvent se produire, car l'erreur est humaine - dans ce cas, contentez-vous de nous le signaler et nous résoudrons le problème à votre entière satisfaction (par échange, remboursement partiel ou remboursement complet)."]}} {"translation": {"de": "Sie bekommen eine ordentliche Rechnung ausgestellt.", "fr": ["Vous recevrez une facture en bonne et due forme."]}} {"translation": {"de": "Versendet wird immer, wenn nicht ausdrücklich anders vom Käufer gewünscht, versichert mit Sendungsnummer per DHL!", "fr": ["Sauf demande expresse de l'acheteur, l'expédition est toujours assurée par DHL avec numéro de suivi !"]}} {"translation": {"de": "Die einzelnen Versandkosten entnehmen Sie bitte den obigen Versandbedingungen.", "fr": ["Les frais d'expédition individuels figurent dans les conditions d'expédition ci-dessus."]}} {"translation": {"de": "Es kommen keine weiteren Handlingkosten dazu.", "fr": ["Il n'y a pas de frais de manutention en sus."]}} {"translation": {"de": "Ich habe keine Nachricht erhalten", "fr": ["Je n'ai pas eu de nouvelles"]}} {"translation": {"de": "Naja, dann hab ich immer noch ein sofo ohne Verwendung.", "fr": ["Eh bien, j'ai encore un sofa que je n'utilise pas."]}} {"translation": {"de": "Könnten Sie mir denn eine Nachlass oder eine Gutschein anbieten?", "fr": ["Pourriez-vous me proposer une remise ou un bon d'achat ?"]}} {"translation": {"de": "Was waren denn teurer?", "fr": ["Qu'est-ce qui serait le plus cher ?"]}} {"translation": {"de": "Darmstadt nach Hinserie Zweiter - Pauli siegt in Düsseldorf", "fr": ["Darmstadt deuxième après les matchs allers - Pauli s'impose à Düsseldorf"]}} {"translation": {"de": "Darmstadt 98 darf von der Rückkehr in die Fußball-Bundesliga träumen.", "fr": ["Darmstadt 98 peut rêver d'une remontée en Bundesliga."]}} {"translation": {"de": "Derweil arbeitet sich Hannover 96 aus dem Tabellenkeller.", "fr": ["Pendant ce temps, Hannover 96 tente de s'extraire du bas du tableau."]}} {"translation": {"de": "Für Ingolstadt läuft es auch unter dem dritten Trainer nicht.", "fr": ["Les choses ne vont pas bien non plus pour Ingolstadt et son troisième entraîneur."]}} {"translation": {"de": "Jubel in Darmstadt nach dem späten Sieg im Spitzenspiel, Freude in Hannover über Interimstrainer Christoph Dabrowski und Frust in Ingolstadt nach dem missglückten Einstand unter dem neuen Coach Rüdiger Rehm.", "fr": ["Acclamations à Darmstadt après la victoire tardive dans le match au sommet, joie à Hanovre concernant l'entraîneur par intérim Christoph Dabrowski et frustration à Ingolstadt après les débuts infructueux du nouvel entraîneur Rüdiger Rehm."]}} {"translation": {"de": "Wie geht es jetzt weiter?", "fr": ["Et après ?"]}} {"translation": {"de": "Was ist mit den Büchern bzw wie bekomme ich die wieder auf meinen #PRS_ORG#?", "fr": ["Qu'en est-il des livres et comment puis-je les récupérer sur mon #PRS_ORG# ?"]}} {"translation": {"de": "Mein Englisch ist zwar nicht mehr so gut, aber das bekomme ich hin", "fr": ["Mon anglais n'est plus très bon, mais je peux me débrouiller"]}} {"translation": {"de": "In Ordnung.", "fr": ["Très bien."]}} {"translation": {"de": "Wir werden nichts mehr bei ihnen bestellen.", "fr": ["Nous ne commanderons plus rien chez vous."]}} {"translation": {"de": "Wenn sie die Umsätze von mir und meinen Freund #NAME# (gleiche Adresse) addieren, haben sie offensichtlich gute Kunde verloren.", "fr": ["Si vous cumulez mes achats et ceux de mon ami #NAME# (même adresse), autant dire que vous avez perdu de bons clients."]}} {"translation": {"de": "Das dürfen sie gerne an ihren Manager weiterleiten.", "fr": ["N'hésitez pas à le signaler à votre responsable."]}} {"translation": {"de": "Das ist nicht Wettbewerbsfähig.", "fr": ["Ce n'est pas très commercial."]}} {"translation": {"de": "Muss der Schrank für die Abholung und Rückerstattung komplett abgebaut sein?", "fr": ["L'armoire doit-elle être complètement démontée pour la collecte et le retour ?"]}} {"translation": {"de": "und wann wäre die Abholung?", "fr": ["Et quand la collecte aurait-elle lieu ?"]}} {"translation": {"de": "Gestern hat der Kollege zu mir gesagt, dass die Rückzahlung veranlasst wurde und nun sagen Sie mir dass ich erst das Ding zurückschicken muss.", "fr": ["Hier, votre collègue m'a dit avoir procédé au remboursement et maintenant vous me dites que je dois d'abord renvoyer l'article."]}} {"translation": {"de": "Ich kann ja wohl nichts dafür dass die Kommode komplett verstört bei mir ankommt", "fr": ["J'estime que ce n'est pas ma faute si la commode est arrivée en si mauvais état"]}} {"translation": {"de": "Sehen Sie bitte im Screenshot was der Kollege geschrieben hat", "fr": ["Voici une capture d'écran du message de votre collègue"]}} {"translation": {"de": "Da steht klar und deutlich dass die Rückzahlung veranlasst wurde und ich habe immer noch keine Rückzahlung per #PRS_ORG# erhalten", "fr": ["Il indique clairement que le remboursement a été effectué et je n'ai toujours pas reçu de remboursement via #PRS_ORG#"]}} {"translation": {"de": "Ich habe mir ein Buch gekauft was ich nur zu 10% lesen konnte und dann fingen die Probleme an.", "fr": ["J'ai acheté un livre dont je n'ai réussi à lire que 10 %, puis les problèmes ont commencé."]}} {"translation": {"de": "Ich kann das Buch nicht öffnen.", "fr": ["Je ne peux pas ouvrir le livre."]}} {"translation": {"de": "Bin ihren Empfehlungen gefolgt jedoch habe synchronisiert, entfernt und die App neu geladen NICHTS hat funktioniert.", "fr": ["J'ai suivi vos recommandations mais même après avoir synchronisé, supprimé et rechargé l'application, RIEN ne fonctionne."]}} {"translation": {"de": "Ich bin etwas gefrustet weil mich die ganze Aktion schon viel Zeit gekostet hat und hoffe jetzt auf Hilfe.", "fr": ["Je suis un peu frustré car toute cette procédure m'a déjà pris beaucoup de temps et maintenant j'espère que vous allez pouvoir m'aider."]}} {"translation": {"de": "Um Fake-News zu entkräften - Biontech-CEO veröffentlicht Impf-Foto", "fr": ["Pour réfuter les fake-news, le PDG de Biontech publie une photo de sa vaccination"]}} {"translation": {"de": "Uğur Şahin veröffentlichte auf dem sozialen Netzwerk \"LinkedIn\" ein Foto seiner ersten Impfung Anfang 2021", "fr": ["Ugur Sahin a publié une photo de sa première vaccination début 2021 sur le réseau social LinkedIn"]}} {"translation": {"de": "Biontech-Chef Uğur Şahin hatte sich bislang nicht öffentlich zu seinem Impfstatus geäußert.", "fr": ["Le patron de Biontech, Ugur Sahin, n'avait pas encore commenté publiquement son statut vaccinal."]}} {"translation": {"de": "Nun veröffentlichte der Unternehmer ein Foto, das seine Corona-Impfung zeigt.", "fr": ["L'entrepreneur a maintenant publié une photo montrant sa vaccination contre le Coronavirus."]}} {"translation": {"de": "Die Erkrankung eines Freundes habe ihn dazu bewegt, teilte Şahin mit.", "fr": ["C'est la maladie d'un ami qui l'a incité à le faire, a déclaré Sahin."]}} {"translation": {"de": "Der CEO und Mitgründer des Mainzer Unternehmens Biontech, Uğur Şahin, hat ein Foto veröffentlicht, das zeigt, wie er eine Impfung gegen das Coronavirus erhält.", "fr": ["Le PDG et co-fondateur de la société Biontech basée à Mayence, Ugur Sahin, a publié une photo le montrant en train de recevoir un vaccin contre le Coronavirus."]}} {"translation": {"de": "In den sozialen Medien gab es Falschinformationen, dass ich angeblich nicht geimpft sei.", "fr": ["« Les réseaux sociaux bruissaient de fausses informations selon lesquelles je n'étais soi-disant pas vacciné."]}} {"translation": {"de": "Tatsächlich haben meine Frau und ich 3 Dosen des Biontech-Pfizer-Impfstoffs erhalten\", schrieb Şahin am Freitag in einem Beitrag im Netzwerk \"LinkedIn\".", "fr": ["En fait, ma femme et moi avons reçu 3 doses du vaccin Biontech-Pfizer », a écrit Sahin dans un message sur le réseau LinkedIn vendredi."]}} {"translation": {"de": "\"Seit einigen Monaten drängen mich Freunde, ein Foto von mir zu posten, auf dem ich geimpft werde, um diesen falschen Gerüchten entgegenzuwirken\".", "fr": ["« Depuis plusieurs mois, des amis me poussent à poster une photo de moi en train de me faire vacciner pour contrer ces fausses rumeurs. »"]}} {"translation": {"de": "Bislang habe er das abgelehnt, weil sich die Kommunikation nicht um ihn selbst drehen sollte.", "fr": ["Jusqu'à présent, il avait refusé car il ne voulait pas accaparer l'attention."]}} {"translation": {"de": "Aber ein Anruf in der vergangenen Woche habe seine Meinung geändert: \"Ich war zutiefst betrübt, als ich erfuhr, dass ein alter Schulfreund von mir derzeit um sein Leben kämpft.", "fr": ["Mais un appel téléphonique la semaine dernière l'a fait changer d'avis : « J'ai été profondément attristé d'apprendre qu'un de mes anciens camarades d'école se bat actuellement pour sa vie."]}} {"translation": {"de": "Er kämpft gegen eine schwere Covid-19-Erkrankung und hängt seit drei Wochen an einem Beatmungsgerät.", "fr": ["Il lutte contre un Covid-19 sévère et est sous ventilateur depuis trois semaines."]}} {"translation": {"de": "Der Schulfreund und seine Familie seien nicht geimpft, schrieb Şahin weiter.", "fr": ["Le camarade d'école en question et sa famille ne sont pas vaccinés, a poursuivi Sahin."]}} {"translation": {"de": "Er habe nicht nach den Gründen gefragt.", "fr": ["Il n'a pas demandé pourquoi."]}} {"translation": {"de": "\"Die häufigste Ursache scheint jedoch Angst zu sein, die häufig durch Fehlinformationen und Misstrauen geschürt wird\".", "fr": ["« Mais la cause la plus courante semble être la peur, souvent alimentée par la désinformation et la méfiance. »"]}} {"translation": {"de": "Angst lasse sich nur schwer mit Fakten bekämpfen, manchmal sei es besser, deshalb persönliche Erfahrungen zu teilen.", "fr": ["La peur est difficile à combattre avec des faits, il est donc parfois préférable de partager des expériences personnelles."]}} {"translation": {"de": "Im Internet zirkuliert ein Interview mit der Deutschen Welle, in dem Uğur Şahin sagt, er sei nicht geimpft.", "fr": ["Une interview de Deutsche Welle circule sur Internet dans laquelle Ugur Sahin déclare ne pas être vacciné."]}} {"translation": {"de": "Allerdings entstand das Video im Dezember 2020, wie auch die Deutsche Welle selbst klarstellte.", "fr": ["Or, la vidéo a été réalisée en décembre 2020, comme l'a précisé Deutsche Welle elle-même."]}} {"translation": {"de": "\"Mir ist es gesetzlich zurzeit nicht erlaubt, den Impfstoff selbst zu bekommen\", sagte Şahin damals.", "fr": ["« Je ne suis pas légalement autorisé à me faire vacciner à l'heure actuelle », déclarait Sahin à l'époque."]}} {"translation": {"de": "Es gebe in Deutschland eine Priorisierung bei der Verimpfung des Vakzins.", "fr": ["L'administration du vaccin faisait alors l'objet d'une priorisation en Allemagne."]}} {"translation": {"de": "Mittlerweile ist die Priorisierung lange aufgehoben - und der Biontech-Chef hat sich laut eignen Angaben dreimal impfen lassen.", "fr": ["La priorisation a disparu depuis longtemps, et selon le patron de Biontech, il a depuis été vacciné trois fois."]}} {"translation": {"de": "110-kV-Erdkabel wird 2022 neu gebaut", "fr": ["Un nouveau câble souterrain de 110 kV sera construit en 2022"]}} {"translation": {"de": "Die Genehmigung für die Verlegung des neuen Hochspannungskabels bei Tann ist rechtskräftig.", "fr": ["L'autorisation de pose du nouveau câble haute tension à Tann est actée."]}} {"translation": {"de": "Der Planfeststellungsbeschluss der Regierung von Niederbayern macht den Weg für den Bau frei, der im Jahr 2022 beginnen soll.", "fr": ["La décision d'approbation de la phase de planification par le gouvernement de Basse-Bavière ouvre la voie à la phase de construction, qui devrait commencer en 2022."]}} {"translation": {"de": "Das teilte jetzt der Netzbetreiber Bayernwerk mit.", "fr": ["L'opérateur de réseau Bayernwerk s'en est récemment fait l'écho."]}} {"translation": {"de": "Das rund sieben Kilometer lange Erdkabel wird das Umspannwerk Tann im Norden der Gemeinde und die bestehende 110-Kilovolt-Leitung zwischen Simbach und Pfarrkirchen verbinden.", "fr": ["Le câble souterrain, d'une longueur d'environ sept kilomètres, reliera la sous-station de Tann au nord de la commune à la ligne de 110 kilovolts déjà en service entre Simbach et Pfarrkirchen."]}} {"translation": {"de": "Das Kabel wird nahe der Ortschaft Edermanning bei Reut an einen Mast der Freileitung angeschlossen.", "fr": ["Le câble sera relié à un mât de la ligne aérienne située près du village d'Edermanning dans les environs de Reut."]}} {"translation": {"de": "Genau das möchte ich vermeiden, deswegen schreibe ich Ihnen.", "fr": ["C'est exactement ce que je veux éviter, c'est pourquoi je vous écris."]}} {"translation": {"de": "Ich möchte bitte die Rücksendung auf eigene Kosten übernehmen.", "fr": ["Je souhaiterais m'occuper du retour à mes frais, s'il vous n'y voyez pas d'inconvénient."]}} {"translation": {"de": "8 euro Rücksendegebühr ist in meinen Augen eine Frechheit.", "fr": ["8 euros pour les frais de retour, c'est à mon avis totalement abusif."]}} {"translation": {"de": "Der LokSound 5 ist das wichtigste Mitglied der LokSound Familie.", "fr": ["Le modèle LokSound 5 est le principal membre de la famille LokSound."]}} {"translation": {"de": "Durch die Kombination aus Digitaldecoder und Soundmodul auf einer Leiterplatte erreichen wir Abmessungen von nur 30mm x15.5mm und kann somit in nahezu jede Loks der Spurweiten H0 und 0 eingebaut werden.", "fr": ["La combinaison d'un décodeur numérique et d'un module sonore sur un seul circuit imprimé permet d'atteindre des dimensions de seulement 30 mm x 15,5 mm et donc une installation dans presque toutes les locomotives pour voies de largeur H0 et 0."]}} {"translation": {"de": "LokSound 5 Decoder werden mit allen gängigen Schnittstellen angeboten und kommen stets mit einem 11x15mm grossen „Zuckerwürfel“-Lautsprecher nebst Schallkapsel-Bausatz.", "fr": ["Les décodeurs LokSound 5 sont proposés avec toutes les interfaces courantes et sont toujours accompagnés d'un haut-parleur « pain de sucre » de 11x15 mm et d'un kit d'assemblage de capsule sonore."]}} {"translation": {"de": "Wie alle Familienmitglieder ist der LokSound5 ein echter Multiprotokoll-Decoder.", "fr": ["Comme tous les membres de la famille, le LokSound5 est un véritable décodeur à protocoles multiples."]}} {"translation": {"de": "Er beherrscht das Datenformat DCC ebenso wie Motorola®, Selectrix® und M4.", "fr": ["Il peut gérer les formats de données DCC, Motorola®, Selectrix® et M4."]}} {"translation": {"de": "Im DCC-Format sind 14 bis 128 Fahrstufen so selbstverständlich wie 2- und 4-stellige Adressen und bis zu 32 Funktionen.", "fr": ["En format DCC, l'existence de 14 à 128 niveaux de vitesse est tout aussi naturelle que des adresses à 2 et 4 chiffres et jusqu'à 32 fonctions."]}} {"translation": {"de": "Dank RailComPlus® melden sich die Decoder an einer geeigneten Digitalzentrale vollautomatisch an.", "fr": ["Grâce à RailComPlus®, les décodeurs s'enregistrent de manière entièrement automatique auprès d'une centrale de commande numérique appropriée."]}} {"translation": {"de": "Er beherrscht alle DCC Programmiermodi und dank RailCom® können mit passenden Zentralen die CV-Werte auf dem Hauptgleis ausgelesen werden.", "fr": ["Il maîtrise tous les modes de programmation DCC et RailCom® permet la lecture des valeurs de CV sur la voie principale avec les centrales appropriées."]}} {"translation": {"de": "Für Zentralen, die nur die CVs von 1-255 programmieren können existieren Hilfsregister.", "fr": ["Des registres auxiliaires existent pour les stations de commande qui ne peuvent programmer que les CV de 1 à 255."]}} {"translation": {"de": "Motorola®-Anwender profitieren von bis zu 28 Fahrstufen bei 255 Adressen.", "fr": ["Les utilisateurs de Motorola® bénéficient de jusqu'à 28 niveaux de vitesse avec 255 adresses."]}} {"translation": {"de": "Drei weitere Motorola®-Adressen ermöglichen die Auslösung von 16 Funktionen.", "fr": ["Trois adresses Motorola® supplémentaires permettent de déclencher 16 fonctions."]}} {"translation": {"de": "Ein eingebauter Programmiermodus macht auch mit der ehrwürdigen Control Unit 6021 eine Umprogrammierung möglich.", "fr": ["Un mode de programmation intégré rend également possible la reprogrammation avec la célèbre Control Unit 6021."]}} {"translation": {"de": "Das M4-Protokoll gestattet eine automatische Anmeldung an mfx®-kompatiblen Zentralen.", "fr": ["Le protocole M4 permet un enregistrement automatique avec les centrales compatibles mfx®."]}} {"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder erkennt die Märklin® Bremsstrecken ebenso wie ZIMO® HLU Bremsbefehle oder das Lenz® ABC System.", "fr": ["Le décodeur LokSound 5 reconnaît les sections de freinage Märklin® ainsi que les commandes de freinage ZIMO® HLU ou le système Lenz® ABC."]}} {"translation": {"de": "Auch das Bremsen mit DCC-Bremsbausteinen oder mit Gleichspannung ist möglich.", "fr": ["Le freinage avec modules de freinage DCC ou en courant continu est également possible."]}} {"translation": {"de": "Darüber hinaus hält er auch bei einer Selectrix® Bremsdiode an.", "fr": ["De plus, il s'arrête également avec une diode de freinage Selectrix®."]}} {"translation": {"de": "Eine ABC-Pendelzugautomatik ermöglicht das automatische Pendeln zwischen zwei Bahnhöfen.", "fr": ["Un train-navette automatique ABC permet de faire la navette automatiquement entre deux gares."]}} {"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder kann auf analogen Gleich- und Wechselstrombahnen eingesetzt werden.", "fr": ["Le décodeur LokSound 5 peut être utilisé sur les circuits électriques analogiques CC et CA."]}} {"translation": {"de": "Oft auf Tour und trotzdem viel Ausrüstung dabei?", "fr": ["Vous êtes souvent en tournée et transportez néanmoins beaucoup de matériel ?"]}} {"translation": {"de": "Mit dem Everyday V2 Backpack von Peak Design kein Problem!", "fr": ["Pas de problème avec le sac à dos Everyday V2 de Peak Design !"]}} {"translation": {"de": "20 Liter Fassungsvermögen schlucken auch größere Foto-Ausrüstungen ohne Probleme, die mithilfe der gepolsterten FlexFold-Teiler sicher verstaut werden können.", "fr": ["Avec sa capacité de 20 litres et ses séparateurs rembourrés en FlexFold, vous pourrez facilement y ranger des équipements photo encore plus volumineux."]}} {"translation": {"de": "Und was du sonst noch an Alltagsgegenständen brauchst, bleibt dank praktischer Zugänge im individuell konfigurierbarem Innenraum gut organisiert und trennbar von der Fotoausrüstung.", "fr": ["Et quels que soient les autres objets de tous les jours dont vous avez besoin, des points d'accès pratiques permettent de les conserver bien rangés et à l'écart du matériel photo dans l'espace intérieur configurable individuellement."]}} {"translation": {"de": "Mit dem “Update” der Everyday Line auf die Version 2 (V2) präsentiert sich die Serie noch dazu in einem neuem Look.", "fr": ["Avec la « mise à jour » de la Everyday Line que constitue la version 2 (V2), la série fait également peau neuve."]}} {"translation": {"de": "Das schicke, minimalistische Design hat es sprichwörtlich in sich - mit der Everyday Backpack-Serie hat Peak Design einige höchst innovative Lösungen entwickelt, die den Innenraum des Rucksacks zuverlässig schützen und dabei trotzdem in sekundenschnelle Zugang zur Foto- Ausrüstung gewähren.", "fr": ["Son design chic et minimaliste a tout pour plaire - avec la série Everyday Backpack, Peak Design a développé des solutions très innovantes qui protègent de manière fiable l'intérieur du sac à dos et permettent néanmoins d'accéder rapidement aux appareils photo."]}} {"translation": {"de": "Das funktioniert mit zwei Möglichkeiten: Einmal konventionell über die Deckelklappe, die mit dem MagLatch-Verschlusssystem verschlossen werden kann, einer hervorragend durchdachten Lösung für effektiven Schutz, die sich bereits bei den Messenger Bags bewährt hat.", "fr": ["Cela de deux manières : L'une classique via le rabat de housse qui peut être fermé avec le système MagLatch, une solution de fermeture parfaitement pensée pour une protection efficace et qui a déjà fait ses preuves avec les sacoches."]}} {"translation": {"de": "Dabei befindet sich in der Verschlussklappe ein Verschlusshaken aus Metall mit passenden Ankerbalken an der Vorderseite des Rucksacks.", "fr": ["Le rabat de fermeture comporte un crochet en métal avec des barres d'ancrage assorties à l'avant du sac à dos."]}} {"translation": {"de": "Anders als bei den meisten Rucksäcken hat Peak Design dabei verschiedene “Füllstände” bedacht: es gibt nämlich 4 Ankerbalken, stabil vernietet, in die der Verschlusshaken eingehakt werden kann.", "fr": ["Contrairement à la plupart des sacs à dos, Peak Design a prévu différents « niveaux » : le crochet de verrouillage peut être accroché à 4 barres d'ancrage, rivetées de manière stable."]}} {"translation": {"de": "Ist der Rucksack voll beladen, nimmst du einfach den obersten Balken, ist er eher leer, einen tieferen.", "fr": ["Si le sac à dos est chargé à bloc, il vous suffit de choisir la barre supérieure, et s'il est plutôt vide, une des barres inférieures."]}} {"translation": {"de": "Klappenverschluss und Haken sind außerdem magnetisch.", "fr": ["La fermeture à rabat et le crochet sont également magnétiques."]}} {"translation": {"de": "So kann der Rucksack auch zuverlässig geschlossen werden, ohne den Haken einzurasten.", "fr": ["Cela permet de fermer le sac à dos de manière fiable sans casser le crochet."]}} {"translation": {"de": "Die zweite Möglichkeit unterscheidet den Everyday Backpack ebenfalls grundlegend von anderen, Fotorucksäcken: Neben der Deckelklappe gibt es noch eine Reißverschlussöffnung auf beiden Seiten des Rucksacks.", "fr": ["La deuxième option distingue également radicalement le Everyday Backpack des autres sacs à dos pour la photo : En plus du rabat de fermeture, il y a une ouverture à glissière des deux côtés du sac à dos."]}} {"translation": {"de": "Das eliminiert den größten Nachteil herkömmlicher Rucksäcke mit Zugang von oben - du musst dich nicht mehr durch den Inhalt wühlen!", "fr": ["Fini le plus gros inconvénient des sacs à dos traditionnels à accès par le haut, vous n'avez plus à fouiller dans le contenu !"]}} {"translation": {"de": "Gleichzeitig erhöht dieses clevere Detail die Alltagstauglichkeit des Rucksacks enorm: Wenn du nämlich nicht nur deine Fotoausrüstung, sondern auch Alltagsgegenstände oder Reisegepäck mitnimmst.", "fr": ["En même temps, ce détail astucieux rend le sac à dos beaucoup plus utile au quotidien : Notamment si vous ne vous contentez pas d'emporter votre matériel photo avec vous, mais aussi des objets courants ou des bagages."]}} {"translation": {"de": "Im Everyday Backpack kannst du den Innenraum individuell konfigurieren (mehr dazu unten) und so beides problemlos voneinander getrennt verstauen - und durch die beiden seitlichen Öffnungen auch unabhängig darauf zugreifen.", "fr": ["Dans l'Everyday Backpack, vous pouvez configurer l'espace intérieur individuellement (plus d'informations ci-dessous) et ainsi stocker facilement les deux types de contenus séparément, et y accéder indépendamment par les deux ouvertures latérales."]}} {"translation": {"de": "So kannst du außerdem den Rucksack von der rechten Seite aus vor den Körper ziehen, um zum Beispiel auf die Kameraausrüstung im rechten Hauptfach zuzugreifen, während die Alltagsdinge sicher in der linken Rucksackhälfte bleiben und nicht dazwischen kommen.", "fr": ["Vous pouvez également tirer le sac à dos devant vous depuis le côté droit, par exemple pour accéder au matériel photo dans le compartiment principal droit, tandis que les objets de tous les jours restent en toute sécurité dans la moitié gauche du sac à dos et ne vous gênent pas."]}} {"translation": {"de": "Bequeme, unkompliziert verstellbare Tragegurte helfen dabei.", "fr": ["Ceci notamment grâce à des bretelles confortables et facilement réglables."]}} {"translation": {"de": "Und da die Außenhülle des Rucksacks auch komplett aus 100 % recyceltem, wetterfestem Nylon hergestellt ist, bleibt der Inhalt selbst dann trocken, wenn es im Herbst nach Schottland gehen soll.", "fr": ["Et comme la coque extérieure du sac à dos est également entièrement fabriquée en nylon 100 % recyclé et résistant aux intempéries, le contenu reste sec même si vous visitez l'Écosse en automne."]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich habe gerade gesehen das sie Vitrine #NAME# ausverkauft ist.", "fr": ["Bonjour, je viens de voir que la vitrine #NAME# est épuisée."]}} {"translation": {"de": "Das ist sehr schade.", "fr": ["C'est très dommage."]}} {"translation": {"de": "Wird sie noch produziert?", "fr": ["Est-elle toujours en production ?"]}} {"translation": {"de": "Oder ist sie ganz aus dem Sortiment genommen?", "fr": ["Ou a-t-elle été complètement retirée de la gamme?"]}} {"translation": {"de": "Gibt es die Möglichkeit diese Vitrine in einem anderen Land zu bestellen?", "fr": ["Est-il possible de commander cette vitrine dans un autre pays ?"]}} {"translation": {"de": "Aussage eines Gemeindemitarbeiters im Wiederspruch zur Satzung", "fr": ["Déclaration d'un employé communautaire en contradiction avec les statuts"]}} {"translation": {"de": "Hallo r/LegaladviceGerman,", "fr": ["Bonjour r/LegaladviceAllemand,"]}} {"translation": {"de": "ich hab folgendes Problem.", "fr": ["J'ai le problème suivant."]}} {"translation": {"de": "Auf unserem Grundstück soll ein Walnussbaum gefällt werden.", "fr": ["Un noyer doit être abattu sur notre propriété."]}} {"translation": {"de": "Also Fällantrag an die Gemeinde gestellt.", "fr": ["Nous avons donc déposé une demande à la municipalité."]}} {"translation": {"de": "Ein Mitarbeiter schreibt mir, dass das Fällen von Obstbäumen und damit auch der Walnuss nicht Teil der Satzung ist.", "fr": ["Un employé m'écrit que l'abattage des arbres fruitiers et donc du noyer ne fait pas partie des statuts."]}} {"translation": {"de": "In der Satzung ist aber die Walnuss explizit als zu schützender Baum angegeben.", "fr": ["Or, dans les statuts, le noyer est explicitement mentionné comme arbre à protéger."]}} {"translation": {"de": "Kann ich mich nun auf die Aussage des Mitarbeiters verlassen oder nicht?", "fr": ["Puis-je donc me fier à la déclaration de l'employé ou non ?"]}} {"translation": {"de": "Auf der einen Seite muss ich mich ja auf eine Expertenmeinung verlassen können.", "fr": ["D'une part, je dois pouvoir me fier à un avis d'expert."]}} {"translation": {"de": "Andererseits ist die Satzung ja eindeutig.", "fr": ["D'autre part, le statut est clair."]}} {"translation": {"de": "Ich danke für eure Antworten", "fr": ["Merci pour vos réponses"]}} {"translation": {"de": "Holetschek: Länder beraten über Wegfall der Testpflicht für dreifach Geimpfte", "fr": ["Holetschek : Les États fédéraux conseillent de supprimer l'obligation de tester les personnes déjà vaccinées trois fois"]}} {"translation": {"de": "Die Gesundheitsminister der Länder wollen auf ihrer nächsten Sitzung über einen bundesweiten Wegfall der Testpflicht für dreifach Geimpfte entscheiden.", "fr": ["Lors de leur prochaine réunion, les ministres de la santé des États fédéraux envisagent de décider d'une suppression nationale de l'obligation de test pour les personnes ayant reçu trois doses."]}} {"translation": {"de": "\"Wir Länder brauchen schnell Klarheit, ob und ab wann für dreimal Geimpfte die Testpflicht entfallen kann\", sagte Klaus Holetschek (CSU), Vorsitzender der Gesundheitsministerkonferenz, der \"Bild am Sonntag\".", "fr": ["« En tant qu'États fédéraux, nous avons besoin d'être rapidement fixés sur la question de savoir si et quand l'obligation de test pourra être supprimée pour les personnes déjà vaccinées trois fois », a déclaré Klaus Holetschek (CSU), le président de la Conférence des ministres de la santé, au « Bild am Sonntag »."]}} {"translation": {"de": "Der Wegfall von 2G plus für dreifach Geimpfte sei \"nicht nur medizinisch sinnvoll, sondern liefert auch einen zusätzlichen Impfanreiz\", sagte Holetschek.", "fr": ["L'abolition de la VR plus pour ceux qui ont reçu les trois doses est « non seulement médicalement justifiée, mais également propice à la vaccination », a déclaré Holetschek."]}} {"translation": {"de": "Bundesgesundheitsminister Karl Lauterbach (SPD) habe zugesagt, \"dass er der Gesundheitsministerkonferenz dazu schon am kommenden Dienstag einen Vorschlag machen wird\". − afp", "fr": ["Le ministre fédéral de la Santé Karl Lauterbach (SPD) a promis « de faire une proposition à la Conférence des ministres de la Santé dès mardi prochain ». afp"]}} {"translation": {"de": "Schade, die habe ich geschenkt bekommen und sie ist zu klein :(", "fr": ["C'est dommage, on m'en a fait cadeau et elle est trop petite !"]}} {"translation": {"de": "Etappen in der Karriere des neuen Weltmeisters Verstappen", "fr": ["Les étapes dans la carrière du nouveau champion du monde Verstappen"]}} {"translation": {"de": "Der Niederländer Max Verstappen ist neuer Weltmeister der Formel 1.", "fr": ["Le Néerlandais Max Verstappen est le nouveau champion du monde de Formule 1."]}} {"translation": {"de": "Max Verstappen hat es geschafft.", "fr": ["Max Verstappen l'a fait."]}} {"translation": {"de": "Der Niederländer holt im Red Bull in seinem siebten Jahr in der Formel 1 seinen ersten WM-Titel.", "fr": ["Au bout de sept ans en Formule 1, le Néerlandais a remporté son premier titre mondial sur Red Bull."]}} {"translation": {"de": "Sein Weg auf den Gipfel der Königsklasse:", "fr": ["Son ascension vers le sommet de la catégorie reine :"]}} {"translation": {"de": "Abu Dhabi - 2012, Italien: Verstappen verspielt nach einem Crash in Sarno die Kart-Weltmeisterschaft.", "fr": ["Abou Dabi - 2012, Italie : Verstappen perd le championnat du monde de kart après un accident à Sarno."]}} {"translation": {"de": "Vater Jos Verstappen lässt ihn auf der Rückreise verärgert an einer Tankstelle stehen.", "fr": ["De colère, son père Jos Verstappen l'abandonne dans une station-service lors du voyage de retour."]}} {"translation": {"de": "Seine Mutter Sophie Kumpen sammelt den Teenager im hinterherfahrenden Wagen auf.", "fr": ["Sa mère Sophie Kumpen récupère l'adolescent dans la voiture suivante."]}} {"translation": {"de": "2014, England: Das Juniorteam von Red Bull bekommt in Verstappen verheißungsvollen Nachwuchs.", "fr": ["2014, Royaume-Uni : L'équipe junior de Red Bull acquiert un jeune prometteur avec Verstappen."]}} {"translation": {"de": "Der 16-Jährige tritt damit in die Fußstapfen von Sebastian Vettel und Daniel Ricciardo.", "fr": ["Le pilote de 16 ans suit ainsi les traces de Sebastian Vettel et Daniel Ricciardo."]}} {"translation": {"de": "Er fährt damals vorerst weiter in der europäischen Formel 3.", "fr": ["A cette époque, il conserve momentanément un volant dans le championnat européen de Formule 3."]}} {"translation": {"de": "2015, Australien: Verstappen startet im Alter von 17 Jahren und 166 Tagen als jüngster Pilot der Geschichte in einen Grand Prix.", "fr": ["2015, Australie : A 17 ans et 166 jours, Verstappen devient le plus jeune pilote de l'histoire à participer à un Grand Prix."]}} {"translation": {"de": "Wegen eines Defekts muss er seinen Toro Rosso in Melbourne vorzeitig abstellen.", "fr": ["Suite à une panne, il doit garer prématurément sa Toro Rosso à Melbourne."]}} {"translation": {"de": "2015, Malaysia: Der damalige Toro-Rosso-Pilot Verstappen ist mit 17 Jahren und 180 Tagen auch der jüngste Rennfahrer, der in der Formel 1 Punkte holt.", "fr": ["2015, Malaisie : A 17 ans et 180 jours, Verstappen, alors chez Toro Rosso, est aussi le plus jeune pilote de course à marquer des points en Formule 1."]}} {"translation": {"de": "Verstappen belegt in Sepang beim Großen Preis von Malaysia den siebten Platz.", "fr": ["Verstappen termine septième du Grand Prix de Malaisie à Sepang."]}} {"translation": {"de": "2016, Spanien: In seinem ersten Renneinsatz für Red Bull siegt Verstappen gleich.", "fr": ["2016, Espagne : Pour sa première course avec Red Bull, Verstappen s'impose d'emblée."]}} {"translation": {"de": "Mit 18 Jahren und 228 Tagen wird er in Barcelona sensationell der jüngste Grand-Prix-Gewinner in der Formel-1-Geschichte.", "fr": ["À 18 ans et 228 jours, à Barcelone, il fait sensation en devenant le plus jeune vainqueur de Grand Prix de l'histoire de la Formule 1."]}} {"translation": {"de": "2019, Ungarn: Verstappen feiert in Budapest seine Pole-Premiere - der Jüngste ist er nicht.", "fr": ["2019, Hongrie : Verstappen fête ses débuts en obtenant la pole position à Budapest - il n'est pas le plus jeune à le faire."]}} {"translation": {"de": "Mit 21 Jahren lässt er Valtteri Bottas und dessen Mercedes-Teamkollegen Lewis Hamilton hinter sich.", "fr": ["À 21 ans, il laisse derrière lui Valtteri Bottas et son coéquipier chez Mercedes Lewis Hamilton."]}} {"translation": {"de": "2021, Abu Dhabi: Der Gipfel ist erreicht.", "fr": ["2021, Abou Dabi : Le sommet est atteint."]}} {"translation": {"de": "Verstappen feiert mit 24 Jahren beim Formel-1-Finale in Abu Dhabi seinen ersten WM-Titel - mit einem Überholmanöver gegen Hamilton in der Schlussrunde. dpa", "fr": ["Verstappen célèbre son premier titre mondial à l'âge de 24 ans lors de la finale de Formule 1 à Abu Dhabi - avec une manœuvre de dépassement contre Hamilton dans le dernier tour. dpa"]}} {"translation": {"de": "Ich habe ihn eben nicht erhalten und daher auch nicht einlösen können weshalb ich endlich mal nachgefragt habe.", "fr": ["Je ne l'ai tout simplement pas reçu et je n'ai donc pas pu l'échanger, d'où ma demande."]}} {"translation": {"de": "Durch Corona hatte ich letztes Jahr ganz andere Probleme und nie Zeit dafür.", "fr": ["Avec le Coronavirus, j'ai eu un tas d'autres problèmes à régler l'année dernière et je n'ai pas trouvé le temps de m'en occuper."]}} {"translation": {"de": "Und jetzt hieß es er sei abgelaufen was mich sehr verärgert.", "fr": ["Et maintenant, il s'avère que le délai est expiré, ce qui a le don de m'énerver."]}} {"translation": {"de": "Schauen Sie in den Chat es ging um die Asare Sitzbank.", "fr": ["Regardez dans le chat, il s'agissait du banc Asare."]}} {"translation": {"de": "Hallo #NAME#, ist es auch möglich vorab ein kleines Musterstück des Möbelholzes zu bekommen?", "fr": ["Bonjour #NAME#, est-il également possible d'obtenir au préalable un petit échantillon du bois du meuble ?"]}} {"translation": {"de": "Es zu mit vorhandenen Möbeln ergänzt werden und so könnten wir vorher kontrollieren, ob es farblich passt", "fr": ["Ainsi que des meubles existants afin de vérifier au préalable qu'ils sont assortis en termes de couleurs"]}} {"translation": {"de": "Coloma ist die Stadt, in der ein unerwartetes Ereignis die Geschichte der Westküste prägte.", "fr": ["C'est dans la ville de Coloma qu'un événement inattendu a façonné l'histoire de la côte ouest."]}} {"translation": {"de": "Im Winter 1848 entdeckte ein Mann an der südlichen Gabelung des American River leuchtende Brocken im Wasser.", "fr": ["Au cours de l'hiver 1848, à l'embranchement sud de la American River, un homme y repère des rochers luminescents dans l'eau."]}} {"translation": {"de": "Obwohl er versuchte, seine Entdeckung geheim zu halten, verbreitete sich die Neuigkeit schnell und löste den sogenannten “California Gold Rush” von ‘49 aus.", "fr": ["Malgré des tentatives pour garder sa découverte secrète, la nouvelle se répand rapidement, déclenchant ce qu'on a appelé la « ruée vers l'or de Californie » de 1849."]}} {"translation": {"de": "Tausende kamen von Nah und Fern und machten Coloma zu einer der schnellstwachsenden und florierenden Städte des Landes.", "fr": ["Des milliers de personnes y convergent de tous les horizons, faisant de Coloma l'une des villes les plus prospères et à la croissance la plus rapide du pays."]}} {"translation": {"de": "Bereiche wurden abgesteckt, Zelte aufgeschlagen, und Saloons und Hotels entstanden fast schon über Nacht.", "fr": ["Des zones sont jalonnées, des tentes sont montées et des saloons et des hôtels surgissent presque du jour au lendemain."]}} {"translation": {"de": "Jeder wollte seinen Anteil am Reichtum des Landes.", "fr": ["Chacun veut sa part de la richesse du lieu."]}} {"translation": {"de": "Für viele hieß es: “Coloma or Bust” (Coloma oder Bankrott)!", "fr": ["Pour beaucoup c'est : « Coloma ou Bust » (Coloma ou la faillite) !"]}} {"translation": {"de": "In diesem Spiel bist du ein Pionier, der im Westen Reichtum sucht und sich einen Namen machen will.", "fr": ["Dans ce jeu, vous êtes un pionnier qui cherche la richesse à l'ouest et veut s'y faire un nom."]}} {"translation": {"de": "Du wirst nach Gold suchen, Arbeiter rekrutieren, Pferde zusammentreiben und Unternehmen aufbauen.", "fr": ["Vous cherchez de l'or, recrutez des ouvriers, gardez des chevaux et créez des entreprises."]}} {"translation": {"de": "Du wirst auch die Gelegenheit bekommen, die umliegenden Flussläufe und angrenzenden Gebiete zu erkunden.", "fr": ["Vous aurez également l'occasion d'explorer les rivières environnantes et les zones adjacentes."]}} {"translation": {"de": "Du bist nicht allein - die anderen Pioniere haben scheinbar die gleiche Idee!", "fr": ["Vous n'êtes pas seul - les autres pionniers semblent avoir la même idée que vous !"]}} {"translation": {"de": "Du musst deine Pionierkollegen übertreffen, um nicht mit dem Rest von ihnen Pleite zu gehen.", "fr": ["Vous devez surpasser les autres pionniers pour éviter de faire faillite avec eux."]}} {"translation": {"de": "Coloma ist ein schnelles Strategiespiel mit vielen Wegen zum Sieg.", "fr": ["Coloma est un jeu de stratégie rapide où la victoire s'obtient de plusieurs façons."]}} {"translation": {"de": "Ihr wählt simultan eure Aktionen, müsst mit euren Ressourcen haushalten und ein Tableau errichten, welches mehr und mehr für euch “arbeitet”(sogenanntes “Engine Building”).", "fr": ["Vous devez simultanément choisir vos actions, économiser vos ressources et mettre en place un tableau, qui « travaille » de plus en plus pour vous (ce que l'on appelle « l'engine building »)."]}} {"translation": {"de": "Die Gebäude auf deinem Tableau erlauben dir, effizienter zu werden, zusätzliche Aktionen zu erhalten oder Regeln zu deinen Gunsten zu wenden.", "fr": ["Les bâtiments de votre tableau vous permettent d'améliorer votre efficacité, d'obtenir des actions supplémentaires ou de changer les règles en votre faveur."]}} {"translation": {"de": "Mit diesen Gebäuden und den dynamischen Brückenplättchen, kannst du mithilfe feiner Anpassungen deinen individuellen Spielstil entwickeln.", "fr": ["Avec ces bâtiments et les tuiles de pont dynamiques, vous pouvez développer un style de jeu individuel fait d'ajustements fins."]}} {"translation": {"de": "Coloma spielt über einen Zeitraum von drei Jahren von 1848 (das Jahr, in dem das Gold in Coloma entdeckt wurde), über 1849 (das Jahr des California Gold Rush) bis 1850 (das Jahr, in dem Kalifornien die offizielle Staatlichkeit erlangte).", "fr": ["Coloma se déroule sur une période de trois ans : 1848 (l'année où de l'or est découvert à Coloma), 1849 (l'année de la ruée vers l'or en Californie) et 1850 (l'année où la Californie obtient le statut d'État officiel)."]}} {"translation": {"de": "Ein Jahr in Coloma besteht aus fünf Runden.", "fr": ["Une année à Coloma se compose de cinq tours."]}} {"translation": {"de": "Während jeder Runde werden die Spieler heimlich und gleichzeitig einen Standort auf dem Spielplan auswählen, an dem sie Aktionen durchführen können.", "fr": ["A chaque tour, les joueurs choisissent de façon anonyme et simultanée un emplacement sur le plateau de jeu pour pouvoir y réaliser des actions."]}} {"translation": {"de": "Danach wird ihre Auswahl aufgedeckt und sie platzieren ihre Pioniere auf den passenden Standorten.", "fr": ["Ensuite, leur choix est révélé et ils placent leurs pionniers sur les emplacements correspondants."]}} {"translation": {"de": "Wenn ein Standort die meisten Pioniere hat, erhält er eine Sperre!", "fr": ["L'emplacement qui a le plus de pionniers est mis au ban !"]}} {"translation": {"de": "Diese deaktiviert die eine Hälfte des Standortes - wodurch die möglichen Aktionen dort reduziert werden.", "fr": ["Cela désactive la moitié de l'emplacement - réduisant d'autant les possibilités d'actions en son sein."]}} {"translation": {"de": "Dann führen die Spieler abwechselnd Aktionen durch, wie z.B. das Gewinnen von Ressourcen, das Bewegen von Wagen, das Aufstellen von Zelten, das Durchsuchen von Flüssen, das Bauen von Brücken, das Eröffnen von Geschäften und das Positionieren von Revolverhelden.", "fr": ["Ensuite, les joueurs commencent à tour de rôle à récolter des ressources, déplacer des wagons, installer des tentes, fouiller des rivières, construire des ponts, ouvrir des magasins et positionner des tireurs."]}} {"translation": {"de": "Wenn alle Aktionen abgeschlossen sind, kehren die Pioniere zurück.", "fr": ["Lorsque toutes les actions sont terminées, les pionniers rentrent chez eux."]}} {"translation": {"de": "Der Anpreiser dreht sich zu Beginn jeder Runde zu einem neuen Standort und verändert damit die verfügbaren Aktionen.", "fr": ["Le promoteur choisit un nouvel emplacement au début de chaque tour, modifiant ainsi les actions disponibles."]}} {"translation": {"de": "Dies geht so lange weiter, bis sich der Anpreiser fünfmal bewegt hat, also jeden Standort einmal verdeckt hat und das Jahr endet.", "fr": ["Cela continue jusqu'à ce que le promoteur ait déménagé cinq fois, couvrant chaque emplacement une fois, et la fin de l'année."]}} {"translation": {"de": "Es gibt eine Schießerei, in der die Spieler Coloma vor einem Überfall wütender Banditen verteidigen müssen.", "fr": ["Une fusillade a lieu, dans laquelle les joueurs doivent défendre Coloma d'un assaut de bandits en colère."]}} {"translation": {"de": "Wenn die Spieler genügend Revolverhelden beigesteuert haben und den Banditen zahlenmäßig überlegen sind, erhalten sie Belohnungen.", "fr": ["Si les joueurs ont fourni suffisamment de tireurs et sont plus nombreux que les bandits, ils reçoivent des récompenses."]}} {"translation": {"de": "Wenn sie jedoch scheitern, erhalten sie geringere Belohnungen oder enden auf dem Friedhof.", "fr": ["Mais s'ils échouent, ils touchent des récompenses inférieures ou se retrouvent au cimetière."]}} {"translation": {"de": "Das Spiel endet nach der dritten Schießerei, dann erfolgt die Schlusswertung.", "fr": ["Le jeu se termine après la troisième fusillade, puis le décompte final a lieu."]}} {"translation": {"de": "Der Spieler mit den meisten Siegpunkten gewinnt!", "fr": ["C'est le joueur avec le plus de points qui gagne !"]}} {"translation": {"de": "Bei Gratisversand nehme ich bis zu den Maßen 35 x 25 x 4,5 cm die Versandart, Warensendung (Spiele einfoliert).", "fr": ["En cas de livraison gratuite et pour des dimensions inférieures à 35 x 25 x 4,5 cm, c'est le mode d'expédition « envoi de marchandises » (jeux emballés) qui est utilisé."]}} {"translation": {"de": "Bei allem anderen meistens DPD versichert und mit Sendungsverfolgung (Spiele einfoliert, mit Flies umwickelt und Packpapier).", "fr": ["Dans les autres cas de figure, les expéditions se font en général par DPD avec suivi d'expédition (jeux emballés dans du papier d'aluminium, et enveloppés de molleton et de papier d'emballage)."]}} {"translation": {"de": "Sollten Sie ein Sammler sein dann kann ich gegen Aufpreis von 2 Euro auch Karton im Karton versenden, das es 100% zu keinen Druckststellen kommt.", "fr": ["Pour les collectionneurs, je peux également envoyer la boîte dans un deuxième emballage moyennant un supplément de 2 euros, afin d'éviter le moindre écrasement."]}} {"translation": {"de": "Im Namen des Volkes: Laien fällen Urteile mit", "fr": ["Au nom du peuple : Les civiles jugent aussi"]}} {"translation": {"de": "Im Gerichtssaal sitzen sie in Alltagskleidung auf der Richterbank.", "fr": ["Dans la salle d'audience, ils sont assis sur le banc des juges en tenue de tous les jours."]}} {"translation": {"de": "Doch von ihrem Urteil hängt viel ab, auch wenn sie keine Robe tragen: Schöffen legen mit Berufsrichtern fest, ob und wie lange jemand hinter Gitter geht.", "fr": ["Mais leur jugement est très écouté, même s'ils ne portent pas de robe : Les échevins travaillent avec des juges professionnels pour déterminer si et pour combien de temps quelqu'un ira derrière les barreaux."]}} {"translation": {"de": "Zwei von ihnen berichten im Gespräch mit dem \"Oeffentlichen\" aus ihrer Zeit am Bad Kreuznacher Landgericht: Sascha Wickert aus Boos und Ruth Ertz aus Bad Kreuznach sind zwei von insgesamt 125 Laienrichtern am Landgericht an der John-F.-Kennedy-Straße.", "fr": ["Dans une interview au journal « Oeffentlicher Anzeiger », deux d'entre eux racontent leur passage au tribunal de district de Bad Kreuznach : Sascha Wickert, de Boos, et Ruth Ertz, de Bad Kreuznach, sont deux des 125 juges civils du tribunal de district de la John-F.-Kennedy-Strasse."]}} {"translation": {"de": "gerne,hatte bereits im nov.den selben sessel in blau bestellt und auch bekommen.hätte daher weil die so schön sind jetzt einen in grau", "fr": ["Volontiers, j'ai déjà commandé le même fauteuil en bleu en novembre et je l'ai reçu. J'aimerais donc bien en avoir un en gris, tellement ils sont beaux"]}} {"translation": {"de": "ja, was ich nicht verstehe, den anderen Korb habe ich auch auf der Deutsche Seite bestellt.", "fr": ["En fait, ce que je ne comprends pas, c'est que j'ai aussi commandé l'autre panier sur le site allemand."]}} {"translation": {"de": "Warum sollte dies aus England kommen?", "fr": ["Pourquoi devrait-il venir d'Angleterre ?"]}} {"translation": {"de": "Als ich bestellt habe, war nicht ausverkauft.", "fr": ["Lorsque j'ai passé commande, il n'était pas épuisé."]}} {"translation": {"de": "Ich habe schon im November bestellt.", "fr": ["Ma commande remonte à novembre."]}} {"translation": {"de": "Auf die hier: #PRS_ORG#-Pendelleuchte, Messing und mehrfarbiges Glas x 1", "fr": ["Sur celle-ci : Suspension #PRS_ORG#, laiton et verre multicolore x 1"]}} {"translation": {"de": "Hatte das aber bei anderen so gesehen.", "fr": ["Mais j'avais vu ça chez d'autres."]}} {"translation": {"de": "Gibt es dann dir Möglichkeit die Lampe zurück zuschicken?", "fr": ["Est-il par conséquent possible de renvoyer la lampe ?"]}} {"translation": {"de": "Da sie für über einen Esstisch zu niedrig hängt?", "fr": ["Car elle est trop basse pour être suspendue au-dessus d'une table à manger ?"]}} {"translation": {"de": "Also ich würde sie dann gerne zurück schicken.", "fr": ["Je souhaite donc la renvoyer."]}} {"translation": {"de": "Können Sie mir dabei weiter helfen?", "fr": ["Pouvez-vous m'aider là-encore ?"]}} {"translation": {"de": "Schade, ich hätte gerne weiter bei Ihnen bestellt, aber wenn mir der Gutschein nicht angerechnet wird, dann werde ich aus Prinzip nicht mehr bestellen.", "fr": ["C'est dommage, j'aurais bien aimé continuer à commander chez vous, mais si le bon d'achat ne m'est pas accordé, par principe je ne commanderai plus."]}} {"translation": {"de": "Falls Sie es sich anders überlegen dann geben Sie mir Bescheid.", "fr": ["Si vous changez d'avis, faites-le moi savoir."]}} {"translation": {"de": "Ansonsten war das dann heute der letzte Kontakt.", "fr": ["Sinon, c'était notre dernier contact aujourd'hui."]}} {"translation": {"de": "Dann schicken Sie mir bitte noch die Nummer für das Sideboard.", "fr": ["Dans ce cas, veuillez m'indiquer le numéro du buffet."]}} {"translation": {"de": "Im lockdown hat sowieso kein Baumarkt geöffnet.....", "fr": ["Pendant le confinement, aucun marchand de matériaux n'était ouvert, de toutes façons."]}} {"translation": {"de": "Yvonne Catterfeld freut sich auf Weihnachten in Thüringen", "fr": ["Yvonne Catterfeld attend avec impatience Noël en Thuringe"]}} {"translation": {"de": "Yvonne Catterfeld (42) freut sich auf Weihnachten in ihrer thüringischen Heimat - hat aber noch gar keine Geschenke.", "fr": ["Yvonne Catterfeld (42 ans) attend Noël avec impatience dans sa ville natale de Thuringe, mais elle n'a pas encore de cadeaux."]}} {"translation": {"de": "\"Das Schöne, selbst wenn es in Erfurt keinen Schnee geben sollte, dann fährt man einfach nach Ilmenau in den Thüringer Wald\", sagte die Schauspielerin und Sängerin Hit Radio FFH.", "fr": ["« Ce qui est bien, c'est que même s'il n'y a pas de neige à Erfurt, il suffit de se rendre à Ilmenau dans la forêt de Thuringe », a déclaré l'actrice et chanteuse à Hit Radio FFH."]}} {"translation": {"de": "Sie werde sich auf das Fest einstimmen, indem sie mit ihrem Sohn Plätzchen backe und bastele.", "fr": ["Elle envisage de se fondre dans l'ambiance de fête en cuisinant et en confectionnant des biscuits avec son fils."]}} {"translation": {"de": "\"Ich liebe das\", sagte Catterfeld.", "fr": ["« J'adore ça », explique Catterfeld."]}} {"translation": {"de": "Bis zu den besinnlichen Tagen habe sie aber noch einiges zu erledigen: \"Zum ersten Mal habe ich noch keine Geschenke, ich muss jetzt endlich loslegen\".", "fr": ["Mais elle a encore beaucoup à faire avant de pouvoir se consacrer à la contemplation : « C'est la première fois que je n'ai pas encore de cadeaux, je dois m'y mettre maintenant »."]}} {"translation": {"de": "ok trotzdem vielen Dank!", "fr": ["D'accord, merci quand même !"]}} {"translation": {"de": "dann werde ich woanders kaufen sobald das geld zurück ist.", "fr": ["Alors j'achèterai ailleurs dès que j'aurai récupéré l'argent."]}} {"translation": {"de": "Bekomme ich das aber Problemlos zurück?", "fr": ["Mais vais-je le récupérer sans problème ?"]}} {"translation": {"de": "Der Stuhl ist aber defekt.", "fr": ["Mais la chaise est défectueuse."]}} {"translation": {"de": "Da helfen uns die 20€ leider auch nicht.", "fr": ["Malheureusement, les 20 € ne nous aident pas vraiment."]}} {"translation": {"de": "Das sind gesetzliche Gewährleistungsansprüche.", "fr": ["Ce sont des garanties légales."]}} {"translation": {"de": "Das absolute Minimum wäre doch, dass sie den defekten Stuhl zurücknehmen.", "fr": ["Le strict minimum serait que vous repreniez la chaise défectueuse."]}} {"translation": {"de": "Das ist neben der gesetzlichen Verpflichtung auch Standard im Bereich eCommerce.", "fr": ["En plus d'une obligation légale, c'est également la norme en matière de commerce électronique."]}} {"translation": {"de": "Bitte prüfen sie doch nochmal ob sie wenigstens den defekten Stuhl zurücknehmen.", "fr": ["Veuillez vérifier à nouveau si vous pouvez au moins reprendre la chaise défectueuse."]}} {"translation": {"de": "Wir verkaufen den zweiten Stuhl dann privat.", "fr": ["Nous vendrons ensuite la deuxième chaise en privé."]}} {"translation": {"de": "Da verlieren wir auch einiges an Geld.", "fr": ["Nous y perdrons pas mal d'argent."]}} {"translation": {"de": "Sorry aber nur weil er sagt er ist kein Antisemit heißt das nichts.", "fr": ["Désolé, mais ce n'est pas parce qu'il s'en défend qu'il n'est pas antisémite."]}} {"translation": {"de": "Das ist so wie wenn ein afdler sagt er hat nichts gegen Ausländer.", "fr": ["C'est comme quand un membre de l'Afd dit qu'il n'a rien contre les étrangers."]}} {"translation": {"de": "Ihren i zugeben werden es beide nicht.", "fr": ["Ni l'un ni l'autre ne l'admettront."]}} {"translation": {"de": "Aber Kollegah reproduziert ständig irgendwelche antisemitischen Botschaften.", "fr": ["Mais Kollegah continue de propager des thèses antisémites."]}} {"translation": {"de": "Wenn man sich distanzieren will dann sollte man das einfach komplett lassen.", "fr": ["Si l'on veut prendre ses distances, le plus simple est de faire un trait dessus."]}} {"translation": {"de": "Ja wow dann bist du ähnlich wenig ernstzunehmen wie Kollegah.", "fr": ["Oui, wow, alors tu es tout aussi peu crédible que Kollegah."]}} {"translation": {"de": "Wer ernsthaft die Evolution grundsätzlich in Frage stellt ist einfach komplett lost.", "fr": ["Quiconque remet sérieusement en question l'évolution par principe est tout simplement complètement à l'ouest."]}} {"translation": {"de": "Meinetwegen hat ein Gott das ganze in Gang gebracht.", "fr": ["A cause de moi, un Dieu a tout mis en branle."]}} {"translation": {"de": "Aber sobald du kreationist bist musst du daran glauben dass die Erde 10.000 Jahre alt ist und die Wissenschaft nur Unsinn verzapft.", "fr": ["Mais une fois qu'on est créationniste, il faut admettre que la terre a 10 000 ans et que la science ne fait que débiter des sornettes."]}} {"translation": {"de": "Und damit bist du ein Wissenschaftsfeind und nicht weiter Ernst zu nehmen wie Kollegah", "fr": ["Et ça fait de toi un ennemi de la science et quelqu'un d'aussi peu crédible que Kollegah"]}} {"translation": {"de": "Die kommt dann aber viel später an", "fr": ["Mais elle arrivera beaucoup plus tard"]}} {"translation": {"de": "Und ich muss nochmal Versandkosten zahlen", "fr": ["Et je devrai à nouveau payer les frais de port"]}} {"translation": {"de": "Danke erstmal für dafür dass du dich der ganzen Sache hier stellst, ich habe ebenfalls fast ein Jahrzehnt im Staatsdienst in einer ähnlichen Tätigkeit verbracht, sprich wir waren ebenfalls Waffenträger in der Exekutive, weiter möchte ich darauf nicht eingehen!", "fr": ["Tout d'abord merci d'avoir évoqué tout ça ici, moi aussi j'ai passé près d'une décennie dans la fonction publique dans un travail similaire, c'est-à-dire que nous étions aussi des chars d'assaut dans l'exécutif, je ne souhaite pas en dire plus !"]}} {"translation": {"de": "Die Frage nach Rechts und Links finde ich immer sehr vereinfacht gestellt.", "fr": ["Je trouve toujours que la question de la droite et de la gauche est très réductrice."]}} {"translation": {"de": "Grundsätzlich sollte man aber sagen dass natürlich der Staatsdiener eher aus dem liberalen bis konservativen Spektrum kommt und nicht aus der revolutionären Linken, das sollte eigentlich jedem klar sein.", "fr": ["En principe, cependant, il faut dire que les fonctionnaires proviennent généralement de milieux libéraux ou conservateurs, et non de la gauche révolutionnaire, cela devrait être clair pour tout le monde."]}} {"translation": {"de": "Dass natürlich auch im besonderen Uniform und Waffenträger Menschen rechts von konservativ magisch anziehen sollte auch jedem klar sein, dass diese Menschen dann natürlich mit der gelebten Realität schwer umgehen können ist natürlich auch klar, denn du hast natürlich neben dem durchschnittlichen Weißen, mittlerweile viele Deutsche mit Migrationshintergrund, Frauen und auch Homosexuelle (und damit meine ich jetzt nicht den übertrieben femininen Klischeeschwulen, denn diese gibt es in der Exekutive eher weniger bis garnicht sondern ganz normale Männer und Frauen denen man es nicht anmerkt wenn sie es einem nicht erzählen) und auch auf diese Leute kann und muss ich mich verlassen, denn im Zweifel retten sie dir dein Leben oder setzen dieses für dich ein.", "fr": ["Tout comme le fait, bien sûr, que les uniformes et les armes attirent comme par magie les individus à droite de la droite, et que ces gens ont alors naturellement des difficultés à faire face à la réalité dans laquelle ils vivent, c'est aussi clair bien sûr, parce que bien sûr vous avez à côté des Blancs moyens, beaucoup d'Allemands issus de l'immigration, des femmes et aussi des homosexuels (et par là je ne veux pas dire les gays genre clichés exagérément féminins, car il y en a très peu, voire pas du tout au sein de l'exécutif, mais des hommes et des femmes tout à fait normaux que vous ne remarquez pas lorsqu'ils ne le disent à personne) et que je peux et je dois aussi compter sur ces gens-là, car en cas de doute ils vous sauveront la vie ou ils risqueront la leur pour vous."]}} {"translation": {"de": "Aber auch diese Randgruppen vertreten auch wenn es erstmal komisch klingt meiner Erfahrung nach eine konservative Haltung, sprich sind stolz auf Deutschland und fühlen sich durch übertriebene linke Politik sich eher weniger abgeholt, auch wenn diese Politik vermeintlich sich für sie einsetzt bzw. meint es ihnen recht zu machen müssen, dabei wollen sie einfach ganz normal behandelt werden.", "fr": ["Mais ces groupes marginaux ont aussi une attitude conservatrice, même si cela semble étrange au premier abord, d'après mon expérience, c'est-à-dire qu'ils sont fiers de l'Allemagne et se sentent relativement offensés par une politique de gauche exagérée, même si cette politique est censée les favoriser ou estime devoir leur faire justice, ils veulent juste être traités normalement."]}} {"translation": {"de": "Zurück zu den Rechten, da natürlich Polizei und Streitkräften auch ein Querschnitt der Gesellschaft sind wird man auch extreme Rechte dort finden, dass diese aber offen ihre Meinung dort sagen dürfen oder sogar offen irgendwelche staatsgefährdenden Pläne schmieden ist medial völlig übertrieben und ärgert mich auch.", "fr": ["Retour à droite, puisque la police et les forces armées sont bien sûr aussi un pan de la société, vous y trouverez aussi des extrémistes d'extrême droite, mais le fait de penser qu'ils y soient officiellement autorisés à exprimer leurs opinions ou même à forger ouvertement des plans qui mettraient en danger l'État, c'est quelque chose de totalement exagéré et qui m'énerve aussi."]}} {"translation": {"de": "Natürlich kommt es vor dass gerade auch Polizisten und Soldaten die oft im Auslandseinsatz waren oft aufgrund negativer Erfahrungen anfangen zu pauschalisieren und auch mal Dinge sagen die kontrovers bis politisch inkorrekt sind.", "fr": ["Bien sûr, il arrive que des policiers et des militaires qui souvent ont été déployés à l'étranger se mettent à généraliser à cause d'expériences négatives et à dire parfois des choses qui vont du polémique au politiquement incorrect."]}} {"translation": {"de": "Auch kommt es vor dass sich bestimmt auch mal rechte Gesinnungsgenossen treffen die einen regen Gedankenaustausch betreiben.", "fr": ["Il arrive aussi que certains sympathisants d'extrême droite se rencontrent et se livrent à un vif échange d'idées."]}} {"translation": {"de": "Dennoch wird sowas meiner Meinung gut bekämpft und auch mit politischer Bildung und Aufklärung dem ganzen entgegengewirkt!", "fr": ["Néanmoins, à mon avis, ce genre de choses peut être combattu et même contrecarré par l'éducation politique et l'illumination !"]}} {"translation": {"de": "Deutschland ist so sehr international verstrickt und das ist auch gut so meiner Meinung nach dass wir uns es überhaupt nicht leisten könnten richtige Rassisten und Nazis in unseren Reihen zu haben!", "fr": ["L'Allemagne est tellement impliquée au plan international que c'est une bonne chose à mon avis que nous ne puissions pas nous permettre d'avoir de vrais racistes et des nazis dans nos rangs !"]}} {"translation": {"de": "Wir hatten gestern gechattet und vereinbart, dass ich bzw. Frau #NAME# eine Email bekommt mit einem 60 Euro Gutschein, einer erneuten Bestellung des #PRS_ORG# Nachttisch und einem Rücksendetikett.", "fr": ["Nous en avons discuté hier et avons convenu que soit moi, soit Mme #NAME# recevrions un e-mail avec un bon d'achat de 60 euros, une nouvelle commande pour la table de chevet #PRS_ORG# et une étiquette de retour."]}} {"translation": {"de": "Diese E-Mail kam bisher nicht.", "fr": ["Cet e-mail n'est toujours pas arrivé."]}} {"translation": {"de": "Das Paket möchte heute noch zu #PRS_ORG# bringen.", "fr": ["Je souhaite apporter le colis à #PRS_ORG# aujourd'hui."]}} {"translation": {"de": "Bitte kontaktieren Sie mich", "fr": ["Merci de bien vouloir me contacter"]}} {"translation": {"de": "Mit freundlichen Grüßen", "fr": ["Cordialement"]}} {"translation": {"de": "Guten Tag - ich habe Interesse an dem Boone Esstisch, Weiß.", "fr": ["Bonjour - Je souhaiterais des renseignements sur la table à manger Boone, de couleur blanche."]}} {"translation": {"de": "Gibt es den auch in Groß 230cm?", "fr": ["Existe-t-elle aussi au format 230 cm ?"]}} {"translation": {"de": "Und die Kommode?", "fr": ["Et la commode ?"]}} {"translation": {"de": "Erhalten wir in den nächsten Wochen nochmal ein Update zum genauen Liefertermin?", "fr": ["Recevons-nous une autre mise à jour sur la date de livraison exacte dans les prochaines semaines ?"]}} {"translation": {"de": "Ich möchte die Lieferung des #PRS_ORG# bis ins Zimmer.", "fr": ["Je souhaiterais une livraison de l'article #PRS_ORG# dans ma chambre."]}} {"translation": {"de": "Wie kann ich das buchen?", "fr": ["Comment faire pour commander ce type de livraison ?"]}} {"translation": {"de": "Nehmen sie die Stornierung bitte auf.", "fr": ["Veuillez enregistrer l'annulation."]}} {"translation": {"de": "Das wird dann ja rechtlich relevant sein.", "fr": ["Ceci afin d'en assurer la valeur juridique."]}} {"translation": {"de": "Ich fertige eine Screen-Shot.", "fr": ["Je fais une capture d'écran."]}} {"translation": {"de": "bis wann melden Sie sich?", "fr": ["Jusqu'à quand s'inscrire ?"]}} {"translation": {"de": "Falls die Lieferung nicht in meine Wohnung erfolgen kann, muss ich die Bestellung stornieren !", "fr": ["Si la livraison ne peut se faire dans mon appartement, je dois annuler la commande !"]}} {"translation": {"de": "IEs geht um eine Rückerstattung von €#NUMBER#", "fr": ["Il s'agit d'un remboursement de #NUMBER#€"]}} {"translation": {"de": "Ich wurde bereits am 18.01. per Mail informiert, dass die Rückerstattung erfolgte.", "fr": ["On m'a déjà informé par e-mail le 18.01. que le remboursement avait été effectué."]}} {"translation": {"de": "Doch bis heute ist das Geld bei mir nicht eingegangen.", "fr": ["Mais à ce jour, je n'ai pas reçu l'argent."]}} {"translation": {"de": "Würden Sie bitte da prüfen.", "fr": ["Pourriez-vous s'il vous plaît vérifier avec eux ?"]}} {"translation": {"de": "Außerdem sind wir bereits \"Stammkunde\" bei Ihnen und haben schon sehr viele Artikel gekauft", "fr": ["Qui plus est, nous sommes des « clients réguliers » chez vous et avons déjà acheté de nombreux articles"]}} {"translation": {"de": "Aber warum bieten Sie mir dann nur 20EUR an?", "fr": ["Mais pourquoi m'offrez-vous seulement 20 EUR ?"]}} {"translation": {"de": "Nein erst wenn ich drauf tippe kommt ein extra Feld mit der Meldung", "fr": ["Non, ce n'est que lorsque j'appuie dessus qu'un champ supplémentaire apparaît avec le message"]}} {"translation": {"de": "Nur noch dieser Tag, nur noch diese Woche, nur noch bis XY...", "fr": ["Plus qu'aujourd'hui, plus que cette semaine, plus que jusqu'à XY..."]}} {"translation": {"de": "Hallo liebe tolle Mädels und Girls und Frauen,", "fr": ["Bonjour chères filles et femmes formidables,"]}} {"translation": {"de": "Ich hab einiges was ich einfach mal schreiben will und vielleicht geht es der ein - oder anderen auch so...", "fr": ["J'ai des choses que je veux juste écrire et peut-être que l'une ou l'autre ressent la même chose..."]}} {"translation": {"de": "Ich bin 24, hab kPTBS, Vollzeitstudentin und Hundemama - mal abgesehen davon dass mein Hund nicht schreit oder in den Kindergarten geht ist er eigentlich 1 zu 1 mein Kind.", "fr": ["J'ai 24 ans, je souffre de cSPT, je suis étudiante à temps plein et la maman d'un chien - à part le fait que mon chien ne pleure pas ou ne va pas à la maternelle, c'est vraiment comme si c'était mon propre enfant."]}} {"translation": {"de": "Mein Freund (seit 6J zusammen) ist krank, hat sich eine Verbrennung 2. Grades geholt am Montag und ist seit Jahren depressiv (ist aber jetzt in Therapie).", "fr": ["Mon petit ami (depuis 6 ans) est malade, a souffert d'une brûlure au 2e degré lundi et est déprimé depuis des années (mais il suit actuellement une thérapie)."]}} {"translation": {"de": "Gestern habe ich ihn besucht, weil ich halt auch emotionale Bedürfnisse habe und weil ich ihn sehen und fühlen will, wir haben viel gekuschelt und es war schön.", "fr": ["Je lui ai rendu visite hier parce que j'ai aussi des besoins affectifs et parce que je veux le voir et le sentir, nous nous sommes beaucoup câlinés et c'était agréable."]}} {"translation": {"de": "Ich hab ihm geholfen beim duschen (weil Hand ist im Verband wg Verbrennung).", "fr": ["Je l'ai aidé à prendre une douche (car sa main est bandée à cause d'une brûlure)."]}} {"translation": {"de": "Er ist obendrein verkühlt und wir sehen uns derzeit weniger (1-2x Woche) was mir mit meinen Bedürfnissen nach Zuneigung und Liebe sehr zu schaffen macht.", "fr": ["En plus, il a un rhume et on se voit moins (1-2x par semaine) en ce moment, ce qui me dérange beaucoup, compte tenu de mes besoins d'affection et d'amour."]}} {"translation": {"de": "Mein Hundekind hat gerade Bauchweh, ich hab für ihn gekocht und jetzt liegt er in seiner Kuscheldecke und hat sich bisschen entspannt nachdem ich mit der Wärmelampe und streicheln für ihn da war.", "fr": ["Mon chiot a mal au ventre, j'ai cuisiné pour lui et maintenant il est allongé dans sa couette et s'est un peu détendu après que je sois allé le voir avec la lampe chauffante et que je l'ai caressé."]}} {"translation": {"de": "Ich lebe allein mit meiner Schwester und meiner Mutter, und die ist gerade für einen Monat weg.", "fr": ["Je vis seul avec ma sœur et ma mère, et elle vient de partir pour un mois."]}} {"translation": {"de": "Jetzt kommt halt auch noch Hausarbeit auf uns zu, die wir uns natürlich aufteilen.", "fr": ["Maintenant, nous avons des tâches ménagères à faire, que nous partageons bien sûr."]}} {"translation": {"de": "Aber selbst kochen ist gerade viel arbeit für mich...", "fr": ["Mais cuisiner, c'est beaucoup de travail pour moi en ce moment..."]}} {"translation": {"de": "Meine PTBS Krankheit ist gerade ganz gut eingestellt, ich bin halbwegs gut therapiert und komme zurecht.", "fr": ["Mon état de stress post-traumatique est bien contrôlé pour le moment, on s'occupe assez bien de moi et je m'en sors."]}} {"translation": {"de": "Nicht gut, aber ich komme zurecht und bin fast symptomfrei.", "fr": ["Pas bien, mais je m'en sors et je n'ai presque plus de symptômes."]}} {"translation": {"de": "Meine Uni verlangt gerade sehr viel (für mich), morgen um 15h habe ich einen schriftlichen Test für den ich noch nix gemacht habe und übermorgen Anatomie-Stunde für die ich zumindest bisschen was vorbereiten sollte.", "fr": ["Mon université m'en demande beaucoup en ce moment, demain à 15h j'ai un test écrit pour lequel je n'ai encore rien fait et après-demain un cours d'anatomie pour lequel je devrais au moins me préparer un peu."]}} {"translation": {"de": "Und nächste Woche hab ich gleich am Dienstag eine mündliche Prüfung, und was dann kommt steht in meinem Kalender und nicht in meinem Kopf weil da kein Platz mehr ist.", "fr": ["Et la semaine prochaine j'ai un oral mardi, et la suite est sur mon agenda mais pas dans ma tête car il n'y a plus de place."]}} {"translation": {"de": "Also geht meine Woche so: Nur noch bis übermorgen, dann ist Wochenende.", "fr": ["Alors ma semaine se passe comme ça : Plus que jusqu'à après-demain, puis c'est le week-end."]}} {"translation": {"de": "Aber danach geht das ganze ja weiter?", "fr": ["Mais après, ça recommence"]}} {"translation": {"de": "Nur noch bis zum Geburtstag.", "fr": ["Plus que jusqu'à mon anniversaire."]}} {"translation": {"de": "Nur noch bis Ferienbeginn.", "fr": ["Plus que jusqu'au début des vacances."]}} {"translation": {"de": "Nur noch bis Wochenende.", "fr": ["Plus que jusqu'au week-end."]}} {"translation": {"de": "Nur noch bis...", "fr": ["Plus que jusqu'à..."]}} {"translation": {"de": "Und so setzt sich das ewig fort.", "fr": ["Et ainsi de suite."]}} {"translation": {"de": "Ich glaube, ich bin gerade einfach so gestresst, dass ich diese geistigen Anhaltspunkte brauche, weil sonst pack ich das ned.", "fr": ["Je pense que je suis tellement stressée en ce moment que j'ai besoin de ces indices mentaux, car sinon je n'y arriverais pas."]}} {"translation": {"de": "Irgendwie fühl ich mich schuldig und \"chaotisch\", aber anders schaff ich das nicht...", "fr": ["Quelque part, je me sens coupable et « chaotique », mais je ne sais pas faire autrement..."]}} {"translation": {"de": "Geht es euch auch so?", "fr": ["Est-ce que vous ressentez la même chose ?"]}} {"translation": {"de": "Ehrlich, ich bin unendlich dankbar, dass ich nicht arbeiten muss.", "fr": ["Honnêtement, je suis éternellement reconnaissante de ne pas avoir à travailler."]}} {"translation": {"de": "Wirklich unendlich dankbar, das kann ich gar nicht in Worte fassen.", "fr": ["Vraiment infiniment reconnaissante, je ne peux même pas le mettre en mots."]}} {"translation": {"de": "Weiß nicht, ob ich sonst meine kptbs überlebt hätte.", "fr": ["Je ne sais pas si j'aurais survécu à mon cspt autrement."]}} {"translation": {"de": "Ich glaub, das hat auch teilweise einiges mit Mental Load von Frauen zu tun und deswegen dachte ich mir, dass ich hier sicher Leidensgenossinnen finde...", "fr": ["Je pense que cela a quelque chose à voir avec la charge mentale des femmes et c'est pourquoi j'ai pensé que je trouverais certainement des compagnes d'infortune ici..."]}} {"translation": {"de": "Ich wünsche euch auf jeden Fall noch einen erholsamen Abend, die Woche ist fast geschafft!", "fr": ["En tout cas, je vous souhaite une soirée reposante, la semaine est presque terminée !"]}} {"translation": {"de": "Wegen Omikron: Johnson will Auffrischimpfung vorantreiben", "fr": ["A cause d'omicron : Johnson veut favoriser les rappels de vaccinations"]}} {"translation": {"de": "Immer neue Omikron-Fälle besorgen Politik und Wissenschaft in Großbritannien.", "fr": ["En Grande-Bretagne, la politique et la science s'inquiètent du nombre toujours croissant de nouveaux cas d'Omicron."]}} {"translation": {"de": "Bis Neujahr sollen deshalb alle sich qualifizierenden Erwachsenen in England ein Impfangebot erhalten.", "fr": ["Tous les adultes éligibles en Angleterre devraient donc recevoir une offre de vaccination d'ici le Nouvel An."]}} {"translation": {"de": "London - Der britische Premier Boris Johnson will bei den Corona-Auffrischungsimpfungen angesichts rapide steigender Omikron-Zahlen noch schneller vorankommen als bislang angestrebt.", "fr": ["Londres – Le Premier ministre britannique Boris Johnson souhaite procéder encore plus rapidement que prévu aux rappels de vaccination contre le Coronavirus, compte tenu de l'augmentation rapide du nombre de cas d'Omicron."]}} {"translation": {"de": "Jeder Erwachsene in England solle bereits bis Jahresende die Gelegenheit bekommen, eine Booster-Dosis zu erhalten, sofern seit der Zweitimpfung mindestens drei Monate vergangen sind, sagte Johnson am Sonntagabend in einer vorab aufgezeichneten Videobotschaft an seine Landsleute.", "fr": ["Chaque adulte vivant en Angleterre devrait se voir proposer une dose de rappel d'ici la fin de l'année à condition d'avoir reçu la deuxième depuis au moins trois mois, a déclaré Johnson dans un message vidéo préenregistré à ses compatriotes dimanche soir."]}} {"translation": {"de": "Bisher lag das Zieldatum bei Ende Januar.", "fr": ["Auparavant, la date cible était fin janvier."]}} {"translation": {"de": "Die britische Regierung werde zusätzlich Unterstützung leisten, damit die Impfkampagnen auch in den Landesteilen Schottland, Wales und Nordirland beschleunigt werden.", "fr": ["Le gouvernement britannique accentuera son action afin d'accélérer les campagnes de vaccination en Écosse, au Pays de Galles et en Irlande du Nord."]}} {"translation": {"de": "Man stehe angesichts der Omikron-Variante einem Notfall gegenüber, weshalb dringend der Impfschutz verstärkt werden müsse, sagte Johnson.", "fr": ["Nous sommes confrontés à une urgence avec la variante Omicron, c'est pourquoi la protection vaccinale doit être renforcée de toute urgence, a déclaré Johnson."]}} {"translation": {"de": "Die gute Nachricht sei, dass das Schutzniveau mit einer dritten Impfdosis wieder erhöht werden könne.", "fr": ["La bonne nouvelle est que le niveau de protection peut encore être accru moyennant une troisième dose de vaccin."]}} {"translation": {"de": "\"Lasst euch jetzt boostern!\", sagte Johnson.", "fr": ["« Le booster, c'est maintenant ! », a déclaré Johnson."]}} {"translation": {"de": "Am Sonntag wurden 1239 weitere Omikron-Fälle in Großbritannien registriert, womit die Gesamtzahl auf 3137 stieg.", "fr": ["Dimanche, 1239 autres cas d'omicron ont été enregistrés au Royaume-Uni, portant le total à 3137."]}} {"translation": {"de": "Im Vergleich zum Vortag war das ein Anstieg um satte 65 Prozent. dpa", "fr": ["Par rapport à la veille, cela représente une augmentation de 65 % ! dpa"]}} {"translation": {"de": "Ich kann über meinen #PRS_ORG# keinen Einkauf mehr abwickeln.", "fr": ["Je ne peux plus effectuer d'achats via mon #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Anzeige: Ups, es ist ein Fehler aufgetreten.", "fr": ["Message obtenu : Oups, une erreur s'est produite."]}} {"translation": {"de": "Einkauf über die #PRS_ORG# Seite am Computer geht.", "fr": ["Les achats via la page #PRS_ORG# sur l'ordinateur fonctionnent."]}} {"translation": {"de": "Kontodaten habe ich aktuallisiert.", "fr": ["J'ai mis à jour les détails de mon compte."]}} {"translation": {"de": "Woran kann dies liegen?", "fr": ["A quoi cela peut-il être dû ?"]}} {"translation": {"de": "Die dekorative Leuchte fügt sich harmonisch in jedes Beet, Gartenbereich oder Steingarten ein.", "fr": ["Cette lampe décorative s'intègre harmonieusement à n'importe quel lit, jardin ou parterre de pierres."]}} {"translation": {"de": "Die Leuchte wird einfach aufgestellt und kann mit 2 Erdspießen im Boden verankert werden.", "fr": ["Elle est facile à installer et peut être fixée au sol avec 2 piquets."]}} {"translation": {"de": "Integriertes und leistungsstarkes 0,4 Watt Solarmodul für optimale Aufladung des eingebauten Akkus.", "fr": ["Module solaire intégré et puissant de 0,4 watt pour un chargement optimal de la batterie intégrée."]}} {"translation": {"de": "Leuchtdauer max. 10 Std.", "fr": ["Durée d'éclairage maximum de 10 h"]}} {"translation": {"de": "- Die robuste Kunststoffausführung ist ganzjährig im Außenbereich einsetzbar.", "fr": ["- Sa structure en plastique résistante permet un usage extérieur toute l'année."]}} {"translation": {"de": "Im Hollywood-Spektakel sind es zumeist bedrohliche Objekte aus fernen Galaxien, die innerlich farbig erglühen.", "fr": ["Dans le spectacle hollywoodien, il s'agit principalement d'objets menaçants en provenance de galaxies lointaines et dont l'intérieur émet une lumière colorée."]}} {"translation": {"de": "Ganz harmlos hingegen ist »Smart Stone«: Allein die Sonne sorgt dafür, dass diese Solarleuchte faszinierend erstrahlt – wahlweise in weißem oder farbigem Licht (in gleich sechs unterschiedlichen Farbtönen).", "fr": ["La « Smart Stone », elle, est totalement inoffensive : Cette lampe solaire brille de manière fascinante - avec une lumière blanche ou colorée (selon six nuances différentes) grâce à la seule énergie du soleil."]}} {"translation": {"de": "Das kantenlose, amorphe Design ist bewusst gewählt: Wie ein naturgeformter großer Kiesel präsentiert sich dieses moderne Lichtobjekt bei Tag.", "fr": ["Son design sans arrêtes et amorphe est un choix délibéré : De jour, cet objet lumineux moderne ressemble à un gros galet formé par la nature."]}} {"translation": {"de": "Seine organischen Rundungen passen in jede natürliche Umgebung – ob am Rand der Terrasse, im Rasen oder im Steinbeet.", "fr": ["Ses courbes organiques s'intègrent à n'importe quel environnement naturel - que ce soit au bord d'une terrasse, dans une pelouse ou dans un lit de pierres."]}} {"translation": {"de": "Gut macht er sich auch in Nachbarschaft größerer Kiesel und Findlinge, wo er sich dank seiner Größe zu behaupten weiß.", "fr": ["Elle se marie également très bien aux gros cailloux et aux rochers, dont elle sait se distinguer de par sa taille."]}} {"translation": {"de": "Große Vorarbeiten können Sie sich sparen: Als Solarleuchte benötigt »Smart Stone« weder Zuleitung noch Batterien.", "fr": ["Finis les préparatifs compliqués : En tant que lampe solaire, la « Smart Stone » ne nécessite ni câbles ni batteries."]}} {"translation": {"de": "Setzen Sie den »Leuchtstein« an einen beliebigen, tags von der Sonne beschienenen Platz.", "fr": ["Placez la « pierre lumineuse » dans n'importe quel endroit exposé un jour de soleil."]}} {"translation": {"de": "Zwei mitgelieferte Erdspieße sorgen bei Bedarf für festen Halt.", "fr": ["Deux piquets de sol fournis assurent une bonne assise en cas de besoin."]}} {"translation": {"de": "Die mattweiße Kunststoffhülle selbst ist robust und wetterfest.", "fr": ["Quant au couvercle en plastique blanc mat, il est robuste et résiste aux intempéries."]}} {"translation": {"de": "Sein Solarmodul verbirgt »Smart Stone« diskret in seinem Inneren, gemeinsam mit seinem Akku und zwei LEDs – eine für weißes, die andere für farbiges Licht.", "fr": ["Le panneau solaire de la « Smart Stone » est discrètement caché à l'intérieur, ainsi que sa batterie et deux LED - une pour la lumière blanche, l'autre pour la lumière colorée."]}} {"translation": {"de": "Der Akku lädt bereits, wenn Sonnenlicht auf das Gehäuse fällt.", "fr": ["La batterie se met en charge dès que la lumière du soleil donne sur le boîtier."]}} {"translation": {"de": "Bei einbrechender Dämmerung beginnt »Smart Stone« selbsttätig zu leuchten; in welcher Farbe, das bestimmen Sie selbst: Gleich sechs attraktive Lichtfarben stehen Ihnen – neben Tageslichtweiß – zur Wahl.", "fr": ["À la tombée de la nuit, la « Smart Stone » s'allume spontanément, dans la couleur de votre choix : Outre celle du jour, vous avez le choix entre six couleurs de lumière attrayantes."]}} {"translation": {"de": "Auch das Abschalten erfolgt schließlich automatisch, sobald der Akku-Ladestand auf ein vorgegebenes Minimum gesunken ist oder es wieder hell wird.", "fr": ["Enfin, l'appareil s'éteint automatiquement dès que le niveau de charge de la batterie atteint un certain seuil ou qu'il fait à nouveau jour."]}} {"translation": {"de": "Sobald die Sonne wieder scheint, beginnt der Ladezyklus am nächsten Tag von vorne.", "fr": ["Dès que le soleil se lève le lendemain, le cycle de charge recommence."]}} {"translation": {"de": "Okay, ist dann so.", "fr": ["OK, on fait comme ça alors."]}} {"translation": {"de": "Ich würde 3 Artikel aus der Kollektion von #PRS_ORG# zu Juni bestellen wollen.", "fr": ["Je souhaite commander 3 articles de la collection #PRS_ORG# pour le mois de juin."]}} {"translation": {"de": "Kann ich im Bestellvorgang einen Termin eingeben?", "fr": ["Puis-je saisir une date lors du processus de commande ?"]}} {"translation": {"de": "Eine so niedrige Gutschrift finde ich fast unverschämt.", "fr": ["Un avoir aussi faible, je trouve ça presque scandaleux."]}} {"translation": {"de": "Damit sind wir nicht einverstanden", "fr": ["Nous ne sommes pas d'accord avec ça"]}} {"translation": {"de": "NEKTON-Bio unterstützt einen reibungslosen Ablauf der Mauser und der Gefiederneubildung.", "fr": ["NEKTON-Bio favorise une mue en douceur et l'apparition d'un nouveau plumage."]}} {"translation": {"de": "NEKTON-Bio enthält alle lebensnotwendigen Vitamine, Aminosäuren, Mineralstoffe, Spurenelemente und 200.000 µg Biotin/kg.", "fr": ["NEKTON-Bio contient toutes les vitamines, acides aminés, minéraux et oligo-éléments vitaux, ainsi que 200 000 µg de biotine/kg."]}} {"translation": {"de": "NEKTON-Bio verleiht dem Vogel ein glattes und glänzendes Gefieder.", "fr": ["NEKTON-Bio donne à l'oiseau un plumage lisse et brillant."]}} {"translation": {"de": "Die Mehrzahl der in der Vogelhaltung auftretenden Gefiederschäden sind ausschließlich auf Ernährungsfehler zurückzuführen.", "fr": ["La plupart des dommages au plumage observés dans l'élevage des oiseaux sont dus à des erreurs nutritionnelles."]}} {"translation": {"de": "Da das Gefieder aus eiweißhaltiger Substanz besteht, ist für die Bildung eines einwandfreien Federkleides eine besonders reichhaltige und ausgewogene Eiweißernährung des Vogels Voraussetzung.", "fr": ["Le plumage est constitué d'une substance contenant des protéines, un régime protéique particulièrement riche et équilibré pour l'oiseau est donc une condition préalable à la formation d'un plumage parfait."]}} {"translation": {"de": "Für einen funktionierenden Stoffwechsel muss die tägliche Nahrung ausreichend Vitaminen, Mineralien und Spurenelemente enthalten.", "fr": ["Pour un métabolisme fonctionnel, l'alimentation quotidienne doit contenir suffisamment de vitamines, de minéraux et d'oligo-éléments."]}} {"translation": {"de": "Ein Großteil der Tierverluste, die während der Mauser auftreten, beruhen auf mangelnder oder unausgewogener Eiweißzufuhr und/oder unzureichender Versorgung mit Vitaminen und Mineralstoffen.", "fr": ["Une grande partie des pertes animales qui surviennent pendant la mue sont dues à un apport insuffisant ou déséquilibré en protéines et/ou à un apport insuffisant en vitamines et minéraux."]}} {"translation": {"de": "Bei der Zusammensetzung von NEKTON-Bio ist das ungünstige Verhältnis der Aminosäuren in den meisten pflanzlichen Futtermitteln explizit berücksichtigt und ausgeglichen.", "fr": ["La composition de NEKTON-Bio prend explicitement en compte et compense la proportion défavorable d'acides aminés dans la plupart des aliments à base de plantes."]}} {"translation": {"de": "Während der Anwendung von NEKTON-Bio sollte kein weiteres Vitaminpräparat verabreicht werden.", "fr": ["Aucune autre préparation vitaminée ne doit être administrée pendant l'utilisation de NEKTON-Bio."]}} {"translation": {"de": "NEKTON-Bio ist kaltwasserlöslich und kann ganz einfach über das Trinkwasser oder über das Weichfutter verabreicht werden.", "fr": ["NEKTON-Bio est soluble dans l'eau froide et peut être facilement administré via l'apport en eau ou le bol alimentaire."]}} {"translation": {"de": "Nachdem meine Gutschein wegen einer Reklamation, der bei mir nicht angekommen ist, nicht mehr kulant verlängert wird, werde ich meine Bestellung im Wert von ca.", "fr": ["Une fois mon bon d'achat périmé, en raison d'une réclamation que je n'ai pas reçue, je supprimerai ma commande d'une valeur d'env."]}} {"translation": {"de": "#NUMBER#€ aus meinem Warenkorb entfernen und woanders bestellen, wo die Kundenfreundlichkeit höhergestellt ist und ich mir nicht die Finger wund tippen muss um rein gar nichts zu erreichen!!", "fr": ["#NUMBER#€ de mon panier et commanderai ailleurs, où la convivialité est plus élevée et où je n'ai pas besoin de m'user les doigts sur mon clavier pour un résultat absolument nul !"]}} {"translation": {"de": "Was soll ich mit dieser Nummer dann machen??", "fr": ["Que dois-je faire de ce numéro alors ?"]}} {"translation": {"de": "Der Handel fürchtet wegen der 2G-Regelung ums Weihnachtsgeschäft.", "fr": ["Le secteur commercial est inquiet pour l'activité commerciale de Noël à cause de la réglementation VR."]}} {"translation": {"de": "In die meisten Geschäfte darf nur noch, wer geimpft oder genesen ist.", "fr": ["Seuls les personnes vaccinées ou rétablies sont autorisées à pénétrer dans la plupart des magasins."]}} {"translation": {"de": "Der Handel hält das für unnötig und beklagt Umsatzeinbrüche.", "fr": ["Le secteur commercial juge cette mesure inutile et se plaint d'une baisse des ventes."]}} {"translation": {"de": "Eine mögliche Lösung hat er auch parat.", "fr": ["Il a également proposé des solutions alternatives."]}} {"translation": {"de": "Die 2G-Regelungen verderben aus Sicht des Handelsverbandes Deutschland (HDE) dem Einzelhandel das wichtige Weihnachtsgeschäft.", "fr": ["Du point de vue de l'Association allemande des détaillants (HDE), la réglementation VR perturbe l'importante activité des détaillants à Noël."]}} {"translation": {"de": "Bei Geschäften mit Artikeln des nicht-täglichem Bedarfs seien Umsatzeinbrüche zu beklagen, kritisierte HDE-Hauptgeschäftsführer Stefan Genth.", "fr": ["Le directeur général de l'HDE, Stefan Genth, s'est plaint de la baisse des ventes d'articles non courants."]}} {"translation": {"de": "Laut einer aktuellen Umfrage des HDE unter 1100 Händlern blickten mehr als 70 Prozent der Unternehmen negativ auf die restlichen Tage des Jahres.", "fr": ["Selon une récente enquête de l'HDE effectuée auprès de 1100 concessionnaires, plus de 70 % des entreprises ont une vision négative des derniers jours de l'année."]}} {"translation": {"de": "Viele hätten das Weihnachtsgeschäft bereits abgeschrieben.", "fr": ["Beaucoup auraient déjà renoncé aux ventes de Noël."]}} {"translation": {"de": "\"Was eigentlich der positive Höhepunkt des Jahres sein sollte, ist jetzt oft ein Loch ohne Boden\", sagte Genth.", "fr": ["« Ce qui devrait constituer le point d'orgue de l'année est désormais souvent un gouffre sans fond », a déclaré Genth."]}} {"translation": {"de": "Händler mit 2G-Zugangsbeschränkungen verloren demnach in der abgelaufenen Woche knapp ein Drittel ihrer Vorkrisenumsätze.", "fr": ["Les revendeurs soumis à des restrictions d'accès VR ont perdu près d'un tiers de leurs ventes d'avant la crise la semaine dernière."]}} {"translation": {"de": "Gut laufe es nur im Lebensmitteleinzelhandel sowie im Onlinebereich.", "fr": ["Les choses ne vont bien que dans le commerce de détail alimentaire et la vente en ligne."]}} {"translation": {"de": "Der Verband forderte Konsequenzen aus der dramatischen Entwicklung.", "fr": ["L'Association a demandé de tirer les conséquences de ce développement dramatique."]}} {"translation": {"de": "Der Einkauf mit Maske, Abstand und Hygienekonzept sei eine sichere Angelegenheit, sagte der Hauptgeschäftsführer.", "fr": ["Pour faire ses courses, le port du masque et le respect des distances de sécurité et des mesures d'hygiène sont des gages de sécurité suffisants, a déclaré le directeur général."]}} {"translation": {"de": "\"2G beim Einkaufen bringt uns im Kampf gegen die Pandemie nicht weiter\", betonte er.", "fr": ["« La VR pour faire ses courses ne contribue en rien à la lutte contre la pandémie », a-t-il souligné."]}} {"translation": {"de": "Die aktuellen Regelungen schreckten Kunden ab und erforderten hohen Personaleinsatz.", "fr": ["La réglementation en vigueur décourage les clients et nécessite beaucoup de personnel."]}} {"translation": {"de": "Die Bändchenregelung müsse bundesweit zugelassen werden, forderte er.", "fr": ["Il a demandé l'approbation du règlement sur les bracelets à l'échelle nationale."]}} {"translation": {"de": "Danach müsse jeder Kunde nur einmal auf 2G (geimpft oder genesen) kontrolliert werden und hätte mit dem erhaltenen Bändchen an diesem Tag Zutritt zu allen Geschäften.", "fr": ["Cela permettrait que chaque client ne soit contrôlé qu'une seule fois en termes de statut VR (vacciné ou rétabli) et ait accès à tous les magasins ce jour-là avec le bracelet qu'il aurait reçu."]}} {"translation": {"de": "Zudem sollten im Einzelhandel - wie bereits im öffentlichen Nahverkehr bei der 3G-Regel (geimpft, genesen oder getestet) - Stichprobenkontrollen ausreichen.", "fr": ["De plus, des contrôles aléatoires devraient suffire dans le secteur du commerce de détail - comme c'est déjà le cas dans les transports publics locaux avec la règle VRT (vacciné, rétabli ou testé)."]}} {"translation": {"de": "Auch der auf Einkaufszentren spezialisierte Immobilienkonzern Deutsche Euroshop sprach von einem schwierigen Weihnachtsgeschäft.", "fr": ["Le groupe immobilier Deutsche Euroshop, spécialisé dans les centres commerciaux, a également évoqué des difficultés commerciales à Noël."]}} {"translation": {"de": "Die Frequenzen lagen zuletzt ohne 2G bei gut 75 Prozent des Vor-Corona-Niveaus, die Umsätze bei circa 90 Prozent.", "fr": ["« Dernièrement, sans VR, les fréquences représentaient un bon 75 % du niveau d'avant le Coronavirus et les ventes atteignaient environ 90 %."]}} {"translation": {"de": "Diese Zahlen werden nun mitten im so wichtigen Weihnachtsgeschäft sicher fallen\", sagte Vorstandschef Wilhelm Wellner der \"Wirtschaftswoche\".", "fr": ["Ces chiffres diminueront certainement au cours de la très importante période commerciale de Noël », a déclaré Wilhelm Wellner, le PDG de la revue « Wirtschaftswoche »."]}} {"translation": {"de": "Aufgrund des hohen personellen und administrativen Aufwands werde für die Center versucht, Lösungen zu finden und genehmigt zu bekommen.", "fr": ["En raison des coûts élevés de personnel et d'administration, des tentatives voient le jour pour offrir des solutions aux centres et obtenir les autorisations correspondantes."]}} {"translation": {"de": "Dazu gehöre die sogenannte Bändchenlösung, bei der \"die Besucher zum Beispiel an einer zentralen Stelle im Center einmal ihren 2G-Nachweis erbringen und danach - ausgestattet mit einem Armband ähnlich wie in einem Clubhotel - ungestört alle Geschäfte betreten können\". dpa", "fr": ["Cela comprend la solution dite des bracelets, dans laquelle « les visiteurs présentent leur certificat VR une seule fois à un point névralgique du centre et peuvent ensuite, équipés d'un bracelet similaire à celui d'un hôtel club, visiter tous les magasins sans autre forme de procès ». dpa"]}} {"translation": {"de": "ja haben wir wir haben alle bücher gelöscht alles bneu authorisiert und neue Bücher geladen", "fr": ["Oui, nous avons supprimé tous les livres, puis nous avons tout réautorisé et chargé de nouveaux livres"]}} {"translation": {"de": "welche denn?", "fr": ["Lequel ?"]}} {"translation": {"de": "Egal wohin ich klicke, werde ich sofort auf Ihre Seite weitergeleitet.", "fr": ["Peu importe où je clique, je suis immédiatement redirigé vers votre site."]}} {"translation": {"de": "Ah okay verstehe.", "fr": ["Ah d'accord, je comprends."]}} {"translation": {"de": "Gut, dann vielen Danke nochmal, dass es so einfach ging!", "fr": ["Eh bien, merci encore d'avoir rendu la chose si facile !"]}} {"translation": {"de": "Ich hoffe Sie haben auch einen schönen Tag und bleiben Sie bitte gesund ♡", "fr": ["Je vous souhaite également une bonne journée et une bonne santé ♡"]}} {"translation": {"de": "#PRS_ORG# werde ich tun sehr netter und guter Service, hat zwar gedauert bis man an einen Menschen kam, Sie waren super", "fr": ["#PRS_ORG# Je le ferai un service très attentionné et très bon, ça a pris du temps pour tomber sur le bon interlocuteur, vous avez été super"]}} {"translation": {"de": "Wohnhausbrand mit zwei Leichtverletzten und hohem Schaden", "fr": ["L'incendie d'une maison cause deux blessés légers et des dégâts importants"]}} {"translation": {"de": "Zwei Menschen sind bei einem Brand in einem Wohnhaus in Oberbayern leicht verletzt worden.", "fr": ["Deux personnes ont été légèrement blessées lors d'un incendie dans un immeuble résidentiel en Haute-Bavière."]}} {"translation": {"de": "Zudem ist ein geschätzter Schaden im sechsstelligen Eurobereich entstanden, wie die Polizei am Sonntag mitteilte.", "fr": ["Des dégâts estimés à plusieurs centaines de milliers d'euros sont également signalés, comme l'a annoncé dimanche la police."]}} {"translation": {"de": "Das Feuer hatte sich wohl von einem Carport auf das angrenzende Wohnhaus in Kinsau (Landkreis Landsberg am Lech) ausgebreitet.", "fr": ["Le feu s'est probablement propagé d'un hangard à voitures à l'immeuble d'habitation adjacent situé à Kinsau (un quartier de Landsberg am Lech)."]}} {"translation": {"de": "Zwei Bewohner wurden den Angaben zufolge am Sonntag mit leichten Rauchvergiftungen ins Krankenhaus gebracht.", "fr": ["Deux résidents ont été transportés à l'hôpital dimanche après une légère inhalation de fumée."]}} {"translation": {"de": "Die genaue Brandursache war zunächst nicht bekannt, die Polizei ging aber nicht von einer vorsätzlichen Brandlegung aus.", "fr": ["La cause exacte de l'incendie n'est pas encore connue mais la Police n'y voit pas forcément un caractère intentionnel."]}} {"translation": {"de": "Die Kripo Fürstenfeldbruck hat die weiteren Ermittlungen übernommen.", "fr": ["La Police de Fürstenfeldbruck est chargée de réaliser des enquêtes plus approfondies."]}} {"translation": {"de": "aber gibt es ihn generell in groß", "fr": ["Mais elle est généralement disponible au format"]}} {"translation": {"de": "da er ja in schwarz groß verfügbar ist", "fr": ["puisqu'elle est disponible en noir au format"]}} {"translation": {"de": "\"Arcane\" auf Netflix: Was taugt die Serie zu \"League of Legends\"?", "fr": ["« Arcane » sur Netflix : Quel lien entre la série et « League of Legends » ?"]}} {"translation": {"de": "Viel Fantasy, viele komplizierte Namen, eine atemberaubende Aufmachung: \"Arcane\", die Serie aus dem \"League of Legends\"-Computerspiel-Universum, ist vor kurzem auf Netflix gestartet.", "fr": ["Beaucoup d'aventures, beaucoup de noms compliqués, des packagings époustouflants : « Arcane », la série tirée de l'univers du jeu vidéo « League of Legends », a récemment fait ses débuts sur Netflix."]}} {"translation": {"de": "Warum freuen wir uns auf die bereits angekündigte zwei Staffel?", "fr": ["Pourquoi attendons-nous avec impatience la saison deux, d'ores et déjà annoncée ?"]}} {"translation": {"de": "Erst auf dem #PRS_ORG# versucht.", "fr": ["J'ai essayé d'abord sur le #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Das funktioniert aber schon seit ca.", "fr": ["Mais cela fait environ 14 jours"]}} {"translation": {"de": "14 Tagen nicht mehr.", "fr": ["qu'il ne fonctionne plus."]}} {"translation": {"de": "Daher habe ich die letzten Bücher immer über die Website gekauft und dann auf den #PRS_ORG# gelesen.", "fr": ["C'est pourquoi j'ai systématiquement acheté les derniers livres via le site Web puis les ai lus sur le #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Nach der Veröffentlichung unseres neuen High End Breitbänders B 100- 6 OHM war es nur eine Frage der Zeit, bis auch unsere SOLO Serie wieder Nachwuchs bekommen würde.", "fr": ["Suite à la présentation de notre nouveau modèle B 100 - 6 OHM large bande haut de gamme, il semblait évident que notre série SOLO n'allait pas tarder à faire peau neuve."]}} {"translation": {"de": "SOLO 15 heißt der neue Sprössling und erinnert optisch an die großen Vorbilder mit dem B 200 - 6 OHM.", "fr": ["La nouvelle mouture s'appelle SOLO 15 et rappelle visuellement les grands anciens, notamment le modèle B 200 - 6 OHM."]}} {"translation": {"de": "Allerdings ist in diesem Bauvorschlag ein passend designter Fuß direkt mit inbegriffen, um den Lautsprecher auf die korrekte Hörposition anzuheben.", "fr": ["Cependant, ce prototype comporte une base conçue pour permettre de placer le haut-parleur en position d'écoute correcte."]}} {"translation": {"de": "Dieser hat keinen Einfluss auf die Akustik und kann somit in der Länge entsprechend den Gegebenheiten zu Hause angepasst werden.", "fr": ["Celle-ci n'a aucun effet sur l'acoustique et peut donc être ajustée en longueur en fonction des conditions du lieu."]}} {"translation": {"de": "Prinzip bedingt ist die SOLO 15 sehr gut für Personen geeignet, bei denen die maximale Lautstärke eine eher untergeordnete Rolle spielt, klanglich aber ein außergewöhnlich hohes Niveau erreicht werden soll.", "fr": ["En principe, le modèle SOLO 15 convient particulièrement aux personnes moins sensibles au volume maximum qu'à la qualité intrinsèque du son."]}} {"translation": {"de": "Ein 10 cm Lautsprecher ist einfach nicht in der Lage, nahezu ungefiltert derart große Schalldruckpegel zu erzeugen.", "fr": ["Un haut-parleur de 10 cm n'est tout simplement pas capable de générer des niveaux de pression acoustique aussi élevés presque sans filtrage."]}} {"translation": {"de": "Das heißt jedoch nicht, dass die SOLO 15 schwächlich klingt.", "fr": ["Cela ne signifie pas pour autant que le SOLO 15 manque de puissance."]}} {"translation": {"de": "Im Gegenteil, sie tritt beachtlich erwachsen und für ihre Größe äußerst beeindruckend und akkurat auf.", "fr": ["Au contraire, il semble remarquablement évolué et extrêmement impressionnant et précis pour sa taille."]}} {"translation": {"de": "Tonal wurde die SOLO 15 mit einem leichten Hochtonanstieg abgestimmt.", "fr": ["En termes de fréquences, le SOLO 15 est conçu pour afficher une légère montée dans les aigus."]}} {"translation": {"de": "Dies ist bei Breitbändern allgemein üblich um die zu hohen Frequenzen stark zunehmende Bündelung zu optimieren.", "fr": ["C'est généralement le cas avec les haut-parleurs large bande afin d'optimiser le regroupement, qui augmente fortement dans les hautes fréquences."]}} {"translation": {"de": "Exakt auf den Hörplatz ausgerichtet überzeugt die SOLO 15 mit sehr klarem und feinem Klang.", "fr": ["Capable de cibler exactement la position de l'auditeur, le SOLO 15 convainc par un son très clair et fin."]}} {"translation": {"de": "Leicht nach außen gedreht kann der Hochtonbereich reduziert und so das Klangbild wärmer gestaltet werden.", "fr": ["Légèrement tourné vers l'extérieur, la plage des hautes fréquences peut être réduite pour obtenir un motif sonore plus chaud."]}} {"translation": {"de": "Dank der Punktschallquelle ist die Ortung der einzelnen Komponenten eines Musikstückes im optimalen Stereodreieck messerscharf und verblüffend präzise.", "fr": ["Grâce au caractère ponctuel de la source sonore, le positionnement des composants individuels d'un morceau de musique dans le triangle stéréo optimal est d'une netteté et d'une précision étonnantes."]}} {"translation": {"de": "Die referenzverdächtigen extrem niedrigen mechanischen Verluste des B 100 - 6 OHM sorgen für eine Feindynamik die seines gleichen sucht.", "fr": ["En comparaison, les pertes mécaniques extrêmement faibles du B 100 - 6 OHM lui assurent une précision dynamique sans pareil."]}} {"translation": {"de": "Die SOLO 15 ergänzt damit nicht nur unsere SOLO Serie, sondern erweitert diese in Sachen Auflösungsvermögen und Akkuratesse.", "fr": ["Le modèle SOLO 15 ne se contente pas de compléter notre série SOLO, il l'étend en termes de résolution et de précision."]}} {"translation": {"de": "Wie bei allen unseren Bausätzen empfiehlt es sich zu Beginn Gedanken über die finale Optik des Lautsprechers zu machen, um entsprechende Veränderungen beim Bau mit einzuplanen.", "fr": ["Comme pour tous nos kits, il est conseillé de penser dès le départ au look final de l'enceinte, afin de prévoir les modifications correspondantes lors de la construction."]}} {"translation": {"de": "Möchte man z.B. die Gehäuse furnieren, muss die Senkung des Lautsprechers entsprechend angepasst werden, da das Furnier nochmals Material aufträgt.", "fr": ["Si, par exemple, vous souhaitez plaquer le boîtier, vous devez régler l'abaissement du haut-parleur en conséquence, car le placage rajoute de la matière."]}} {"translation": {"de": "Nachdem alle Platten zugeschnitten wurden (z.B. im Baumarkt), sollte man zuerst ein 8 mm Loch in die Bodenplatte an der entsprechenden Stelle bohren, um dort später das Kabel problemlos durchführen zu können.", "fr": ["Une fois tous les panneaux coupés aux dimensions voulues (par exemple dans une quincaillerie), commencez par percer un trou de 8 mm dans le panneau de base à l'endroit approprié de façon à pouvoir y passer le câble sans problème."]}} {"translation": {"de": "Mit Hilfe einer Oberfräse folgt nun die Lautsprecheröffnung in der Front, so dass der B 100 - 6 OHM später bündig eingesetzt werden kann.", "fr": ["À l'aide d'un guide, insérez ensuite le haut-parleur par l'avant afin de pouvoir positionner le B 100 - 6 OHM à fleur d'ouverture."]}} {"translation": {"de": "Rückseitig sollte diese Öffnung mit einer 45° Fase versehen werden um die Öffnungsfläche des Lautsprecherchassis im Inneren so groß wie möglich zu gestalten.", "fr": ["Celle-ci doit comporter un chanfrein à 45° à l'arrière pour que la zone d'ouverture du châssis de l'enceinte soit la plus large possible."]}} {"translation": {"de": "Die vier Verschraubungspunkte des B 100 - 6 OHM bekommen dabei eine Unterbrechung in der Fase, wie im Bild „Detail Fase“ gezeigt.", "fr": ["Le chanfrein présente une interruption au niveau des quatre points de vissage du B 100 - 6 OHM, comme indiqué sur la photo « Vue détaillée du chanfrein »."]}} {"translation": {"de": "Danach beginnt man mit dem eigentlichen Aufbau der Box und platziert eine der beiden Seitenwände auf einer ebenen Fläche vor sich.", "fr": ["Démarrez ensuite le montage proprement dit du boîtier et placez l'une des deux parois latérales sur une surface plane devant vous."]}} {"translation": {"de": "Auf diese werden nun die Rückwand, der Deckel, die Front und der Boden aufgeleimt.", "fr": ["Collez-y maintenant la paroi arrière, le couvercle, la façade et le fond."]}} {"translation": {"de": "Dabei sollten auch die drei Versteifungen eingesetzt und verklebt werden.", "fr": ["Les trois renforts doivent également être installés et collés."]}} {"translation": {"de": "Die Versteifungen selbst können bei Bedarf in der Materialstärke variieren, sofern man z.B. auf fertige Leisten aus dem Baumarkt zurückgreifen möchte anstatt sie selbst aus 16 mm MDF herzustellen.", "fr": ["L'épaisseur des raidisseurs peut varier si nécessaire, par exemple si vous souhaitez utiliser des renforts prêts à l'emploi du commerce au lieu de les fabriquer vous-même à partir de MDF de 16 mm."]}} {"translation": {"de": "Im nächsten Arbeitsschritt wird die zweite Seite angebracht.", "fr": ["L'étape suivante consiste à installer le deuxième côté."]}} {"translation": {"de": "Danach folgen alle Platten des Fußes, also die beiden Seiten, sowie die Front.", "fr": ["Viennent ensuite toutes les plaques du pied, c'est-à-dire les deux côtés et la partie avant."]}} {"translation": {"de": "Mittels einer passenden Lochkreissäge oder eines Forstnerbohrers wird das Anbringen der Öffnungen des Bassreflexrohres, sowie der Anschlussklemme auf der Rückwand erleichtert.", "fr": ["Pour faciliter l'installation des orifices du tube bass-reflex et de la borne de raccordement sur la face arrière, utilisez une scie cloche adaptée ou un foret Forstner."]}} {"translation": {"de": "Anschließend nutzt man einen Rundfräser zum Abrunden sämtlicher Kanten der eigentlichen Box.", "fr": ["Utilisez ensuite un cutter rond pour arrondir tous les bords du boîtier lui-même."]}} {"translation": {"de": "Auch die Oberseite der Fußplatte kann damit abgerundet werden.", "fr": ["La partie supérieure de la plaque de base peut également être arrondie avec ce genre d'outil."]}} {"translation": {"de": "Im Anschluss wird die Fußplatte fest mit dem Fuß des Gehäuses verklebt und zusätzlich mit langen Holzschrauben angeschraubt.", "fr": ["La plaque de base est ensuite fermement collée à la base du boîtier et vissée avec de longues vis à bois."]}} {"translation": {"de": "Es folgt das Anzeichnen und Vorbohren (2,5-mm-Bohrer) der Verschraubungspunkte der Lautsprecherchassis und der Anschlussklemme.", "fr": ["Suivent le marquage et le pré-perçage (foret de 2,5 mm) des points de vissage du châssis de l'enceinte et de la borne de connexion."]}} {"translation": {"de": "Nachdem das Gehäuse von Holzstaub gereinigt wurde (absaugen / ausblasen), beginnt man mit dem Verlegen des Kabels.", "fr": ["Après avoir débarrassé (par aspiration / soufflage) le boîtier de la poussière de bois qu'il contient, commencez à poser le câble."]}} {"translation": {"de": "Am einfachsten gelingt dies durch die 35 mm Bassreflexöffnung in der Rückwand.", "fr": ["Pour ce faire, le plus simple est d'utiliser l'ouverture bass-reflex de 35 mm située dans le panneau arrière."]}} {"translation": {"de": "Dabei schiebt man das gesamte und ungekürzte Kabel Stück für Stück durch die 8 mm Bohrung in den Fuß bis zur Terminalöffnung und lässt es dort ca. 30 cm herausstehen.", "fr": ["Introduisez petit à petit l'ensemble du câble non coupé dans le trou de 8 mm de la base jusqu'à l'ouverture de la borne et faites-le dépasser d'environ 30 cm."]}} {"translation": {"de": "Im oberen Teil des Gehäuses führt man das Kabel zur Lautsprecheröffnung und lässt es dort ebenfalls locker heraushängen.", "fr": ["Dans la partie supérieure du boîtier, acheminez le câble vers l'ouverture du haut-parleur et laissez-le également pendre librement."]}} {"translation": {"de": "Nachfolgend wird die Frequenzweiche vorbereitet und eingesetzt.", "fr": ["S'ensuit la préparation et l'installation de l'interrupteur de fréquence."]}} {"translation": {"de": "Der Bauplan der Frequenzweiche, sowie der entsprechende Anschlussplan kann folgendem Dokument entnommen werden: Montageanleitung Weiche Solo 15.", "fr": ["Le plan de construction de l'interrupteur de fréquence et le plan de raccordement correspondant figurent dans le document suivant : Notice de montage interrupteur Solo 15."]}} {"translation": {"de": "Ist die Frequenzweiche eingebaut und das Anschlussterminal verschraubt, folgt die Abdichtung der 8 mm Kabelöffnung im Inneren der Box, welche noch nicht komplett verschlossen ist.", "fr": ["Une fois l'interrupteur de fréquence installé et la borne de raccordement vissée, scellez l'ouverture de câble de 8 mm à l'intérieur du boîtier, qui n'est pas encore totalement étanche."]}} {"translation": {"de": "Durch die 35 mm bASSREFLEXöffnung und mit etwas Geschick, kann man Heißkleber auf die Öffnung tropfen lassen und so verschließen.", "fr": ["A travers l'ouverture bass-reflex de 35 mm et avec un peu d'habileté, il est possible de faire couler de la colle chaude sur l'ouverture de façon à obstruer celle-ci."]}} {"translation": {"de": "Durch die Öffnung des B 100 - 6 OHM und mit einer kleinen Lampe kann man die Abdichtung entsprechend überprüfen.", "fr": ["L'étanchéité peut être vérifiée par l'ouverture du B 100 - 6 OHM et avec une petite lampe."]}} {"translation": {"de": "Nun folgt die Bedämpfung laut Beschreibung.", "fr": ["Suit maintenant l'insonorisation selon la description."]}} {"translation": {"de": "Anschließend wird der B 100 - 6 OHM angeschlossen und mit den entsprechenden Schrauben festgeschraubt.", "fr": ["Ensuite, le B 100 - 6 OHM est connecté et vissé avec les vis appropriées."]}} {"translation": {"de": "Die Polarität spielt hierbei eine wichtige Rolle, so dass die Plusleitung (markiertes Kabel) am Pluspol des Lautsprechers (größerer Kontakt) angelötet werden muss.", "fr": ["La polarité joue ici un rôle important. Il convient donc de souder la ligne positive (câble marqué) au pôle positif du haut-parleur (grand contact)."]}} {"translation": {"de": "Zum Schluss wird das Bassreflexrohr auf die angegebene Länge von 28 mm (Gesamtlänge des Rohres) gekürzt und eingesteckt.", "fr": ["Enfin, le tube bass-reflex est raccourci à la longueur spécifiée de 28 mm (longueur totale du tube) et inséré."]}} {"translation": {"de": "Zur Bedämpfung wird eine Matte des Dämpfungsmaterials in zwei Teile geschnitten und locker im Gehäuse verteilt.", "fr": ["Pour l'insonorisation, une natte du matériau d'insonorisation est coupée en deux et répartie librement dans le boîtier."]}} {"translation": {"de": "Die Öffnung um den Bassreflexkanal sollte freigehalten werden.", "fr": ["L'ouverture entourant le canal bass-reflex doit rester dégagée."]}} {"translation": {"de": "wir hatten früher eine andere mailadresse, aber die habe ich geändert.", "fr": ["Nous avions une adresse e-mail différente auparavant, mais j'ai changé d'adresse."]}} {"translation": {"de": "wie lange dauert es die gelben zu bestellen mit und ohne armlehne?", "fr": ["Combien de temps faut-il pour commander les jaunes avec et sans accoudoirs ?"]}} {"translation": {"de": "Kannt man hier auch die Beine in hell bestellen?", "fr": ["Est-il également possible de commander les jambes en couleur claire dans ce cas ?"]}} {"translation": {"de": "Polizei erschießt mutmaßlichen Bankräuber nahe dem Königspalast", "fr": ["La police abat un braqueur de banque présumé près du palais royal"]}} {"translation": {"de": "In der Nähe des Kensington-Palastes in London ist am Samstag ein bewaffneter Mann von der Polizei erschossen worden.", "fr": ["Un homme armé a été abattu samedi par la police près du palais de Kensington à Londres."]}} {"translation": {"de": "Die Polizei teilte mit, Anrufer hätten einen Mann gemeldet, der mit einer Waffe in eine Bank und das Geschäft eines Buchmachers gegangen sein soll.", "fr": ["Selon des renseignements téléphoniques obtenus par la police, un individu détenteur d'une arme à feu serait entré dans une banque et chez un bookmaker."]}} {"translation": {"de": "Der Mann floh nach Angaben der Behörden in einem Fahrzeug, das wenig später von Beamten gestoppt werden konnte.", "fr": ["Selon les autorités, l'homme a pris la fuite à bord d'un véhicule qui a été intercepté par des agents un peu plus tard."]}} {"translation": {"de": "Es seien Schüsse gefallen und der Mann sei getroffen worden.", "fr": ["Des coups de feu ont été tirés et l'homme a été touché."]}} {"translation": {"de": "Er wurde noch am Tatort für tot erklärt.", "fr": ["Il a été déclaré mort sur les lieux."]}} {"translation": {"de": "Die Polizei ging nicht von einem terroristischen Hintergrund aus.", "fr": ["La police semble écarter la piste terroriste."]}} {"translation": {"de": "In der Gegend um den Kensington-Palast sind mehrere Botschaften angesiedelt.", "fr": ["Plusieurs ambassades sont situées dans les environs du palais de Kensington."]}} {"translation": {"de": "Der Palast ist die offizielle Londoner Residenz von Prinz William, seiner Ehefrau Catherine und den drei Kindern.", "fr": ["Le palais est la résidence londonienne officielle du prince William, de sa femme Catherine et de leurs trois enfants."]}} {"translation": {"de": "Auch weitere Angehörige der königlichen Familie leben dort.", "fr": ["Il abrite également d'autres membres de la famille royale."]}} {"translation": {"de": "Guten Tag, ich habe eine Frage zu Ihrer Serie von #PRS_ORG#", "fr": ["Bonjour, j'ai une question concernant votre gamme de #PRS_ORG#"]}} {"translation": {"de": "Beworben werden diese Produkte mit zusätzlich zu erwerbenden Hockern, diese können wir aber leider bei Ihnen nicht finden.", "fr": ["Ces produits comportent en principe des tabourets en option, mais malheureusement nous n'en trouvons pas sur votre site."]}} {"translation": {"de": "Können sie helfen?", "fr": ["Pouvez-vous m'aider ?"]}} {"translation": {"de": "Ich habe vor ein paar Tagen die #PRS_ORG# bestellt... für 249€.", "fr": ["J'ai commandé le #PRS_ORG# il y a quelques jours... pour 249€."]}} {"translation": {"de": "Heute kostet sie 179€.", "fr": ["Aujourd'hui, il coûte 179€."]}} {"translation": {"de": "Das finde ich ehrlich gesagt sehr ärgerlich.", "fr": ["Pour être honnête, je trouve cela très ennuyeux."]}} {"translation": {"de": "Muss ich die Bestellung stornieren und neu bestellen für den besseren Preis oder gibt es eine andere Möglichkeit der Gutschrift?", "fr": ["Dois-je annuler la commande et commander à nouveau à un meilleur prix ou existe-t-il un autre moyen d'obtenir un avoir ?"]}} {"translation": {"de": "Tannenverkauf in Schönwolde: In der Gemeinde Krembz suchen Frauen die Weihnachtsbäume aus", "fr": ["Vente de sapins à Schönwolde : Dans la commune de Krembz, ce sont les femmes qui choisissent les sapins de Noël"]}} {"translation": {"de": "Landwirt Frank Diers hat beim Tannenverkauf schon so manche kuriose Situation erlebt.", "fr": ["Le producteur Frank Diers a vécu de nombreuses situations étranges lors de la vente de sapins."]}} {"translation": {"de": "Einmal soll ein Mann sogar ohne seine Partnerin wieder nach Hause gefahren sein, weil sich beide nicht einigen konnten.", "fr": ["Il raconte qu'un homme est même rentré chez lui sans sa partenaire parce qu'ils n'arrivaient pas à se mettre d'accord."]}} {"translation": {"de": "Jedes Jahr pflanzt er dafür gut 2000 Stück.", "fr": ["Chaque année, il plante au moins 2000 pièces."]}} {"translation": {"de": "Dabei hat der 56-Jährige schon so manche kuriose Situation erlebt.", "fr": ["L'homme de 56 ans a déjà vécu de nombreuses situations étranges."]}} {"translation": {"de": "Das mache die Vorweihnachtszeit immer etwas lustig, sagt er.", "fr": ["Cela donne toujours un peu de piment à la préparation de Noël, dit-il."]}} {"translation": {"de": "Stets wie aus dem Ei gepellt: Max Raabe wird 59", "fr": ["Toujours tiré à 4 épingles : Max Raabe célèbre ses 59 ans"]}} {"translation": {"de": "Er vermag sein Publikum mit Neuinterpretationen von Schlagern aus den 20er und 30er Jahren zu begeistern.", "fr": ["Il régale son public avec de nouvelles interprétations de tubes des années 20 et 30."]}} {"translation": {"de": "Derzeit ist er mit dem Programm \"Guten Tag, liebes Glück\" unterwegs - wenn er denn auftreten darf.", "fr": ["Il est actuellement en tournée avec le programme « Guten Tag, liebes Glück » (Bonjour et bonne chance) - sous couvert d'autorisation administrative."]}} {"translation": {"de": "Eigentlich hätte Max Raabe diesen Sonntag seinen Geburtstag auf der Bühne in Leipzig feiern wollen.", "fr": ["En effet, Max Raabe aurait voulu fêter son anniversaire sur la scène de Leipzig ce dimanche."]}} {"translation": {"de": "Doch daraus wird nichts.", "fr": ["Mais ce ne sera pas possible."]}} {"translation": {"de": "Das geplante Konzert ist in den Mai 2022 verlegt worden - \"auf behördliche Anweisung\", um das Corona-Virus einzudämmen.", "fr": ["Le concert prévu a été reporté à mai 2022 - « sur ordre des autorités » afin d'éviter la propagation du Coronavirus."]}} {"translation": {"de": "Auch andere seiner in der Adventszeit geplanten Auftritte müssen erst einmal ausfallen, wie es auf der Website des Sängers, der heute 59 wird, und seiner Musiker (www.palast-orchester.de) heißt.", "fr": ["D'autres représentations prévues pour la saison de l'Avent doivent être temporairement annulées, selon le site Internet du chanteur, qui célèbre ses 59 ans aujourd'hui, et de ses musiciens (www.palast-orchester.de)."]}} {"translation": {"de": "Ab Januar wollen die Künstler dann ihre bereits 2020 aufgrund der Pandemie verlegten Termine nachholen.", "fr": ["Dès janvier, les artistes veulent rattraper des dates déjà repoussées en 2020 en raison de la pandémie."]}} {"translation": {"de": "Geboren am 12. Dezember 1962 im nordrhein-westfälischen Lünen, hat Max Raabe schon als Jugendlicher viel und gern gesungen.", "fr": ["Né le 12 décembre 1962 à Lünen, en Rhénanie du Nord-Westphalie, Max Raabe était déjà attiré par le chant à l'adolescence."]}} {"translation": {"de": "In Berlin studierte er Operngesang, 1986 gründete er zusammen mit Kommilitonen das Palast Orchester.", "fr": ["Il étudie le chant lyrique à Berlin et, en 1986, il fonde le Palast Orchester avec des camarades."]}} {"translation": {"de": "Seitdem hat sich der Bariton mit seinem Repertoire aus Schlagern und Chansons im Stil der Comedian Harmonists etabliert.", "fr": ["Depuis, le baryton s'est imposé avec son répertoire de tubes et de chansons dans le style des Comedian Harmonists."]}} {"translation": {"de": "Er wurde vielfach mit Preisen ausgezeichnet.", "fr": ["Il a reçu de nombreux prix."]}} {"translation": {"de": "Sein Live-Album aus der \"MTV Unplugged\"-Reihe (2019) erreichte - genau wie sein Erfolgsalbum \"Für Frauen ist das kein Problem\" (2013) - den zweiten Platz der Charts.", "fr": ["Son album live de la série « MTV Unplugged » (2019) - tout comme son album à succès « Für Frauen ist das kein Problem (pour les femmes, ce n'est pas un problème) » (2013) - a atteint la deuxième place des charts."]}} {"translation": {"de": "Er hat es aus der Nische in den Mainstream geschafft.", "fr": ["Finis les concerts entre amis, il joue désormais dans la cour des grands."]}} {"translation": {"de": "Immer elegant gekleidet, das blonde Haar streng zurückgekämmt und auf Etikette bedacht, ist Max Raabe aus der aktuellen deutschsprachigen Musiklandschaft nicht mehr wegzudenken.", "fr": ["Toujours élégamment vêtu, ses cheveux blonds tirés en arrière et soucieux de l'étiquette, Max Raabe fait désormais partie intégrante de la scène musicale de langue allemande actuelle."]}} {"translation": {"de": "Mit dem Programm \"Guten Tag, liebes Glück\" ist er seit 2020 auf Tour. dpa", "fr": ["Il est en tournée avec le programme « Guten Tag, liebes Glück » depuis 2020. dpa"]}} {"translation": {"de": "Wie antwortet ihr auf die Frage, weshalb ihr vegan seid?", "fr": ["Comment répondez-vous à la question pourquoi êtes-vous végétalien ?"]}} {"translation": {"de": "Heute hatte ich ein Gespräch mit einer Kollegin, die ich gerne mag.", "fr": ["Aujourd'hui, j'ai eu une conversation avec une collègue que j'aime beaucoup."]}} {"translation": {"de": "Sie selbst hat mal eine Weile vegetarisch gelebt, isst aktuell wohl auch ganz selten mal Fleisch.", "fr": ["Elle-même a été végétarienne pendant un certain temps, mais elle ne mange désormais de la viande que très rarement."]}} {"translation": {"de": "Ich selbst war vorher auch einige Jahre Vegetarier.", "fr": ["J'ai été moi-même végétarien pendant quelques années."]}} {"translation": {"de": "Auf die Frage hin, ob ich schon immer habe vegan sein wollen, und Vegetarismus ein geplanter Zwischenschritt gewesen sei, habe ich ohne viel nachzudenken ehrlich geantwortet.", "fr": ["A la question de savoir si j'ai toujours voulu être végétalien et si le végétarisme avait été une étape intermédiaire planifiée, j'ai répondu honnêtement sans trop réfléchir."]}} {"translation": {"de": "Und zwar, dass ich lange dachte, dass ich als Vegetarier das Tierwohl unterstützen würde, aber irgendwann reflektiert und verstanden habe, dass ich damit letztlich auch Tierquälerei unterstütze.", "fr": ["A savoir que pendant longtemps j'ai pensé qu'en tant que végétarien je soutenais le bien-être animal, mais qu'à un moment donné j'ai réfléchi et compris qu'au final je soutenais aussi la cruauté envers les animaux."]}} {"translation": {"de": "Daher meine Entscheidung vegan zu werden.", "fr": ["D'où ma décision de devenir vegan."]}} {"translation": {"de": "In dem Moment hatte ich den Eindruck das auf ihrer Seite Missmut aufkam, sie verteidigte dann den Vegetarismus und meinte sie wisse, woher ihr Fleisch komme und man als Vegetarier Tierleid reduziere.", "fr": ["A ce moment j'ai eu l'impression que le mécontentement montait de son côté, elle a alors défendu le végétarisme et dit qu'elle savait d'où venait sa viande et qu'en tant que végétarienne on réduisait la souffrance animale."]}} {"translation": {"de": "Nun frage ich mich, ob meine Antwort zu „plump“ war?", "fr": ["Maintenant je me demande si ma réponse n'était pas trop maladroite ?"]}} {"translation": {"de": "Wie beantwortet ihr die Frage?", "fr": ["Comment répondez-vous à la question?"]}} {"translation": {"de": "Habe das Gefühl das man als Veganer schnell in eine Ecke gesteckt wird und Konflikte aufkommen, ohne das man es darauf anlegen würde.", "fr": ["J'ai l'impression qu'en tant que végétalien on est vite mis dans une case et que des conflits surgissent sans que vous le vouliez."]}} {"translation": {"de": "Es grüßt eine harmonieliebende Veganerin (;", "fr": ["Salutations d'un végétalien épris d'harmonie !"]}} {"translation": {"de": "Es handelt sich eindeutige nicht um eine Ausnahme nach § 312d BGB.", "fr": ["Ce n'est manifestement pas une exception selon le § 312d BGB."]}} {"translation": {"de": "Ihre #PRS_ORG# entbinden Sie nicht von den gesetzlichen Vorgaben zum Fernabsatz.", "fr": ["Votre #PRS_ORG# ne vous dispense pas des obligations légales en matière de vente à distance."]}} {"translation": {"de": "Das Material der Verpackung können wir entsorgen?", "fr": ["Pouvons-nous jeter le matériel d'emballage ?"]}} {"translation": {"de": "Wir haben keine Möglichkeiten diese so lange aufzubewahren.", "fr": ["Nous n'avons aucun moyen de le conserver aussi longtemps."]}} {"translation": {"de": "Wir würden den Tisch wie von ihnen angeboten nutzen als sei es unserer", "fr": ["Nous utiliserions la table telle qu'elle vous nous la proposez comme si c'était la nôtre"]}} {"translation": {"de": "[CW] Das Gefühl wenn ich nicht helfen kann.", "fr": ["[CW] Un sentiment d'impuissance."]}} {"translation": {"de": "Content-Warnung: Ich werde hier etwas etwas detailiert über häusliche Gewalt schreiben.", "fr": ["Avertissement sur le contenu : Je vais profiter de cette tribune pour écrire de façon détaillée sur la violence domestique."]}} {"translation": {"de": "Ich muss mir einfach mal was von der Seele schreiben.", "fr": ["Mon propos est juste d'écrire quelque chose du fond du cœur."]}} {"translation": {"de": "Ich (21) komme aus beruflichen Gründen häufiger mit den Opfern (und Tätern) von häuslicher Gewalt in Kontakt.", "fr": ["Je (21) suis fréquemment en contact avec des victimes (et auteurs) de violences conjugales pour des raisons professionnelles."]}} {"translation": {"de": "Eine Thematik die dabei echt an mir nagt und leider viel zu häufig vorkommt ist, dass sich viele Opfer nicht helfen lassen oder denken wir könnten ihnen nicht helfen.", "fr": ["Un sujet qui me préoccupe vraiment et qui revient malheureusement beaucoup trop souvent dans les témoignages est que de nombreuses victimes ne veulent pas être aidées ou pensent ne pas pouvoir l'être."]}} {"translation": {"de": "Mir ist dabei durchaus klar, dass wir nicht alles tun können und es nicht perfekt ist.", "fr": ["Je suis bien consciente qu'on ne peut pas tout faire et que rien n'est parfait."]}} {"translation": {"de": "Aber es gibt in meinem Beruf weniger Dinge die mich mehr bewegen als wenn ich bei solchen Situationen nichts machen kann.", "fr": ["Mais il y a peu de choses dans mon travail qui m'émeuvent plus que le sentiment d'impuissance dans de telles situations."]}} {"translation": {"de": "Ich sehe die blauen Flecken, das Blut, die verzweifelten Augen...", "fr": ["Je vois les bleus, le sang, les yeux désespérés..."]}} {"translation": {"de": "Aber selbst im Gespräch unter vier Augen, mit dem Täter weit außer Sicht- und Hörweite kann ich nicht alle erreichen.", "fr": ["Mais même dans une conversation privée, alors que l'agresseur ne peut ni voir ni entendre, j'ai du mal à communiquer avec certaines personnes."]}} {"translation": {"de": "Ich weiß nicht was der Grund ist, vielleicht ist es Angst, Angst vor Rache, Angst davor das gewohnte Soziale Umfeld zu verlassen, Angst davor die Kinder aus diesem zu entreißen.", "fr": ["J'ignore quelle en est la raison, c'est peut-être la peur, la peur de la vengeance, la peur de quitter le cadre social habituel, la peur d'arracher les enfants au cadre en question."]}} {"translation": {"de": "Was ich immer allen klar machen möchte, teilweise selbst sehr nahe an den Tränen ist, alle sind es wert ohne Gewalt leben zu können.", "fr": ["Ce dont je souhaite toujours persuader autrui, parfois au bord des larmes moi-même, c'est que tout le monde a le droit de vivre sans violence."]}} {"translation": {"de": "Ich möchte, dass alle Frauen wissen, dass sie nicht einfach Gewalt hinnehmen müssen.", "fr": ["Je veux que toutes les femmes sachent qu'elles n'ont pas à supporter la violence."]}} {"translation": {"de": "Häufig wünsche ich mir ich könnte dabei in jedem Fall helfen... ich weiß, dass ich es nicht kann.", "fr": ["Souvent j'aimerais pouvoir les aider malgré tout... Mais je sais que je ne peux pas."]}} {"translation": {"de": "Leichter wird es dadurch aber nie.", "fr": ["Ce n'est pas pour cela que c'est plus facile."]}} {"translation": {"de": "Bitte, denkt immer daran, ihr seid es wert ohne Gewalt zu leben, dass ist so unfassbar wichtig.", "fr": ["S'il vous plaît, rappelez-vous toujours que vous méritez de vivre sans violence, c'est vraiment extrêmement important."]}} {"translation": {"de": "Kinderwunschbehandlung bei PKV / Was ist ein \"Versicherungsfall\"?", "fr": ["Traitement contre la stérilité avec la mutuelle / Qu'est-ce qu'un « cas d'assurance » ?"]}} {"translation": {"de": "Hallo zusammen,", "fr": ["Bonjour à tous,"]}} {"translation": {"de": "wir waren einige Zeit in Kinderwunschbehandlung, jetzt als es um die Abrechnung mit der PKV geht, stellt diese sich plötzlich quer.", "fr": ["Nous avons suivi un traitement contre la stérilité pendant un certain temps, et au moment de facturer la mutuelle, celle-ci nous met soudainement des bâtons dans les roues."]}} {"translation": {"de": "Der Reihe nach:", "fr": ["Voici les faits :"]}} {"translation": {"de": "Wir hatten die Kinderwunschbahndlung im Vorfeld bei der PKV beantragt und bekamen die Zusage über 3 Versuche.", "fr": ["Nous avions demandé à l'avance un traitement contre la stérilité auprès de notre mutuelle et celle-ci nous avait donné son autorisation pour 3 tentatives."]}} {"translation": {"de": "Die Versuche wurden in keinster Weise (z.B. zeitlicher Rahmen, Erfolg, etc.) eingeschränkt.", "fr": ["Les tentatives n'étaient soumises à aucune restriction (p. ex. délai, succès, etc.)."]}} {"translation": {"de": "Der erste Versuch führte direkt zur erfolgreichen Schwangerschaft und Geburt und wurde mit der PKV abgerechnet.", "fr": ["La première tentative a tout de suite donné lieu à une grossesse et à un accouchement réussis et a été réglée par la mutuelle."]}} {"translation": {"de": "Einige Zeit später versuchten wir ein zweites Kind zu bekommen, und führten 2 (erfolglose) Versuche durch, rechneten diese aber noch nicht mit der PKV ab.", "fr": ["Quelque temps plus tard, nous avons essayé d'avoir un deuxième enfant et avons fait 2 tentatives (infructueuses), mais nous n'avons pas encore réglé celles-ci avec la mutuelle."]}} {"translation": {"de": "Wir beantragten erneut die Kostenübernahme bei der PKV und bekamen erneut 3 weitere Versuche zugestanden.", "fr": ["Nous avons fait une nouvelle demande de couverture des frais par la mutuelle et nous avons obtenu son autorisation pour 3 tentatives supplémentaires."]}} {"translation": {"de": "Nach einigen weiteren Versuchen (wir haben mehr Versuche durchgeführt als zugesagt, rechnen logischerweise die teuersten mit der PKV ab) reichten wir die Rechnungen bei der PKV ein und bekamen die böse Überraschung: anstelle von 5 Versuchen (2+3) will die PKV nur 3 Versuche erstatten.", "fr": ["Après quelques nouvelles tentatives (nous avons fait plus de tests que prévu, nous facturons logiquement les plus chers à la mutuelle) nous avons soumis les factures à la mutuelle et avons eu la mauvaise surprise de constater qu'au lieu de 5 tentatives (2+3), la mutuelle prétendait n'en rembourser que 3."]}} {"translation": {"de": "Die Begründung: Mit der Schwangerschaft/Geburt verfallen die übrigen 2 Versuche der ersten Zusage.", "fr": ["Motif : Avec la grossesse et l'accouchement, les 2 tentatives restantes liées à la première autorisation ne sont plus couvertes."]}} {"translation": {"de": "Der zweite Kinderwunsch sei ein neuer Versicherungsfall.", "fr": ["Le deuxième désir d'avoir des enfants est un nouveau cas d'assurance."]}} {"translation": {"de": "Laut AGB gilt aber \"Der Versicherungsfall beginnt mit der Heilbehandlung, er endet, wenn Behandlungsbedürftigkeit nicht mehr besteht.\"", "fr": ["Toutefois, selon les Conditions Générales, « Le cas d'assurance commence avec le traitement et se termine lorsqu'il n'y en a plus besoin. »"]}} {"translation": {"de": "Die Fragen an die Experten in der Runde hier:", "fr": ["Voici les questions pour les experts du groupe :"]}} {"translation": {"de": "* Wer hat hier Recht, die PKV (nur 3 Versuche werden erstattet) oder wir (es sind 5 Versuche zu erstatten)?", "fr": ["* Qui a raison dans ce cas, la mutuelle (seulement 3 tentatives doivent être remboursées) ou nous (il y a 5 tentatives à rembourser) ?"]}} {"translation": {"de": "* Hätte die PKV uns in den Zusagen darauf hinweisen müssen, dass mit einer Geburt die weiteren Versuche verfallen?", "fr": ["* La mutuelle n'aurait-elle pas dû nous signaler dans ses clauses que les nouvelles tentatives ne sont plus couvertes en cas de naissance ?"]}} {"translation": {"de": "* Ist der Wunsch nach einem zweiten Kind wirklich ein neuer Versicherungsfall?", "fr": ["* Le désir d'un deuxième enfant est-il vraiment un nouveau cas d'assurance ?"]}} {"translation": {"de": "Die Unfruchtbarkeit (bedingt durch verschlossene Eileiter) wird durch das erste Kind ja nicht geheilt.", "fr": ["La stérilité (liée à une obstruction des trompes de Fallope) n'est pas guérie par le premier enfant."]}} {"translation": {"de": "Es wäre super, wenn die Experten hier Ihre Meinung abgeben würden.", "fr": ["Ce serait formidable de pouvoir obtenir les avis d'experts ici."]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank schon mal für Eure Hilfe!", "fr": ["Merci d'avance pour votre aide !"]}} {"translation": {"de": "\"Halber Sieg\" gegen Belarus mit hohen Kosten für die EU verbunden", "fr": ["Une « demi-victoire » contre la Biélorussie, mais des coûts élevés pour l'UE"]}} {"translation": {"de": "Die EU kann im Konflikt mit dem belarussischen Regime dem Politikexperten Raphael Bossong zufolge einen \"halben Sieg\" verkünden.", "fr": ["Selon le politologue Raphael Bossong, l'UE peut se targuer d'avoir remporté une « demi-victoire » dans son conflit avec le régime biélorusse."]}} {"translation": {"de": "Die Kosten seien aber sehr hoch und bedeuteten massive Verletzungen der Rechte von Migranten und Flüchtlingen an Belarus\" Grenze mit Polen und Litauen, sagte Bossong dem Evangelischen Pressedienst (epd).", "fr": ["Mais les coûts sont très élevés et signifient des violations massives des droits des migrants et des réfugiés à la frontière séparant la Biélorussie de la Pologne et de la Lituanie, a déclaré Bossong au Service de presse évangélique (epd)."]}} {"translation": {"de": "Nachhaltig habe die EU die Konfrontation nicht gelöst, erklärte der Forscher der Berliner Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP).", "fr": ["L'UE n'a pas résolu la confrontation sur le long terme, estime le chercheur de la Fondation Berlinoise pour la Science et la Politique (SWP)."]}} {"translation": {"de": "Dieser Schwebezustand - Belarus gibt nicht ganz klein bei, aber die EU fühlt sich als Gewinner - geht wohl noch eine Weile weiter.", "fr": ["Cet état d'incertitude - la Biélorussie ne cède pas complètement, mais l'UE s'estime gagnante - va probablement durer encore un certain temps."]}} {"translation": {"de": "Der Umgang mit den Menschen an der Grenze sei nicht im Einklang mit der Europäischen Menschenrechtskonvention, urteilte Bossong.", "fr": ["Le traitement des personnes à la frontière n'est pas conforme à la Convention européenne des droits de l'homme, estime Bossong."]}} {"translation": {"de": "Offenbar gebe es eine \"zunehmende Normalisierung von Pushbacks\" durch einzelne EU-Regierungen.", "fr": ["Visiblement, on constate une « normalisation croissante des refoulements » par les différents gouvernements de l'UE."]}} {"translation": {"de": "Da die EU als Ganze sich nicht entschlossen dagegen wende, gehe das auf Kosten der Grundrechte.", "fr": ["L'UE dans son ensemble n'y étant pas résolument opposée, cela se fait au détriment des droits fondamentaux."]}} {"translation": {"de": "Diese Entwicklung schwäche zugleich den Zusammenhalt in der Union.", "fr": ["Dans le même temps, cette évolution a affaibli la cohésion de l'Union."]}} {"translation": {"de": "\"Sie kann sich offenbar nicht durchsetzen, wenn ein Mitgliedstaat sich in den Kopf setzt, sein Ding zu machen\", wie aktuell Polen, das nicht einmal der EU-Grenzschutzagentur Frontex den Zugang zur Grenze erlaube.", "fr": ["« Visiblement, elle ne peut pas prévaloir lorsqu'un État membre décide de n'en faire qu'à sa tête », comme c'est actuellement le cas de la Pologne, qui n'autorise même pas l'agence européenne de protection des frontières Frontex à accéder à la frontière."]}} {"translation": {"de": "Darüber hinaus zahle die EU für ihre Politik an der Grenze mit Belarus einen weiteren Preis, so Bossong: Eine Grundsatzeinigung über die Asylpolitik werde erschwert, da die Linie \"Grenzschutz, Grenzschutz, Grenzschutz\" gestärkt worden sei.", "fr": ["De plus, l'UE paie un autre prix pour sa politique à la frontière avec la Biélorussie, estime Bossong : Il est de plus en plus difficile de conclure un accord de base en matière d'asile parce que c'est la politique de « protection des frontières à tout prix » qui prévaut désormais."]}} {"translation": {"de": "Erneuter Versuch der Grenzüberschreitung", "fr": ["Une nouvelle tentative de franchissement de la frontière"]}} {"translation": {"de": "Nach Angaben von Polens Grenzschutz haben derweil erneut Migranten versucht, über Belarus auf polnisches Gebiet zu gelangt.", "fr": ["Selon les gardes-frontières polonais, des migrants ont de nouveau tenté d'entrer sur le territoire polonais via la Biélorussie."]}} {"translation": {"de": "55 Migranten seien in der Nacht auf Sonntag festgenommen und zur Grenze zurückgebracht worden, sagte eine Sprecherin der Behörde am Sonntag.", "fr": ["Une porte-parole des autorités a indiqué dimanche que 55 migrants avaient été arrêtés dans la nuit et reconduits à la frontière."]}} {"translation": {"de": "Die polnischen Beamten seien bei dem Vorfall unweit des Ortes Czeremsza von den Migranten mit Steinen beworfen worden.", "fr": ["Lors de l'incident qui a eu lieu non loin de la ville de Czeremsza, les fonctionnaires polonais ont essuyé des jets de pierres de la part des migrants."]}} {"translation": {"de": "Den Angaben zufolge wurde ein Soldat im Gesicht getroffen und musste von einem Militärarzt medizinisch versorgt werden.", "fr": ["Un soldat aurait été blessé au visage et aurait nécessité des soins par un médecin militaire."]}} {"translation": {"de": "Insgesamt registrierte der Grenzschutz 52 versuchte Grenzübertritte innerhalb von 24 Stunden.", "fr": ["Les gardes-frontières ont enregistré un total de 52 tentatives de franchissement de la frontière en 24 heures."]}} {"translation": {"de": "Bereits am Freitagabend hatte eine Gruppe von 28 Migranten die Grenzsperren überwunden.", "fr": ["Un groupe de 28 migrants avait déjà franchi les barrières frontalières vendredi soir."]}} {"translation": {"de": "Tausende Menschen aus Ländern wie Irak und Afghanistan hatten in den vergangenen Monaten die Grenze zwischen Belarus und der EU überquert oder es versucht.", "fr": ["Des milliers de personnes originaires de pays comme l'Irak et l'Afghanistan ont franchi ou tenté de franchir la frontière entre la Biélorussie et l'UE au cours des derniers mois."]}} {"translation": {"de": "Die EU wirft Alexander Lukaschenko als Machthaber in Minsk vor, sie mit der Aussicht auf Einreise in die EU angelockt zu haben.", "fr": ["L'UE accuse Alexandre Loukachenko, en tant que détenteur du pouvoir à Minsk, de les avoir attirés avec la perspective de pouvoir pénétrer dans l'UE."]}} {"translation": {"de": "Polen und Litauen riegelten Presseberichten zufolge Grenzabschnitte ab.", "fr": ["Selon des articles de presse, la Pologne et la Lituanie ont bouclé des tronçons frontaliers en réponse à cette situation."]}} {"translation": {"de": "Die EU sanktionierte Belarus und drohte Fluggesellschaften, die Migranten und Flüchtlinge ins Land bringen.", "fr": ["L'UE a sanctionné la Biélorussie et menacé les compagnies aériennes qui font venir des migrants et des réfugiés."]}} {"translation": {"de": "Zudem reisten EU-Kommissare in Herkunftsländer der Menschen, um dort Abreisen zu unterbinden.", "fr": ["En outre, des commissaires de l'UE se sont rendus dans les pays d'origine des candidats au départ pour les dissuader de passer à l'acte."]}} {"translation": {"de": "Das wirkungsvollste Element der EU-Reaktion sei der Druck auf die Fluglinien, sagte Bossong.", "fr": ["L'élément le plus efficace de la réponse de l'UE est la pression sur les compagnies aériennes, estime Bossong."]}} {"translation": {"de": "\"Da hat die EU ihre Marktmacht in die Waagschale geworfen und ihre Entschlossenheit unter Beweis gestellt, mit harten Bandagen und extraterritorialen Sanktionen zu operieren\".", "fr": ["« L'UE a mis son pouvoir de marché dans la balance et a démontré sa détermination à réagir par des mesures strictes et des sanctions extraterritoriales. »"]}} {"translation": {"de": "Minsk müsse auch innenpolitische Kosten berücksichtigen.", "fr": ["Minsk a également dû tenir compte des coûts politiques intérieurs."]}} {"translation": {"de": "Die belarussische Gesellschaft sei wohl nicht darauf eingestellt, dass der Sicherheitsapparat regelmäßig Tausende Menschen durch das Land schleuse.", "fr": ["La société biélorusse n'est probablement pas préparée au fait que les forces de sécurité laissent régulièrement passer des milliers de personnes à travers le pays."]}} {"translation": {"de": "Ist gut, danke.", "fr": ["C'est bon, merci."]}} {"translation": {"de": "Ich erwarte zeitnah, bis spätestens Anfang nächster Woche eine Rückmeldung.", "fr": ["J'attends une réponse rapide, au plus tard en début de semaine prochaine."]}} {"translation": {"de": "Danke für Ihre Unterstützung #NAME#.", "fr": ["Merci pour votre aide #NAME#."]}} {"translation": {"de": "Feuer in Umspannanlage: Zehntausende Menschen ohne Strom", "fr": ["Incendie dans la sous-station : Des dizaines de milliers de personnes sans électricité"]}} {"translation": {"de": "In mehreren Kommunen in Nordrhein-Westfalen ging am Freitagabend das Licht aus: kein Strom mehr und in vielen Fällen damit wohl auch keine Heizung.", "fr": ["Les lumières se sont éteintes dans plusieurs communes de Rhénanie du Nord-Westphalie vendredi soir : plus d'électricité et dans de nombreux cas plus de chauffage non plus."]}} {"translation": {"de": "Ein Brand hatte eine Umspannstation lahmgelegt.", "fr": ["Un incendie a paralysé une sous-station."]}} {"translation": {"de": "Nach einem Feuer mit schweren Schäden in einer Umspannstation haben Zehntausende Menschen im Rhein-Sieg-Kreis in Nordrhein-Westfalen rund 24 Stunden lang ohne Strom auskommen müssen.", "fr": ["Suite à un incendie entraînant de graves dégâts dans une sous-station, des dizaines de milliers de personnes du district de Rhein-Sieg en Rhénanie du Nord-Westphalie ont dû se débrouiller sans électricité pendant environ 24 heures."]}} {"translation": {"de": "Durch den Brand gingen am Freitagabend bei 41.000 betroffenen Einwohnern und Einwohnerinnen in mehreren Gemeinden die Lichter aus.", "fr": ["Conséquence de l'incendie, les lumières se sont éteintes vendredi soir pour les 41 000 résidents de plusieurs communes."]}} {"translation": {"de": "Der Versorger Westnetz berichtete, dass am Samstag zahlreiche Notstromaggregate in Betrieb gewesen seien bis die großflächige Störung schließlich am späten Abend komplett behoben werden konnte.", "fr": ["Selon l'opérateur Westnetz, il a fallu recourir à de nombreux générateurs de secours samedi jusqu'à ce que la perturbation à grande échelle puisse enfin être complètement corrigée en fin de soirée."]}} {"translation": {"de": "Feuerwehrleute und Helfer und Helferinnen des THW leisteten Unterstützung in den Kommunen.", "fr": ["Les pompiers et les collaborateurs et collaboratrices de THW ont prêté main forte dans les communes."]}} {"translation": {"de": "Die Behörden boten in Schulen Betreuungsplätze an und riefen zu Nachbarschaftshilfe auf.", "fr": ["Les autorités ont proposé des centres d'assistance dans les écoles et fait appel à l'aide des voisins."]}} {"translation": {"de": "Der Versorger bedankte sich bei den Betroffenen für ihre Geduld und bei den Helfern für ihren Einsatz.", "fr": ["L'opérateur a remercié les personnes affectées pour leur patience et les collaborateurs pour leurs efforts."]}} {"translation": {"de": "Wir sind uns sehr bewusst, dass die letzten 24 Stunden erhebliche Einschränkungen gebracht haben.", "fr": ["« Nous sommes parfaitement conscients que les dernières 24 heures ont apporté un lot important de restrictions."]}} {"translation": {"de": "Wir bedanken uns auch bei den betroffenen Kommunen, dem Kreis, den Feuerwehren und dem THW für den unermüdlichen Einsatz\", sagte der Leiter des Bereichs Primärtechnik, Florian Witt, in einer Mitteilung am Samstagabend.", "fr": ["Nous tenons également à remercier les communes concernées, le district, les pompiers et le THW pour leurs efforts inlassables », a déclaré samedi soir le directeur des services techniques, Florian Witt, dans un communiqué."]}} {"translation": {"de": "Die Reparatur der Schäden werde noch einige Tage in Anspruch nehmen, da die Westnetz-Monteure manche Leitungen zunächst nur provisorisch wieder in Betrieb nehmen konnten, erklärte er.", "fr": ["Les réparations prendront encore quelques jours car les techniciens de Westnetz n'ont pu remettre en service certaines lignes que de façon temporaire, a-t-il expliqué."]}} {"translation": {"de": "Ein technischer Defekt führte nach Unternehmensangaben zu dem Brand.", "fr": ["Selon l'entreprise, l'incendie est dû à un problème technique."]}} {"translation": {"de": "Strom fließt wieder", "fr": ["L'électricité est désormais rétablie"]}} {"translation": {"de": "Das am Freitag gegen 19.15 Uhr ausgebrochene Feuer hat den Angaben von Westnetz zufolge in der Umspannstation Neunkirchen-Seelscheid Teile der 10.000-Volt-Schaltanlage stark beschädigt.", "fr": ["Selon Westnetz, l'incendie qui s'est déclaré vendredi vers 19h15 a gravement endommagé certaines parties du système de commutation 10 000 volts de la sous-station de Neunkirchen-Seelscheid."]}} {"translation": {"de": "Dort seien aufwendige Reinigungs- und Reparaturarbeiten nötig.", "fr": ["D'importants travaux de nettoyage et de réparation sont donc nécessaires."]}} {"translation": {"de": "Parallel dazu sei eine Anbindung an eine 30.000-Volt-Spannungsebene geschaffen worden.", "fr": ["Dans le même temps, une connexion à un niveau de tension de 30 000 volts a été mise en place."]}} {"translation": {"de": "Mit Hilfe dieses Bypasses stehe die Stromversorgung wieder.", "fr": ["Cette dérivation a permis de rétablir l'alimentation électrique."]}} {"translation": {"de": "Seit Samstag 18 Uhr hätten über 21.000 Menschen in Much und Ruppichteroth wieder Strom gehabt.", "fr": ["Depuis samedi 18 heures, plus de 21 000 personnes à Much et Ruppichteroth ont de nouveau l'électricité."]}} {"translation": {"de": "Weitere 20.000 Einwohner von Neunkirchen-Seelscheid seien ab 21.30 Uhr schrittweise zugeschaltet worden.", "fr": ["20 000 autres habitants de Neunkirchen-Seelscheid ont été progressivement connectés à partir de 21h30."]}} {"translation": {"de": "Seit 23.15 Uhr hätten auch die zuletzt noch von dem Ausfall Betroffenen Strom.", "fr": ["Depuis 23h15, les dernières victimes de la panne ont également accès à l'électricité."]}} {"translation": {"de": "Über 80 Monteure von Westnetz und Partnerfirmen seien im Einsatz gewesen.", "fr": ["Plus de 80 installateurs de Westnetz et d'entreprises partenaires ont été mobilisés."]}} {"translation": {"de": "Die Behörden hatten nach dem Aufbau einer Notstromversorgung für wichtige Gebäude am Samstagmittag auch zu Nachbarschaftshilfe aufgerufen.", "fr": ["Après l'installation d'une alimentation électrique de secours pour les principaux bâtiments samedi après-midi, les autorités avaient également appelé à l'aide le voisinage."]}} {"translation": {"de": "\"Wichtig ist jetzt, dass die Bürgerinnen und Bürger sich in ihrer Nachbarschaft um ältere oder alleinstehende Menschen kümmern und bei den örtlichen Feuerwehrgerätehäusern mitteilen, wenn Hilfe benötigt wird\", erklärte Landrat Sebastian Schuster (CDU) nach einem Krisentreffen.", "fr": ["« Les citoyens doivent s'occuper des personnes âgées ou isolées de leur quartier et signaler celles qui ont besoin d'aide aux pompiers locaux », a expliqué le conseiller régional Sebastian Schuster (CDU) après une réunion de crise."]}} {"translation": {"de": "Beim Aufstellen und dem Betrieb von Notstromaggregaten standen vor allem die Bewohner von Altenheimen im Fokus.", "fr": ["Pour la mise en place et de l'exploitation des groupes électrogènes de secours, l'accent a été principalement mis sur les résidents des maisons de retraite."]}} {"translation": {"de": "Außerdem wurden nach Behördenangaben vorübergehend Betreuungsplätze in Schulen eingerichtet für jene Menschen, die sich nicht selbst versorgen konnten oder die stromabhängige medizinische Geräte benötigen beziehungsweise auf eine medizinische Betreuung angewiesen sind.", "fr": ["En outre, selon les autorités, des hébergements temporaires ont été mis en place dans les écoles pour les personnes dépendantes, ou dont l'état de santé nécessite des appareils ou des soins médicaux consommateurs d'énergie."]}} {"translation": {"de": "Nordische Kombination: Kombinierer Riiber gewinnt", "fr": ["Combiné nordique : victoire de Riiber"]}} {"translation": {"de": "Die deutschen Nordischen Kombinierer Fabian Rießle und Julian Schmid sind beim Weltcup im estnischen Otepää aufs Podest gesprintet.", "fr": ["Les athlètes allemands de combiné nordique Fabian Rießle et Julian Schmid ont sprinté pour atteindre le podium de la Coupe du monde à Otepäää, en Estonie."]}} {"translation": {"de": "Geschlagen geben musste sich das Duo wieder einmal dem herausragenden Norweger Jarl Magnus Riiber, der bereits mit großem Vorsprung nach dem Skispringen in die Loipe gestartet war.", "fr": ["Le duo a une nouvelle fois dû s'avouer vaincu face à l'exceptionnel Norvégien Jarl Magnus Riiber, qui débutait l'épreuve de ski de fond avec une large avance après le saut à ski."]}} {"translation": {"de": "Ich hab die Lampe nochmal auseinander gebaut.", "fr": ["J'ai de nouveau démonté la lampe."]}} {"translation": {"de": "Und wieder zusammen gesteckt.", "fr": ["Et je l'ai remontée."]}} {"translation": {"de": "Leider funktioniert es immer noch nicht.", "fr": ["Malheureusement, elle ne fonctionne toujours pas."]}} {"translation": {"de": "Deswegen würde ich sie trotzdem gerne zurück schicken", "fr": ["C'est pourquoi je souhaite malgré tout la renvoyer"]}} {"translation": {"de": "Können Sie dann die Rückscheine zu kommen lassen, dann kann ich die Lampe verpacken und zur #PRS_ORG# bringe.", "fr": ["Pouvez-vous par conséquent m'envoyer les bons de retour afin de pouvoir emballer la lampe et l'apporter à #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Jennifer Aniston beschäftigt eine ganze Beauty-Armee", "fr": ["Jennifer Aniston emploie toute un bataillon d'esthéticiennes"]}} {"translation": {"de": "Sie steht jetzt offiziell an der Spitze Hollywoods.", "fr": ["Elle est maintenant officiellement la Star d'Hollywood."]}} {"translation": {"de": "Doch ihr Leben gleicht einer Berg- und Talfahrt.", "fr": ["Mais sa vie ressemble à un tour de montagnes russes."]}} {"translation": {"de": "Jennifer Aniston (52) wurde vom US-Magazin \"The Hollywood Reporter\" zur einflussreichsten Frau des Jahres gewählt.", "fr": ["Jennifer Aniston (52 ans) a été élue femme la plus influente de l'année par le magazine américain « The Hollywood Reporter »."]}} {"translation": {"de": "Für sie, die 2021 mit der \"Friends\"-Wiedervereiniung und der Fortsetzung ihrer Serie \"The Morning Show\" Furore machte, ist dieser Erfolg in erster Linie das Ergebnis von viel Disziplin und Arbeit.", "fr": ["Pour celle qui a fait sensation en 2021 avec les retrouvailles de « Friends » et la suite de sa série « The Morning Show », ce succès est avant tout le fruit d'une discipline et d'un travail de tous les instants."]}} {"translation": {"de": "Um ihr Aussehen kümmert sich eine ganze Armee von Assistenten, Stylisten und Trainern.", "fr": ["Toute une armée d'assistants, de stylistes et d'entraîneurs s'occupe de son image."]}} {"translation": {"de": "Immerhin, so Aniston, gönne sie sich einen Chip am Tag (ja, richtig gelesen: einen EINZIGEN Chip aus der Tüte).", "fr": ["Après tout, dit Aniston, elle s'offre une chips par jour (oui, vous avez bien lu : une SEULE chips sur le pouce)."]}} {"translation": {"de": "Dass ihr die Herzen der weiblichen und männlichen Fans dennoch gleichermaßen zufliegen, ist eigentlich ein Wunder.", "fr": ["Cela tient à vrai dire du miracle qu'elle arrive à gagner le cœur des fans masculins et féminins."]}} {"translation": {"de": "Vielleicht, weil sie einfach Pech mit dem Glück hat - und immer noch die große Liebe sucht.", "fr": ["C'est peut-être parce qu'elle n'a pas de chance - et qu'elle cherche toujours l'amour."]}} {"translation": {"de": "Und den Babywunsch von der Liste gestrichen hat.", "fr": ["Et qu'elle a fait un trait sur son désir d'enfant."]}} {"translation": {"de": "Zuvor wurde sie ständig gefragt, wann sie denn nun Mutter werde.", "fr": ["Avant cela, on lui demandait constamment quand elle pensait devenir mère."]}} {"translation": {"de": "Das schmerzte sie.", "fr": ["Elle en a souffert."]}} {"translation": {"de": "Die Leute, die das fragten, haben keine Ahnung, was mit mir persönlich los ist, medizinisch, warum ich nicht kann.", "fr": ["Les gens qui me demandaient ça n'ont aucune idée de mes problèmes personnels, de ce qui m'en empêche médicalement parlant."]}} {"translation": {"de": "Es war wirklich verletzend.", "fr": ["C'était vraiment blessant."]}} {"translation": {"de": "Bleibt zu hoffen, dass auch Erfolg und Ruhm glücklich machen.", "fr": ["Il reste à espérer que le succès et la renommée lui apporteront aussi le bonheur."]}} {"translation": {"de": "Jemand der in der Biochemie arbeitet oder Biochemie studiert hat", "fr": ["Quelqu'un qui travaille dans la biochimie ou a étudié la biochimie"]}} {"translation": {"de": "Ich studiere momentan im ersten Semester Biochemie und finde das Fach eigentlich an sich ziemlich spannend und auch im Labor stehen stört mich nicht (habe bereits das anorganische Chemie Praktikum hinter mir).", "fr": ["J'étudie actuellement la biochimie au premier semestre et je trouve le sujet assez intéressant et le fait de travailler en laboratoire ne me dérange pas non plus (j'ai déjà terminé mon stage en chimie inorganique)."]}} {"translation": {"de": "Ich habe mich natürlich auch schon vor dem Studium über Berufsaussichten informiert dachte zu dem Zeitpunkt aber auch noch, das ich bestimmt bis zur Promotion studieren möchte und werde.", "fr": ["Bien sûr, j'ai pris connaissance des perspectives de carrière avant de commencer mes études, mais je pensais encore à l'époque étudier cette matière jusqu'au doctorat."]}} {"translation": {"de": "Momentan kommen mir aber Zweifel, besonders bedrückend mich die Berufsaussichten.", "fr": ["Mais désormais, j'ai des doutes, surtout au vu des perspectives d'emploi déprimantes."]}} {"translation": {"de": "Auf der einen Seite (Studycheck etc) hört man immer wieder super Berufschancen und der Beruf sei total gesucht, auf der anderen Seite hört man immer wieder von Arbeitslosen Biologen und unglaublich schlecht bezahlten Stellen.", "fr": ["D'une part (Studycheck, etc.), on entend sans cesse parler d'excellentes opportunités d'emploi et que ce métier est vraiment recherché ; de l'autre, on entend sans cesse parler de biologistes au chômage et d'emplois incroyablement mal payés."]}} {"translation": {"de": "Von daher würde mich echt Mal interessieren:", "fr": ["J'aimerais donc vraiment savoir :"]}} {"translation": {"de": "1) Als was arbeitet ihr momentan?", "fr": ["1) Quel poste occupez-vous actuellement ?"]}} {"translation": {"de": "2) Seid ihr zufrieden mit eurer Arbeit/Gehalt?", "fr": ["2) Êtes-vous satisfait(e) de votre travail/salaire ?"]}} {"translation": {"de": "3) Was habt ihr Studiert/ Welche Ausbildung habt ihr gemacht?", "fr": ["3) Qu'avez-vous étudié / quelle formation avez-vous suivi ?"]}} {"translation": {"de": "4) Würdet ihr das ganze noch Mal machen?", "fr": ["4) Si c'était à refaire, le referiez-vous ?"]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank für eure Antworten!", "fr": ["Merci pour vos réponses !"]}} {"translation": {"de": "Ich bin momentan echt unsicher und überlege 2022 eventuell das Studium abzubrechen und eine Ausbildung zur Fachinformatikerin zu machen.", "fr": ["Je suis vraiment en plein doute en ce moment, j'envisage d'arrêter mes études en 2022 et de faire une formation en informatique."]}} {"translation": {"de": "Falls ihr da Erfahrungen habt schreibt die auch gerne Mal :)", "fr": ["Si vous avez des expériences dans ce domaine, n'hésitez pas à m'en faire part !"]}} {"translation": {"de": "Ich hatte über das Kontaktformular ein Artike zurückgegeben bzw eine Rückgabe aufgegeben und wollte nachfragen ob das ankam oder bearbeitet wird, da ich noch keine BEstätigung bekommen habe.", "fr": ["J'ai retourné un article ou effectué un retour via le formulaire de contact et je voulais savoir s'il était arrivé ou s'il était en cours de traitement, car je n'ai pas encore reçu de confirmation."]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich habe am 12.12.19 zwei #PRS_ORG# bestellt.", "fr": ["Bonjour, j'ai commandé deux #PRS_ORG# le 12/12/2019."]}} {"translation": {"de": "Einer davon hat bereits nach relativ kurzer Zeit einen Defekt aufgewiesen (der Stoff hat am vorderen Teil des Stuhls ein Loch).", "fr": ["L'un d'entre eux est déjà endommagé au bout d'un temps relativement court (le tissu a un trou dans la partie avant de la chaise)."]}} {"translation": {"de": "Ich bitte um Unterstützung.", "fr": ["Je sollicite votre aide."]}} {"translation": {"de": "Wir führen in unserem Onlineshop kitchenpoint.de alle Smeg Küchengeräte und das entsprechende Zubehör.", "fr": ["Vous trouverez tous les appareils de cuisine Smeg et les accessoires correspondants dans notre boutique en ligne kitchenpoint.de."]}} {"translation": {"de": "Wir überprüfen grundsätzlich die Qualität und die Vollständigkeit Ihrer Bestellung.", "fr": ["Nous vérifions systématiquement la qualité et l'intégralité de votre commande."]}} {"translation": {"de": "Der neue Kaffeevollautomat von Smeg bringt frisch gemahlenen Kaffee in Ihre Küche oder das Büro.", "fr": ["Avec la nouvelle machine à café entièrement automatique de Smeg, profitez d'un café fraîchement moulu dans votre cuisine ou au bureau."]}} {"translation": {"de": "Das schlichte und reduzierte Design, die Kunststoffoberfläche in matten Farben in Kombination mit der mattgebürsteten Edelstahlfront machen den neuen SMEG Kaffeevollautomaten mit Milchaufschäumer zu einem Designobjekt.", "fr": ["Son design simple et réduit, sa surface en plastique aux couleurs mates combinés à une face avant en acier inoxydable brossé mat font de la nouvelle machine à café SMEG avec mousseur à lait un véritable objet d'art."]}} {"translation": {"de": "Dem reduziertem Design entsprechend lassen sich alle Funktionen wie Mahlgrad und Wassermenge, sowie die Wahl zwischen Espresso, Americano, Ristretto oder eines milden Kaffees mit nur vier Knöpfen auswählen.", "fr": ["Design minimaliste oblige, toutes les sélections telles que le degré de mouture et la quantité d'eau, ainsi qu'entre café expresso, americano, ristretto ou allongé peuvent être effectuées avec seulement quatre boutons."]}} {"translation": {"de": "Dank der Dampflanze lassen sich auch Kaffee-Milch und Milchschaum Spezialitäten zubereiten.", "fr": ["Grâce à la lance à vapeur, il est également possible de préparer des spécialités à base de café au lait et de mousse de lait."]}} {"translation": {"de": "Hallo, ich habe am Montag eine E-Mail gesendet, um mitzuteilen, dass meine Bestellung beschädigt angekommen ist und Bilder angehängt wurden.", "fr": ["Bonjour, j'ai envoyé un e-mail lundi pour dire que ma commande était arrivée endommagée et j'y ai joint des photos."]}} {"translation": {"de": "Haben Sie diese E-Mail erhalten?", "fr": ["Avez-vous reçu cet e-mail ?"]}} {"translation": {"de": "> Hallo an alle,", "fr": ["> Bonjour à tous,"]}} {"translation": {"de": "> endlich können wir verkünden, dass wir auch in diesem Jahr wieder den OSCAST veranstalten!", "fr": ["> Nous pouvons enfin vous annoncer que nous organisons à nouveau l'OSCAST cette année !"]}} {"translation": {"de": "> Uns ist es aus bekannten Gründen leider nicht möglich, mehr als vier Leute ins Studio zu bekommen, was einen höheren Planungsaufwand bedeutet hat und die Kurzfristigkeit der Ankündigung erklärt.", "fr": ["> Malheureusement, pour des raisons connues, il ne nous est pas possible de faire entrer plus de quatre personnes dans le studio, ce qui a nécessité un effort de planification plus important et explique le caractère précipité de l'annonce."]}} {"translation": {"de": "ABER: Es werden mindestens drei Leute per Schalte dabei sein, sodass wir die Oscars 2021 mit mindestens 7 Bohnen im Stream und hoffentlich Tausenden von euch verfolgen werden!", "fr": ["MAIS : Il y aura au moins trois personnes par bouton, nous regarderons donc les Oscars 2021 avec au moins 7 têtes dans le flux et, espérons-le, des milliers d'entre vous !"]}} {"translation": {"de": "> Wir tun unser Bestes, Delay oder andere Probleme zu vermeiden.", "fr": ["> Nous faisons de notre mieux pour éviter les retards ou autres problèmes."]}} {"translation": {"de": "Aber hey, es ist nach wie vor Pandemie – dennoch werden wir alles geben, um die Oscars so unterhaltsam wie möglich zu begleiten.", "fr": ["Attention, la pandémie est toujours là, mais nous ferons tout notre possible pour rendre les Oscars aussi divertissants que possible."]}} {"translation": {"de": "> Es wird etwa um 0:30 losgehen.", "fr": ["> Cela commencera vers 0h30."]}} {"translation": {"de": "Stellt euch schon mal Getränke kalt, plant gutes Essen ein und macht euch bereit für eine lange, aber sehr interessante Nacht.", "fr": ["Mettez vos boissons au frais, prévoyez de la nourriture et préparez-vous pour une nuit longue mais très intéressante."]}} {"translation": {"de": "Gemäß dem ANSI/PLATO FL1 Standard sind die zuvor genanten Werte im Fenix Labor bei bei 21°C±3°C, 50%-80% Luftfeuchtigkeit und dem eingebauten 275mAh LiPo Akku ermittelt.", "fr": ["Selon la norme ANSI/PLATO FL1, les valeurs ci-dessus ont été déterminées dans le laboratoire Fenix à 21 °C ± 3 °C, 50 % à 80 % d'humidité et avec la batterie LiPo intégrée de 275 mAh."]}} {"translation": {"de": "Die Werte können je nach verwendeter Taschenlampe, Alter und Umgebung abweichen.", "fr": ["Les valeurs peuvent varier en fonction de la lampe de poche utilisée, de l'âge et de l'environnement."]}} {"translation": {"de": "*: Die Brenndauer in der Stufe Hell enthält die Brenndauer mit reduzierter Helligkeit aufgrund des Überhitzungsschutz.", "fr": ["* : La durée de combustion dans le compartiment lumineux comprend la durée de combustion à luminosité réduite en raison de la protection contre la surchauffe."]}} {"translation": {"de": "2) Händler sind für Kunden verantwortlich.", "fr": ["2) Les revendeurs sont responsables des clients."]}} {"translation": {"de": "Kunden sollten die Händler oder Distributoren, bei denen sie Fenix-Leuchten gekauft haben, zwecks Garantiesupport mit der 'Garantiekarte' von Fenixlight Limited und entweder einer Handelsrechnung oder einer Quittung kontaktieren.", "fr": ["Les clients doivent contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel ils ont acheté les lampes Fenix pour obtenir une assistance sous garantie avec la « carte de garantie » de Fenixlight Limited et une facture commerciale ou un reçu."]}} {"translation": {"de": "Fenix wird unseren autorisierten Händlern die Technologie und Teile zur Verfügung stellen, die für die Wartung unserer Leuchten erforderlich sind.", "fr": ["Fenix fournira à ses revendeurs agréés la technologie et les pièces nécessaires pour l'entretien de ses lampes."]}} {"translation": {"de": "1) 15-tägiger kostenloser Ersatz: Fenix ersetzt ein neues Produkt innerhalb von 15 Tagen nach dem Kauf wegen etwaiger Herstellungsfehler, wenn bei normalem Gebrauch Probleme auftreten.", "fr": ["1) Remplacement gratuit sous 15 jours : Fenix remplacera tout nouveau produit dans les 15 jours suivant l'achat en cas de défaut de fabrication quelconque si des problèmes surviennent lors d'une utilisation normale."]}} {"translation": {"de": "Wir werden es durch das gleiche Modell ersetzen.", "fr": ["Nous le remplacerons par le même modèle."]}} {"translation": {"de": "Wenn das Modell eingestellt wurde, erhalten Kunden ein Produkt mit einem ähnlichen oder verbesserten Modell.", "fr": ["Si le modèle n'est plus fabriqué, les clients recevront un modèle similaire ou amélioré."]}} {"translation": {"de": "2) Kostenlose Reparatur für 5 Jahre: Fenix bietet innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum eine kostenlose Reparatur für Lampen an, wenn bei normalem Gebrauch ein Problem auftritt.", "fr": ["2) Réparation gratuite pendant 5 ans : Fenix offre une réparation gratuite des lampes dans les 5 ans à compter de la date d'achat en cas de problème survenant dans le cadre d'une utilisation normale."]}} {"translation": {"de": "Unterschiedliche Garantiezeit für verschiedene Produkte:", "fr": ["Périodes de garantie différentes selon les produits :"]}} {"translation": {"de": "Mit Ausnahme der oben aufgeführten Produkte und Zubehörteile sind andere Produkte oder kostenlose Angebote von Fenix nicht von der Produktgarantie abgedeckt.", "fr": ["À l'exception des produits et accessoires énumérés ci-dessus, les autres produits ou offres gratuites de Fenix ne sont pas couverts par la garantie produit."]}} {"translation": {"de": "3) Begrenzte lebenslange Garantie: Für Leuchten, die die kostenlose Garantiezeit für Reparaturen überschritten haben, bieten wir lebenslange Reparaturen an, berechnen jedoch eine Gebühr für Teile.", "fr": ["3) Garantie à vie limitée : Pour les lampes qui ont dépassé la période de garantie de réparation gratuite, nous proposons des réparations à vie mais facturons des frais pour les pièces."]}} {"translation": {"de": "Der Händler teilt dem Kunden die Kosten des Teils vor der Reparatur mit.", "fr": ["Le revendeur informera le client du coût de la pièce avant la réparation."]}} {"translation": {"de": "4) Garantiezertifikat: Kunden fordern Kundendienst von Fenix-Händlern oder -Händlern an, indem sie eine ausgefüllte Fenix-Garantiekarte, eine Kaufrechnung oder eine Quittung vorlegen.", "fr": ["4) Certificat de garantie : Les clients sollicitent le service client des revendeurs ou distributeurs Fenix en présentant une carte de garantie Fenix remplie, une facture d'achat ou un reçu."]}} {"translation": {"de": "Der Distributor sollte den Kunden Services anbieten und Fenix wird diese Services unterstützen.", "fr": ["C'est au distributeur qu'il incombe d'offrir les services aux clients, et à Fenix de les prendre en charge."]}} {"translation": {"de": "5) Die kostenlose Garantie deckt keine Schäden oder Ausfälle ab, die verursacht werden durch:", "fr": ["5) La garantie gratuite ne couvre pas les dommages ou les pannes causés par :"]}} {"translation": {"de": "jegliche Mängel oder Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung verursacht wurden, umfassen, ohne darauf beschränkt zu sein, die Bedienung, die nicht der Garantie oder den Hinweisen in der Produktspezifikation entspricht.", "fr": ["tout défaut ou dommage causé par une utilisation incorrecte y compris, mais sans s'y limiter, une utilisation non conforme à la garantie ou aux avis figurant dans les spécifications du produit."]}} {"translation": {"de": "Beispielsweise wird in der Produktspezifikation beschrieben, dass der versiegelte Kopf nicht zerlegt werden darf, da dies die Taschenlampe beschädigen und die Garantie ungültig machen kann.", "fr": ["Par exemple, les spécifications du produit indiquent que la tête scellée ne doit pas être démontée car cela pourrait endommager la lampe de poche et annuler la garantie."]}} {"translation": {"de": "Jegliche Mängel oder Beschädigungen, die auf andere Verhaltensweisen zurückzuführen sind, können von Fenix nicht angemessen kontrolliert werden.", "fr": ["Tout défaut ou dommage résultant d'un autre type de comportement ne pouvant être raisonnablement contrôlé par Fenix."]}} {"translation": {"de": "6) Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, wenden Sie sich bitte mit den folgenden Informationen an unsere Garantieabteilung: Name, Typ / Modell des Garantieobjekts, Seriennummer.", "fr": ["6) Pour déposer une demande de garantie, veuillez contacter notre service de garantie avec les informations suivantes : Nom, type / modèle de l'objet en garantie, numéro de série."]}} {"translation": {"de": "Das verstehe ich.", "fr": ["Je comprends."]}} {"translation": {"de": "Da die Lieferung erst Anfang März erfolgt, ist es vielleicht bis dahin möglich.", "fr": ["Comme la livraison n'aura pas lieu avant début mars, cela risque d'être possible d'ici là."]}} {"translation": {"de": "ok sagen alle uthorisiert, wie kann ich genauer prüfen?", "fr": ["OK, tout le monde se dit autorisé, comment puis-je vérifier plus précisément ?"]}} {"translation": {"de": "ja beides die Emailadresse", "fr": ["Oui, les deux, l'adresse e-mail"]}} {"translation": {"de": "Das ist keine zufriedenstellende Antwort und die Wartezeit hat sich nicht gelohnt", "fr": ["Ce n'est pas une réponse satisfaisante et ça ne valait pas la peine d'attendre"]}} {"translation": {"de": "Gibt es einen Premiumkunden Status bei Euch?", "fr": ["Vous proposez un statut de client premium ?"]}} {"translation": {"de": "Es geht noch immer um meine Bestellung, die nicht mehr lieferbar ist.", "fr": ["Il s'agit à nouveau de ma commande, qui n'est plus disponible en livraison."]}} {"translation": {"de": "Ich habe vorher mit #NAME# gechattet.", "fr": ["J'en ai déjà discuté avec #NAME#."]}} {"translation": {"de": "Alternativ, könnte man den anderen #PRS_ORG# Korb für #NUMBER# Euro in Schwarz noch nach Deutschland liefern oder ist dieser Korb in Deutschland irgendwo auch erhältlich.", "fr": ["Sinon, l'autre panier #PRS_ORG# pour #NUMBER# euros en noir peut-il être livré en Allemagne ou ce panier est-il également disponible autre part en Allemagne ?"]}} {"translation": {"de": "Ich finde immer nur Sie als Partnerfirma.", "fr": ["Vous êtes la seule entreprise partenaire dont je dispose."]}} {"translation": {"de": "Mir wurde eine komplett andere Lampe geliefert als ich bestellt habe", "fr": ["J'ai reçu une lampe complètement différente de celle que j'ai commandée"]}} {"translation": {"de": "Bitte rufen Sie mich an", "fr": ["Merci de m'appeler"]}} {"translation": {"de": "Der Titel gibt es vor, ich bin als Impfarzt in mobilen Impfteams tätig, in denen (bislang nur) der BioNTech/Pfizer-Impfstoff v.a. in Pflegeheimen verimpft wird.", "fr": ["Le titre est révélateur, je travaille comme médecin-vaccinateur au sein d'équipes mobiles qui effectuent des vaccinations (jusqu'à présent uniquement avec) le vaccin BioNTech/Pfizer, principalement en maisons de retraite."]}} {"translation": {"de": "Da diese bald zu einem großen Teil fertig sind, geht es danach zum Teil in Impfzentren für mich weiter.", "fr": ["Comme celles-ci seront bientôt terminées pour la plupart, je continuerai à en faire une partie dans des centres de vaccination."]}} {"translation": {"de": "Ich beantworte gerne Fragen ohne zeitliches Limit zu den organisatorischen und menschlichen Aspekten und auch medizinische Fragen, sofern diese nicht auf einen persönlich bezogen sind (z.B. \"Ich nehme Medikament X, verträgt sich das mit der Impfung..\").", "fr": ["Je réponds volontiers sans compter mon temps aux questions concernant les aspects organisationnels et humains, ainsi qu'aux questions médicales, tant qu'elles ne concernent pas personnellement les individus (par exemple, « Je prends le médicament X, est-ce compatible avec la vaccination ? »)."]}} {"translation": {"de": "In meinen Aufgabenbereich fällt die Aufklärung für die Impfung, die Indikationsstellung (Person hat Anspruch auf eine Impfung nach Coronaimpfveordnung und keine Gründe, die dagegen sprechen), die ärztliche Dokumentation und ggf. die Notfallversorgung bei allergischen Reaktionen (mir noch nie passiert).", "fr": ["Mon domaine de responsabilité comprend les informations sur la vaccination, la fourniture d'indications (la personne a droit à une vaccination conformément à l'ordonnance sur le Coronavirus et aucune raison ne s'y oppose), la documentation médicale et, si nécessaire, les soins d'urgence en cas de réactions allergiques (ça ne m'est encore jamais arrivé)."]}} {"translation": {"de": "Die Impfung selbst ist delegierbar an qualifiziertes Personal, z.B. medizinische Fachangestellte.", "fr": ["La vaccination elle-même peut être déléguée à du personnel qualifié, par exemple des médecins spécialistes."]}} {"translation": {"de": "In Impfteams haben wir häufig allerdings keine dabei, sondern \"nur\" (um Gottes willen keine fehlende Wertschätzung!) pharmazeutisch-technische Assistenten für die Impfstoffzubereitung, die aber keine Impfungen durchführen können (dürfen?), sodass ich dort auch die meisten Impfungen selbst durchführe.", "fr": ["Mais dans les équipes de vaccination, nous n'en avons souvent pas avec nous, mais « seulement » (à Dieu ne plaise, ça n'a rien de péjoratif !) des assistants pharmaceutiques et techniques chargés de la préparation des vaccins, et qui ne peuvent pas (n'en ont pas le droit ?) effectuer des vaccinations, si bien que j'y effectue aussi la plupart des vaccinations moi-même."]}} {"translation": {"de": "Guten Morgen,", "fr": ["Bonjour,"]}} {"translation": {"de": "meine Bestellung vom 03.01.21 mit der Bestellnummer #NUMBER# ist bisher nur in Teilen bei uns angekommen.", "fr": ["Seule une partie de ma commande du 3 janvier 2021 avec le numéro de commande #NUMBER# est arrivée."]}} {"translation": {"de": "Der blaue Betsellnummer:#PRS_ORG# mit der Sendungsnummer #NUMBER# wurde von #PRS_ORG# zurückgeschickt mit dem Vermerk \"Zustellung nicht möglich\".", "fr": ["Le numéro de commande bleu :#PRS_ORG# avec le numéro d'envoi #NUMBER# a été renvoyé par #PRS_ORG# avec la mention « Livraison impossible »."]}} {"translation": {"de": "Alle drei anderen Pakete sind angekommen, sodass eine Zustellung definitiv möglich ist.", "fr": ["Les trois autres colis sont arrivés, la livraison est donc tout à fait possible."]}} {"translation": {"de": "Können Sie mir sagen, wie nun der weitere Vorgang ist?", "fr": ["Pouvez-vous me dire quelles sont les prochaines étapes maintenant ?"]}} {"translation": {"de": "Einen schönen Start in die Woche!", "fr": ["Bon début de semaine !"]}} {"translation": {"de": "Habe direkt mit meinem #PRS_ORG#, ein buch gekauft es scheint auch drauf zu sein.", "fr": ["J'ai acheté un livre directement avec mon #PRS_ORG#, qui semble y être aussi."]}} {"translation": {"de": "Sobal ich es öffnen möchte kommt die Meldung, ups!", "fr": ["Dès que j'essaie de l'ouvrir, j'obtiens le message, Oups !"]}} {"translation": {"de": "Dieses Dokument könnte nicht geöffnet werden.", "fr": ["Ce document n'a pas pu être ouvert."]}} {"translation": {"de": "Datei ist möglicherweise Fehlerhaft melden sie sich beim Kundenservice.", "fr": ["Le fichier est peut-être corrompu, veuillez contacter le service client."]}} {"translation": {"de": "Soweit ich es erkennen kann ist es eine #PRS_ORG# epub Datei.", "fr": ["A priori, il s'agit d'un fichier epub #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Können sie mir weiterhelfen?", "fr": ["Pouvez-vous m'aider ?"]}} {"translation": {"de": "Exklusiver, neuer, und qualitativ hochwertiger sowie anatomisch vorgeformter Schnitt, bietet ein Maximum an Komfort, eine perfekte Passform und ermöglicht so eine nahezu uneingeschränkte Bewegungsfreiheit.", "fr": ["Coupe exclusive, moderne, de haute qualité et anatomiquement préformée, offre un maximum de confort et un ajustement parfait, et permet ainsi une liberté de mouvement presque illimitée."]}} {"translation": {"de": "Vorformung mit spezieller, weiter Prägung an den Gelenken für eine verbesserte Bewegungsfreiheit (an Arm-und Kniebeugen)", "fr": ["Préformage avec gaufrage spécial et large au niveau des articulations pour une meilleure liberté de mouvement (en termes de flexions des bras et des genoux)"]}} {"translation": {"de": "Zum Focea Comfort 4 wurde beim Flex System 2 die durch das Flex System abgedeckte Fläche mehr als verdoppelt, um den Komfort weiter zu erhöhen.", "fr": ["Avec le Focea Comfort 4, la surface couverte par le Flex System 2 a été plus que doublée pour un confort encore accru."]}} {"translation": {"de": "Nahtlose Stretch-Panels an den Gelenken reduzieren die Reibung (Achseln, Arm- und Kniebeugen)", "fr": ["Les panneaux extensibles sans couture situés au niveau des articulations réduisent les frictions (aisselles, bras et genoux)"]}} {"translation": {"de": "Hochqualitative Vorformungen im unteren Rückenbereich und im Schritt sorgen für einen enganliegenden, perfekten Sitz.", "fr": ["Le préformage de haute qualité dans le bas du dos et l'entrejambe est gage d'ajustement parfait et de confort."]}} {"translation": {"de": "Elaskin 8.8 Stretch-Panel im Lendenwirbelbereich erhöht die Flexibilität um den Rückenreißverschluss und verbessert dadurch den Komfort, besonders beim Bücken und beim Montieren und Anlegen der Ausrüstung an der Oberfläche.", "fr": ["Le panneau extensible en Elaskin 8.8 situé au niveau de la zone lombaire augmente la flexibilité autour de la fermeture à glissière arrière, d'où un confort accru, en particulier lors de la flexion, et du montage et de l'enfilage de l'équipement sur la surface."]}} {"translation": {"de": "Die Free Flex Zone die sich um die Schultern und am Rücken befindet garantiert erhöhte Flexibilität bei Bewegungen der Arme und des Rückens.", "fr": ["La Free Flex Zone située autour des épaules et du dos garantit une flexibilité accrue pour les mouvements des bras et du dos."]}} {"translation": {"de": "Fireskin ist eine wärmendes, wasserabweisendes Material mit einer speziellen Oberflächenstruktur, welches einen hohen Grad an Kälteschutz bietet.", "fr": ["Le Fireskin est un matériau chauffant et hydrofuge doté d'une structure de surface spéciale qui offre un haut niveau de protection contre le froid."]}} {"translation": {"de": "Auf der Brust positioniert, bringt es Wärme in einen empfindlichen Bereich des Körpers.", "fr": ["Positionné sur la poitrine, il apporte de la chaleur à une zone sensible du corps."]}} {"translation": {"de": "Nahtlose, dünne (-2 mm) Abdichtung am Gesicht an der Haube erhöht den Komfort, die Abdichtung und die Haltbarkeit (separate Kopfhaube)", "fr": ["Le joint facial mince et sans couture (-2 mm) situé sur la cagoule augmente le confort, l'étanchéité et la durabilité (cagoule de tête séparée)"]}} {"translation": {"de": "Weiche, im Kragen befindliche Zone verbessert die Abdichtung mit einer feineinstellbaren Weitenverstellung durch einen flexiblen, schonenden Klettverschluss, welcher nicht an der Kaschierung oder an den Nähten haftet", "fr": ["Une zone souple dans le col améliore l'étanchéité grâce à un réglage fin de la largeur et à une fermeture adhésive souple et douce qui n'adhère ni à la doublure ni aux coutures"]}} {"translation": {"de": "Doppelmanschetten mit Reißverschluss an Arm- und Fußgelenken verbinden eine umschlagbare Innenmanschette mit einer weichen, kaschierten Neopren Außenmanschette", "fr": ["Les poignets à double fermeture à crémaillère aux poignets et aux chevilles combinent une manchette intérieure pliable avec une manchette extérieure en néoprène doux et doublé"]}} {"translation": {"de": "45° Einkerbung am Abschluss der inneren Manschette für erhöhte Elastizität und Belastbarkeit beim Anziehen.", "fr": ["Encoche à 45° en bas de la manchette intérieure pour plus d'élasticité et de résilience lors du serrage."]}} {"translation": {"de": "Langer Reißverschluss am Nacken mit einer Elaskin Verstärkung, für einen anatomischen Schnitt mit erhöhtem Komfort am Overall ohne Haube", "fr": ["Longue fermeture à crémaillère à l'arrière du cou avec un renfort en Elaskin, pour une coupe anatomique avec un confort accru sur les combinaisons sans cagoule"]}} {"translation": {"de": "Langer G-Lock P Rückenreißverschluss (Overall ohne Haube) mit Metall-Schieber und eingearbeitetem Water Dam System für verbesserte Abdichtung (Beuchat Patent)", "fr": ["Longue fermeture à crémaillère dorsale G-Lock P (ensemble sans cagoule) avec curseur métallique et Water Dam System intégré pour une meilleure étanchéité (brevet Beuchat)"]}} {"translation": {"de": "Reißverschlüsse an Armen und Beinen", "fr": ["Fermetures à crémaillère sur les bras et les jambes"]}} {"translation": {"de": "Neoprenverstärkungen an allen Enden der Reißverschlüsse, um ein Reißen zu verhindern, falls übermäßig Kraft angewendet wird.", "fr": ["Renforts en néoprène à toutes les extrémités des fermetures à crémaillère pour éviter les déchirures en cas de manipulation forcée."]}} {"translation": {"de": "Neopren Panels bündig verklebt mit äußerer und innerer Überlappung", "fr": ["Panneaux en néoprène collés affleurant avec chevauchement extérieur et intérieur"]}} {"translation": {"de": "Kanten der Außenmanschetten gesäumt für größere Belastbarkeit", "fr": ["Bords extérieurs des poignets ourlés pour une résistance accrue"]}} {"translation": {"de": "Kanten der Innenmanschetten eingekerbt für erhöhte Flexibilität", "fr": ["Bords intérieurs des poignets crantés pour une flexibilité accrue"]}} {"translation": {"de": "Das original Beuchat System wurde designt, um den Computer an seinem Platz zu fixieren, speziell bei tieferen Tauchgängen (das System ist mit allen gängigen Armband-Computern kompatibel)", "fr": ["Le système original Beuchat est conçu pour maintenir l'ordinateur en place, en particulier lors de plongées profondes (le système est compatible avec tous les principaux ordinateurs de poignet)"]}} {"translation": {"de": "Es gibt verschiedene Arten von Paletten.", "fr": ["Il existe différents types de palettes."]}} {"translation": {"de": "Eine der gängigsten sind Europaletten, genormte Holzpaletten, die vor allem im europäischen Raum als Ladungsträger eingesetzt werden.", "fr": ["Parmi les plus courantes figurent les Europalettes, des palettes en bois standardisées qui sont utilisées comme supports de charge principalement en Europe."]}} {"translation": {"de": "Sie werden von der Europäischen Paletten-Vereinigung EPAL zertifiziert", "fr": ["Elles sont certifiées par l'association européenne des palettes EPAL"]}} {"translation": {"de": "2020 wurden laut Daten der Statistik Austria in Österreich über zehn Millionen Stück Paletten produziert.", "fr": ["Selon les données de Statistics Austria, plus de dix millions de palettes ont été produites en Autriche en 2020."]}} {"translation": {"de": "Der Produktionswert lag bei gut 79 Millionen Euro.", "fr": ["La valeur de la production a atteint 79 millions d'euros."]}} {"translation": {"de": "Wie viele Paletten jährlich nach Österreich importiert werden, wird nicht erhoben", "fr": ["Le nombre de palettes importées en Autriche chaque année n'est pas mentionné"]}} {"translation": {"de": "Wurde gestern von Ihrer Kollegin abgenommen.", "fr": ["A été récupéré par votre collègue hier."]}} {"translation": {"de": "Warum ist das heute ein Problem", "fr": ["Pourquoi est-ce un problème aujourd'hui ?"]}} {"translation": {"de": "Ich habe Ihnen auch Bilder von der falsch gelieferten Wäre geschickt.", "fr": ["Je vous ai également envoyé des photos des marchandises mal expédiées."]}} {"translation": {"de": "Bekomme ich diesen per Email?", "fr": ["Puis-je les recevoir par e-mail ?"]}} {"translation": {"de": "Auch für alle 3 Pakete?", "fr": ["Y compris pour les 3 colis ?"]}} {"translation": {"de": "Denn die Lampe kam ja in 3 einzelnen Paketen bei mir an", "fr": ["Parce que la lampe m'est arrivée en 3 colis séparés"]}} {"translation": {"de": "Mindestens 100 Tote durch Tornados in Kentucky", "fr": ["Des tornades font au moins 100 morts dans le Kentucky"]}} {"translation": {"de": "Bei einem verheerenden Sturmsystem sind zahlreiche Tornados durch die USA gezogen.", "fr": ["Fruits d'un système de tempêtes dévastateur, de nombreuses tornades ont balayé les États-Unis."]}} {"translation": {"de": "Alleine in Kentucky könnten mehr als 100 Tote zu beklagen sein.", "fr": ["Rien qu'au Kentucky, il pourrait y avoir plus de 100 morts."]}} {"translation": {"de": "Die Bilder von dort erinnern an ein Kriegsgebiet.", "fr": ["Les images en provenance de la région évoquent une zone de guerre."]}} {"translation": {"de": "In der Nacht auf den Samstag haben in den USA gleich mehrere Tornados schwere Verwüstungen angerichtet und möglicherweise bis zu hundert Todesopfer gefordert.", "fr": ["Plusieurs tornades ont causé de graves ravages aux États-Unis samedi soir et auraient fait jusqu'à une centaine de morts."]}} {"translation": {"de": "Die Stürme hinterlassen eine etwa 320 Kilometer lange Schneise der Verwüstung, vor allem im Gliedstaat Kentucky.", "fr": ["Les tempêtes ont laissé une bande de destruction de 200 milles dans leur sillage, principalement dans l'État du Kentucky."]}} {"translation": {"de": "Dessen Gouverneur Andy Beshear sagte nach einem Besuch im Katastrophengebiet, überall, wo der Tornado durchgerast sei, sei alles weg.", "fr": ["Son gouverneur, Andy Beshear, a déclaré après une visite dans la zone sinistrée que partout où la tornade était passée, tout avait disparu."]}} {"translation": {"de": "Häuser, Geschäfte, Regierungsgebäude - einfach weg.", "fr": ["Maisons, magasins, bâtiments gouvernementaux - tout simplement envolés."]}} {"translation": {"de": "Teile von Industrieanlagen, Dächer sind in den Bäumen.", "fr": ["Des morceaux d'installations industrielles, des toits ont atterri dans les arbres."]}} {"translation": {"de": "Es ist schwer vorstellbar, dass das überhaupt möglich ist.", "fr": ["Difficile d'imaginer un tel scénario."]}} {"translation": {"de": "Er rechnet allein im Gliedstaat Kentucky mit bis zu hundert Toten, die offiziellen Zahlen steigen stündlich.", "fr": ["Il estime qu'il y a jusqu'à une centaine de morts dans le seul État du Kentucky, et les chiffres officiels augmentent d'heure en heure."]}} {"translation": {"de": "ich würde gerne das #PRS_ORG# aus der Bestellung #NUMBER# zurückgeben.", "fr": ["Je souhaite retourner l'article #PRS_ORG# de la commande #NUMBER#."]}} {"translation": {"de": "Ich habe mich tatsächlich schon für ein neues bei #PRS_ORG# entschieden allerdings würde ich die Retoure ganz gerne erstmal so schnell wie möglich abwickeln.", "fr": ["En fait, j'ai déjà choisi un nouvel article de #PRS_ORG# mais je souhaiterais procéder au retour le plus tôt possible."]}} {"translation": {"de": "Kann es nicht geändert werden oder nicht?Schreibe gerne englisch das verstehe ich auch gut", "fr": ["Cela peut-il être modifié, oui ou non ? N'hésitez pas à écrire en anglais, je comprends bien cette langue"]}} {"translation": {"de": "Das ist schon sehr lange, dann würde ich davon absehen", "fr": ["C'est très long, donc je vais m'en passer"]}} {"translation": {"de": "Filmsuche Hilfe bitte", "fr": ["Recherche de film Merci pour votre aide"]}} {"translation": {"de": "Hallo liebe Leute,", "fr": ["Bonjour chers amis,"]}} {"translation": {"de": "ich suche einen Film aus meiner Kindheit (bin 24).", "fr": ["Je recherche un film de mon enfance (j'ai 24 ans)."]}} {"translation": {"de": "Ich glaube es ist ein Film für Jugendliche gewesen.", "fr": ["Je pense que c'était un film pour les jeunes."]}} {"translation": {"de": "In dem Film gibt es zwei zeitachsen (oder Parallelwelten).", "fr": ["Il y a deux réalités temporelles (ou mondes parallèles) dans le film."]}} {"translation": {"de": "Zum einen die Moderne (reale Welt).", "fr": ["D'un côté, la modernité (le monde réel)."]}} {"translation": {"de": "Zum anderen die Vergangenheit (oder das Reich der Toten)(nicht ganz sicher).", "fr": ["De l'autre, le passé (ou le royaume des morts)(pas tout à fait sûr)."]}} {"translation": {"de": "Da ich es ohnehin nicht näher beschreiben kann in der realen Welt gibt es eine junge Frau.", "fr": ["Je ne peux pas le décrire de façon plus précise, mais dans le monde réel, il y a une jeune femme."]}} {"translation": {"de": "Und in dem Reich der Toten einen jungen Soldaten (Uniform ähnlich derer der Soldaten aus Fluch der Karibik).", "fr": ["Et dans le royaume des morts, un jeune soldat (uniforme similaire à celui des soldats de Pirates des Caraïbes)."]}} {"translation": {"de": "Aus irgendeinem Grund kreuzen sich die Wege und es entsteht eine Handlung.", "fr": ["Pour une raison quelconque, leurs chemins se croisent et une intrigue se fait jour."]}} {"translation": {"de": "Der Antagonist ist auch ein Soldat aus dem Reich der Toten der die Frau in dieses Reich bringen will um selbst leben zu können meine ich.", "fr": ["L'antagoniste est aussi un soldat du royaume des morts qui veut emmener la femme dans ce royaume pour pouvoir vivre lui-même, je veux dire."]}} {"translation": {"de": "Der Übergang ist glaube ich auch die Grabstätte des Soldaten.", "fr": ["Le carrefour est aussi la tombe du soldat, je crois."]}} {"translation": {"de": "Am Ende kämpfen beide Soldaten glaube ich gegeneinander.", "fr": ["À la fin, les deux soldats se battent, je pense."]}} {"translation": {"de": "Falls euch das etwas sagt ich bin für jede Antwort dankbar.", "fr": ["Si cela vous dit quelque chose, je vous serai reconnaissant de me répondre."]}} {"translation": {"de": "Offensichtlich hatte der Stuhl einen nicht ersichtlichen Mangel bei Verkauf.", "fr": ["La chaise avait manifestement un défaut non remarqué lors de la vente."]}} {"translation": {"de": "Wie kann so ein Polsterschaden nach 9 Monaten ansonsten auftreten ?", "fr": ["Sinon, comment de tels problèmes de rembourrage peuvent-ils se produire au bout de 9 mois ?"]}} {"translation": {"de": "Oh je, ich habe das Passwort fürs Wlan nicht verfügbar.", "fr": ["Oh mince, je n'ai pas le mot de passe pour le wifi."]}} {"translation": {"de": "Muss erst meinen Mann kontaktieren.", "fr": ["Je dois d'abord contacter mon mari."]}} {"translation": {"de": "Das kann aber dauern.", "fr": ["Mais cela risque de prendre du temps."]}} {"translation": {"de": "Welche Schritte muss ich danach machen?", "fr": ["Comment dois-je procéder ensuite ?"]}} {"translation": {"de": "Ich möchte es zurückgeben und dann nochmal bestellen, da es gerade reduziert ist :)", "fr": ["Je veux le retourner puis le commander à nouveau car il est actuellement en solde !"]}} {"translation": {"de": "Das verstehen wir.", "fr": ["Nous comprenons."]}} {"translation": {"de": "Dann werden wir die sie neue Verpackung dafür verwenden.", "fr": ["Dans ce cas, nous utiliserons le nouvel emballage pour cela."]}} {"translation": {"de": "\"Party, die wir schmeißen wollten\": Frankfurt feiert nach torreichem Comeback gegen Leverkusen", "fr": ["« La fête que nous voulions organiser » : Francfort fête son comeback riche en buts contre Leverkusen"]}} {"translation": {"de": "Was für eine spektakuläre Reaktion von Eintracht Frankfurt.", "fr": ["Quelle réaction spectaculaire de l'Eintracht Francfort."]}} {"translation": {"de": "Nach 22 Minuten befanden sich die zuletzt zweimal in Serie sieglosen Hessen vermeintlich auf dem Weg zur nächsten Bundesliga-Pleite.", "fr": ["Après 22 minutes, les Hessois, déjà éprouvés par deux défaites de suite, semblaient bien partis pour essuyer un nouvel échec en Bundesliga."]}} {"translation": {"de": "Doch dann drehte die SGE auf, schoss sich innerhalb von einer guten Stunde den Frust über einen durchwachsenen Saisonstart von der Seele und siegte furios mit 5:2. \"Es ist Wahnsinn, was die Jungs heute geleistet haben\", jubelte Trainer Oliver Glasner bei DAZN und sprach ein \"Pauschal-Lob, an jeden einzelnen, der mit dabei war\", aus.", "fr": ["Mais le SGE a ensuite fait monter la pression, dissipé la frustration d'un début de saison mitigé en l'espace d'une heure et gagné 5:2 au terme d'un furieux combat. « C'est incroyable ce que les gars ont réussi à faire aujourd'hui », s'est exclamé l'entraîneur Oliver Glasner sur DAZN avant de « tresser des lauriers à l'ensemble des protagonistes »."]}} {"translation": {"de": "Dabei sah es anfangs nach einem erneuten Dämpfer für die nun auf Rang neun nach wie vor hinter ihren Erwartungen stehenden Frankfurter aus.", "fr": ["Au début, l'équipe de Francfort, qui occupe désormais une neuvième place encore loin de ses attentes, semblait à nouveau promise à la défaite."]}} {"translation": {"de": "Patrik Schick hatte die Leverkusener mit 2:0 in Führung gebracht.", "fr": ["Patrik Schick avait permis à Leverkusen de mener 2-0."]}} {"translation": {"de": "Was dann geschah, beeindruckte auch den SGE-Trainer.", "fr": ["La suite a impressionné même l'entraîneur du SGE."]}} {"translation": {"de": "\"Wie die Spieler dann wieder zurückgekommen sind und eine fantastische Leistung gezeigt haben\", so Glasner weiter.", "fr": ["« Notamment la façon dont les joueurs ont recollé au score et réalisé une performance fantastique », explique Glasner."]}} {"translation": {"de": "Ich bin wahnsinnig happy mit der Leistung, die wir gezeigt haben und natürlich auch mit dem Ergebnis.", "fr": ["Je suis vraiment satisfait de la performance que nous avons réalisée et bien sûr du résultat."]}} {"translation": {"de": "Auch Abwehrspieler Christopher Lenz, der erstmals seit dem vierten Spieltag und seiner überwundenen Muskelverletzung wieder auf dem Platz stehen konnte, betonte die Moral seiner Teamkollegen.", "fr": ["Le défenseur Christopher Lenz, de retour sur le terrain pour la première fois depuis une blessure musculaire lors de la quatrième journée, a également loué le moral de ses coéquipiers."]}} {"translation": {"de": "\"Ich glaube, unsere Mentalität ist unglaublich groß\", sagte der 27-Jährige und freute sich mit einem Blick auf das Ergebnis insbesondere für die Zuschauer.", "fr": ["« Je trouve que nous avons fait preuve d'une mentalité incroyable », estime le joueur de 27 ans qui s'est montré particulièrement heureux du résultat pour les spectateurs."]}} {"translation": {"de": "Das war die Party, die wir heute schmeißen wollten.", "fr": ["C'était la fête que nous voulions organiser aujourd'hui."]}} {"translation": {"de": "Für die kommenden Aufgaben will Glasner aber nun den Fokus bei sich behalten, sieht sich dafür aber auch hinsichtlich der Personal-Situation gut aufgestellt.", "fr": ["Pour les prochaines rencontres, Glasner souhaite maintenir le niveau de concentration de ses joueurs, mais la situation de l'équipe lui semble favorable de ce point de vue."]}} {"translation": {"de": "Es ist außergewöhnlich, dass wir alle Spieler fit haben im Dezember, dass alle Spieler körperlich in einer Top-Verfassung sind.", "fr": ["Le fait que tous les joueurs soient en forme en décembre, que tous soient en excellente condition physique, c'est quelque chose d'exceptionnel."]}} {"translation": {"de": "Es ist Top-Arbeit in unserer medizinischen Abteilung, aber auch die Spieler leben hochprofessionell.", "fr": ["C'est le résultat d'un excellent travail de la part de notre staff médical, mais les joueurs se montrent également très professionnels."]}} {"translation": {"de": "Nun wolle man \"Schritt für Schritt weitergehen und bescheiden bleiben\" und die Aufgaben bis zum Jahreswechsel \"auf diesem Niveau durchziehen\".", "fr": ["Désormais, il s'agit « de poursuivre la saison match par match tout en gardant la tête froide » et « de s'acquitter des tâches avec le même niveau d'engagement » jusqu'à la fin de l'année."]}} {"translation": {"de": "Als nächstes steht schon am Mittwoch im Zuge der englischen Woche ein Auswärtsspiel bei Borussia Mönchengladbach (18.30 Uhr, Sky) auf dem Programm.", "fr": ["Le prochaine match est une rencontre à l'extérieur mercredi contre le Borussia Mönchgladbach (18h30, Sky) dans le cadre de la semaine anglaise."]}} {"translation": {"de": "Seit ihrer Einführung im Jahr 2001 hat sich die Valvetronix-Serie von VOX stetig weiterentwickelt, was u.a. zur Kombination der fortschrittlichen Modeling-Technologie mit der \"Valve Reactor\"-Schaltung geführt hat, mit der das Verhalten eines Röhrenverstärkers perfekt nachgebildet wird.", "fr": ["Depuis son introduction en 2001, la série Valvetronix de VOX n'a cessé d'évoluer, notamment par l'association d'une technologie de modélisation avancée au circuit « Valve Reactor », qui émule parfaitement le comportement d'un ampli à lampes."]}} {"translation": {"de": "Mit den VT20X/VT40X/VT100X Amps stellen wir eine brandneue Modeling-Engine vor, die in Sachen Sound absolut auf dem neuesten Stand der Technik ist.", "fr": ["Avec les amplis VT20X/VT40X/VT100X, nous introduisons un tout nouveau moteur de modélisation qui est à la pointe de la technologie en matière de son."]}} {"translation": {"de": "Dank der VET-Technologie (Virtual Element Technology), die auf der Analyse der Bauteile und Amp-Schaltungen beruht, warten die VTX-Verstärker mit einer Authentizität auf, welche absolut beeindruckend ist.", "fr": ["Grâce à la technologie VET (Virtual Element Technology), basée sur l'analyse des composants et des circuits d'amplification, les amplificateurs VTX proposent une authenticité véritablement impressionnante."]}} {"translation": {"de": "Auch diese Amps enthalten selbstverständlich den mehrstufigen Valvetronix-Röhrenvorverstärker.", "fr": ["Bien entendu, ces amplis sont également équipés du préamplificateur à lampes Valvetronix à couches multiples."]}} {"translation": {"de": "Dieser beruht teilweise auf echten analogen Schaltungen, weil diese die Klangvariationen und Nuancen eines Röhrenverstärkers einfach besser hinbekommen als jede Simulation.", "fr": ["Celui-ci est basé en partie sur de véritables circuits analogiques car ils capturent tout simplement mieux les variations sonores et les nuances d'un ampli à lampes que n'importe quelle simulation."]}} {"translation": {"de": "Zusätzlich zu dieser ausgeklügelten Schaltung bieten die VTX-Verstärker ein geschlossenes Gehäuse und ein Bassreflexsystem, aus dem die natürlichen Resonanzen nur so sprudeln.", "fr": ["En plus de ce circuit sophistiqué, les amplificateurs VTX comportent une enceinte fermée et un système bass-reflex qui ne libère que les résonances naturelles."]}} {"translation": {"de": "Mit der \"Tone Room\" Software von VOX können Sie historische Fakten auf der virtuellen Ebene sogar korrigieren und verbiegen, bis der Amp und die Effekte so klingen, wie Sie sich das schon immer vorgestellt haben.", "fr": ["Avec le logiciel « Tone Room » de VOX, vous pouvez même corriger et tordre les faits historiques au plan virtuel jusqu'à ce que l'ampli et les effets résonnent comme vous l'avez toujours voulu."]}} {"translation": {"de": "Die perfekte Kombination von Röhren-Sound mit Modeling-Technologie ist in erster Linie der 2001 vorgestellten VOX Valve Reactor-Technologie zu verdanken.", "fr": ["L'alliance parfaite du son à lampes avec la technologie de modélisation est essentiellement due à la technologie VOX Valve Reactor introduite en 2001."]}} {"translation": {"de": "Selbstverständlich wurde sie seither mehrfach verfeinert, um auch neu hinzugekommenen Sound-Anforderungen zu genügen, was anno 2010 erneut zu einem Leistungsschub der VOX Valvetronix Serie geführt hat - mit mehr Dynamik sowie zahlreicheren und entscheidend verbesserten Verstärkermodellen.", "fr": ["Bien sûr, elle a été affinée plusieurs fois depuis pour répondre aux nouvelles exigences sonores, d'où, en 2010, une nouvelle amélioration des performances de la série Valvetronix de VOX - avec une meilleure dynamique et des modèles d'amplificateurs plus nombreux et considérablement améliorés."]}} {"translation": {"de": "Vom handlichen VT20+ bis zum VT120+ mit zwei Lautsprechern wurde die neue VT+ Valvetronix-Serie zudem so gestaltet, dass alle Gitarristen auf der Suche nach einer maximalen Sound-Vielfalt hier fündig werden.", "fr": ["Du pratique VT20+ au VT120+ avec deux haut-parleurs, la nouvelle série VT+ Valvetronix a également été conçue de manière à ce que tous les guitaristes à la recherche d'une variété sonore maximale trouvent ici ce qu'ils recherchent."]}} {"translation": {"de": "Alle Gitarristen träumen vom Druck und der Dynamik eines Röhrenverstärkers: Sie erwarten einen fetten Sound, eine nuancierte Wiedergabe von Spieldynamik und Saitenanschlag sowie eine prompte Ansprache.", "fr": ["Tous les guitaristes rêvent de la puissance et de la dynamique d'un ampli à lampes : Ils souhaitent un son gras, une reproduction nuancée de la dynamique de jeu et de l'attaque des cordes, ainsi qu'une réponse rapide."]}} {"translation": {"de": "Während einer eingehenden Analyse haben die VOX-Ingenieure entdeckt, dass vor allem die Endstufe den Röhrencharakter eines Verstärkers bestimmt und entwickelten anhand dieses Befunds die VOX Valve Reactor-Technologie.", "fr": ["Lors d'une analyse approfondie, les ingénieurs de VOX ont découvert que c'est en particulier l'ampli de puissance qui détermine le caractère à lampes d'un amplificateur et c'est sur la base de cette découverte qu'ils ont développé la technologie VOX Valve Reactor."]}} {"translation": {"de": "Die mit einer 12AX7 Röhre bestückte Valve Reactor-Schaltung eines jeden VT+-Verstärkers bildet das Verhalten, die subtilen Nuancen und den Klangcharakter eines Röhrenverstärkers perfekt ab.", "fr": ["Le circuit Valve Reactor équipé d'un tube 12AX7 dans chaque ampli VT+ reproduit parfaitement le comportement, les nuances subtiles et le caractère sonore d'un ampli à lampes."]}} {"translation": {"de": "Probleme mit Glasfaser + Devolo DLan/Magic", "fr": ["Problèmes avec la fibre optique + Devolo DLan/Magic"]}} {"translation": {"de": "Wir haben seit ein paar Wochen einen neuen Glasfaseranschluss im Haus.", "fr": ["Nous avons une nouvelle connexion par fibre optique à la maison depuis quelques semaines."]}} {"translation": {"de": "Leider habe ich jetzt Probleme, ein stabiles Wifi Netz aufzubauen.", "fr": ["Malheureusement, j'ai maintenant des problèmes pour mettre en place un réseau Wifi stable."]}} {"translation": {"de": "Vorher hatte ich einen DSL 50 Mbit Anschluss und habe Devolo DLan benutzt, welches bis auf ein paar Ausfälle einwandfrei 50 Mbit empfangen und ausgesendet hat.", "fr": ["Avant cela, j'avais une connexion DSL de 50 Mbit et utilisais Devolo DLan, qui permettait de recevoir et envoyer 50 Mbit sans aucun problème."]}} {"translation": {"de": "Der neue Glasfaseranschluss schickt 500 Mbit an die FritzBox 7590 und am DLan Modul, das an der FritzBox angeschlossen ist, kommen diese auch an.", "fr": ["La nouvelle connexion par fibre optique envoie 500 Mbit à la FritzBox 7590, ainsi qu'au module DLan qui est connecté à la FritzBox."]}} {"translation": {"de": "Jedoch kommen am anderen DLan Modul, welches das Wifi aussendet, nicht mehr die vollen 500 an, sondern je weiter ich mich im Haus mit dem Modul entferne, desto weniger kommt an (also eine Steckdose benutze, die sich 1, 2, 3, etc. Räume vom anderen Modul entfernt befindet).", "fr": ["Cependant, les 500 n'atteignent pas tous l'autre module DLan, qui envoie le Wifi, car plus je m'éloigne dans la maison avec le module, moins ça passe (c'est-à-dire qu'il faut utiliser une prise éloignée de 1, 2, 3, etc. pièces de l'autre module)."]}} {"translation": {"de": "Das führt dazu, dass das Internet mit dem neuen Glasfaseranschluss jetzt im ersten Stock sogar langsamer ist als vorher (\\~45 Mbit).", "fr": ["Si bien qu'Internet avec la nouvelle connexion par fibre optique est encore plus lent au premier étage qu'auparavant (\\~45 Mbit)."]}} {"translation": {"de": "Ich habe auch ein neues Devolo Magic Set bestellt, das ja anscheinend eine neue Technologie benutzt.", "fr": ["J'ai également commandé un nouveau Devolo Magic Set, qui utilise apparemment une nouvelle technologie."]}} {"translation": {"de": "Dieses war zwar leicht besser als das DLan, aber auch hier gab es ähnlich große Verluste.", "fr": ["C'était légèrement mieux que le DLan, mais là encore, j'ai observé des pertes du même ordre."]}} {"translation": {"de": "Könnte mir jemand erklären, wieso mit Glasfaser so viel Internetgeschwindigkeit über die Stromleitung \"verloren geht\"?", "fr": ["Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi tant de vitesse Internet est « perdue » sur la ligne électrique avec la fibre optique ?"]}} {"translation": {"de": "Und ist LAN wirklich die einige Lösung?", "fr": ["Et le LAN est-il vraiment la seule solution ?"]}} {"translation": {"de": "Es wäre extrem aufwendig, in dem Haus LAN Kabel noch zu verlegen.", "fr": ["Il serait extrêmement coûteux d'installer des câbles LAN dans la maison."]}} {"translation": {"de": "Ich bin echt am verzweifeln, weshalb ich mir hier extra einen Account erstellt habe.", "fr": ["Je suis vraiment désespéré, c'est pourquoi j'ai créé un compte supplémentaire ici."]}} {"translation": {"de": "Deshalb würde ich mich umso mehr über eine Antwort freuen.", "fr": ["Je vous serai d'autant plus reconnaissant d'une éventuelle réponse."]}} {"translation": {"de": "Bin ein sehr guter Kunde von Euch, habe bereits 2 Wohnungen komplett mit Euren Möbeln eingerichtet.", "fr": ["Je suis un très bon client à vous, j'ai déjà entièrement meublé 2 appartements avec vos meubles."]}} {"translation": {"de": "Wollte den besten Preis für das graue Ledersofa Odelle erfragen.", "fr": ["Je voulais me renseigner sur le meilleur prix pour le canapé en cuir gris Odelle."]}} {"translation": {"de": "Die Lieferzeit wurde jetzt noch einmal verlängert, ist diese jetzt auch zuverlässig?", "fr": ["Le délai de livraison a une nouvelle fois été prolongé, puis-je m'y fier maintenant ?"]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank", "fr": ["Merci beaucoup"]}} {"translation": {"de": "Mit freundlichen Grüßen", "fr": ["Cordialement"]}} {"translation": {"de": "Gibts es keine Telefonnummer, ein Chat, wo man 30min warten muss, ist kein Chat!", "fr": ["Il n'y a pas de numéro de téléphone, un chat où il faut attendre 30 minutes, ça n'est pas un chat !"]}} {"translation": {"de": "Leider ändert sich nichts an der Warteposition...ich gebe dann bald wieder mal auf, weil es einfach nicht funktioniert hier.", "fr": ["Malheureusement, se contenter d'attendre ne donne rien... Je vais bientôt y renoncer car ça ne marche pas en l'occurrence."]}} {"translation": {"de": "Hallo", "fr": ["Salut"]}} {"translation": {"de": "Heute kam meine #PRS_ORG# an, jedoch kann ich diese nicht ineinanderschieben und somit verkürzen.", "fr": ["Mes #PRS_ORG# sont arrivés aujourd'hui, mais je ne peux ni les imbriquer, ni les raccourcir."]}} {"translation": {"de": "Können Sie mir da weiter helfen?", "fr": ["Pouvez-vous m'aider là-encore ?"]}} {"translation": {"de": "Sonst müsste ich sie zurückschicken, da sie sonst für den Zweck nicht geeignet ist.", "fr": ["Sinon, je devrai les renvoyer, car ils ne répondent pas à mes besoins."]}} {"translation": {"de": "Ich würde mich über eine Rückmeldung freuen", "fr": ["Merci d'avance pour votre retour"]}} {"translation": {"de": "Ist der Akku kaputt?", "fr": ["La batterie est-elle morte ?"]}} {"translation": {"de": "Gestern Abend wurde mein Laptop (ThinkPad E480 20KQ und ca. 3 Jahre alt) nicht mehr durch mein Netzteil geladen.", "fr": ["Hier soir, l'alimentation de mon ordinateur portable (un ThinkPad E480 20KQ âgé d'environ 3 ans) ne chargeait plus."]}} {"translation": {"de": "Dieses habe ich vor etwa 5 Monaten neu gekauft, sollte also noch funktionieren.", "fr": ["Je l'ai achetée neuve il y a environ 5 mois, elle devrait donc encore fonctionner."]}} {"translation": {"de": "Ich dachte, Netzteil alleine reicht auch aus zum Betrieb.", "fr": ["Je pensais que l'ordinateur pouvait fonctionner en mode secteur seul."]}} {"translation": {"de": "Fehlanzeige, der Akku ist leer und das Laptop startet nicht mehr trotz eingestecktem Netzteil.", "fr": ["Erreur, la batterie est vide et le portable ne démarre plus, même quand on le branche sur le secteur."]}} {"translation": {"de": "Daraufhin habe ich den Akku ausgebaut, aber auch hier tut sich nichts.", "fr": ["J'ai ensuite retiré la batterie, mais peine perdue aussi."]}} {"translation": {"de": "Vllt habt ihr Ideen?", "fr": ["Avez-vous des idées ?"]}} {"translation": {"de": "Ein neuer Akku ist bestellt, aber wieso kann ich das Laptop nicht im Netzbetrieb nutzen?", "fr": ["J'ai commandé une nouvelle batterie, mais pourquoi ne puis-je pas utiliser l'ordinateur portable en mode secteur ?"]}} {"translation": {"de": "Ist da was anderes kaputt?", "fr": ["Y a-t-il autre chose de cassé ?"]}} {"translation": {"de": "Vielen Dank für eure Hilfe!", "fr": ["Merci de votre aide !"]}} {"translation": {"de": "Ja haben wir beide s neu gemacht und benutzen die Version 4.5...", "fr": ["Oui, nous les avons recréés tous les deux et nous utilisons la version 4.5..."]}} {"translation": {"de": "könnte ja sein, dass sie schon öfters von Problemem gehört haben", "fr": ["Peut-être avez-vous déjà entendu parler de certains problèmes"]}} {"translation": {"de": "Bundesbauministerin Klara Geywitz: Durch Enteignung entsteht keine neue Wohnung", "fr": ["La ministre fédérale de la Construction, Klara Geywitz : Aucune expropriation ne crée de nouvel appartement"]}} {"translation": {"de": "Die neue Bundesbauministerin Klara Geywitz (SPD) hat sich gegen die Enteignung großer Wohnungskonzerne ausgesprochen, wie es in Berlin in einem Volksentscheid gefordert worden ist.", "fr": ["La nouvelle ministre fédérale de la Construction, Klara Geywitz (SPD), s'est prononcée contre l'expropriation des grands groupes de logement, réclamée lors d'un référendum à Berlin."]}} {"translation": {"de": "\"Mit einer Enteignung entsteht keine einzige neue Wohnung, es ändert sich nur die Eigentümerstruktur\", sagte Geywitz in einem Interview mit dem \"Tagesspiegel\" (Sonntag).", "fr": ["« Avec une expropriation, pas un seul nouvel appartement n'est créé, seule la structure de propriété change », a déclaré Geywitz dans une interview au « Tagesspiegel » (dimanche)."]}} {"translation": {"de": "Mein Ziel ist, Mietern Sicherheit zu geben, dass ihre Miete in den nächsten Jahren bezahlbar bleibt.", "fr": ["Mon objectif est de donner aux locataires l'assurance que leur loyer restera abordable dans les années à venir."]}} {"translation": {"de": "Ein bunter Mix aus zum Beispiel privaten Vermietern, Genossenschaften oder Wohnungsgesellschaften ist übrigens der beste Schutz gegen eine Monopolbildung.", "fr": ["Incidemment, un mélange varié de propriétaires privés, de coopératives et d'associations de logement par exemple est la meilleure protection contre la formation d'un monopole."]}} {"translation": {"de": "In Berlin will die Koalition aus SPD, Grünen und Linkspartei eine Expertenkommission einsetzen, wie mit dem Ergebnis des Volksentscheids umzugehen ist.", "fr": ["A Berlin, la coalition SPD, Verts et Linkspartei entend mettre en place une commission d'experts sur la manière de traiter le résultat du référendum."]}} {"translation": {"de": "Wenn sich die Lage aber nicht entspannt, schloss Geywitz Gespräche gerade mit der FDP in der Ampel-Koalition über weitere Verschärfungen im Mietrecht nicht aus.", "fr": ["Mais si la situation ne s'améliore pas, Geywitz n'exclut pas des pourparlers avec le FDP au sein de la coalition SPD, FDP et Verts sur un nouveau durcissement du droit en matière de logement locatif."]}} {"translation": {"de": "Der Koalitionsvertrag sieht eine Mietpreisbremse bis 2029, eine Begrenzung von Mieterhöhungen in angespannten Wohnungsmärkten und die Ausweitung des Mietspiegels vor.", "fr": ["L'accord de coalition prévoit un frein au prix des loyers jusqu'en 2029, une limitation des augmentations de loyer dans les marchés du logement tendus et l'expansion de l'indice des loyers."]}} {"translation": {"de": "Ich werde mit dem Justizminister sprechen, um das so schnell wie möglich umzusetzen.", "fr": ["Je vais parler au procureur général pour mettre cela en place dès que possible."]}} {"translation": {"de": "Wenn der Mietmarkt sich trotzdem nicht entspanne, \"werden wir mit den Koalitionspartnern über weitere Schritte reden\", betonte die SPD-Politikerin.", "fr": ["Si le marché locatif ne se détend toujours pas, « nous discuterons des prochaines étapes avec nos partenaires de la coalition », a souligné la politicienne du SPD."]}} {"translation": {"de": "warum ist das €#NUMBER# und nicht wie Ursprünglich 1699€ ?", "fr": ["Pourquoi est-ce #NUMBER#€ et non 1699€ comme prévu initialement ?"]}} {"translation": {"de": "Rat und Ideen zu weiterem Berufsleben", "fr": ["Conseils et idées pour la suite de ma carrière professionnelle"]}} {"translation": {"de": "Erstmal frohe Weihnachten an euch!", "fr": ["Tout d'abord Joyeux Noël à tous !"]}} {"translation": {"de": "Mein Weihnachten ist leider mäßig gut, weil mein lieber Kopf gerade alles zerdenkt, was man zerdenken kann.", "fr": ["Le mien n'est pas si bon, malheureusement, car je réfléchis actuellement à dix mille choses à la fois."]}} {"translation": {"de": "Bevor ich hier jetzt aushole .. kurzum: Ich brauche Rat und am besten von Menschen, die irgendwie meine Situation kennen - also von euch.", "fr": ["Avant d'entrer dans les détails... Un petit survol rapide : J'ai besoin de conseils et de préférences de la part de personnes qui sont d'une manière ou d'une autre dans ma situation, donc de vous."]}} {"translation": {"de": "Ich mache gerade das Ref als Quereinsteiger.", "fr": ["Je suis actuellement en période d'essai en tant que conseiller professionnel."]}} {"translation": {"de": "Ursprünglich habe ich was anderes studiert und dort auch in einem Bereich gearbeitet (um zumindest ein wenig anonym zu bleiben, nenne ich hier nichts genaueres).", "fr": ["A l'origine, j'ai étudié autre chose et j'ai même travaillé dans un autre domaine (pour rester au moins un peu anonyme, je ne dirai rien de plus précis ici)."]}} {"translation": {"de": "Das ganze war mir dann aber zu langweilig und ich habe nach Alternativen geguckt, die mir mehr Spaß machen könnten.", "fr": ["Mais tout cela était trop ennuyeux pour moi et j'ai cherché des alternatives plus amusantes."]}} {"translation": {"de": "Irgendwann bin ich beim Lehramt gelandet und war mir sicher, dass ist es - auch wenn die Rahmenbedingungen deutlich unflexibler sind als in meinem vorherigen Beruf, aber das war mir egal.", "fr": ["À un moment donné, j'ai fini par devenir enseignant et j'étais sûr d'avoir trouvé ma voie, même si les conditions générales étaient nettement moins flexibles que dans mon emploi précédent, mais je m'en fichais."]}} {"translation": {"de": "Ich bin jetzt beim dritten \"ich google andere Stellenausschreibungen\" angekommen.", "fr": ["C'est désormais la troisième fois que « je google d'autres offres d'emploi »."]}} {"translation": {"de": "Und es ist erst ein halbes Jahr rum.", "fr": ["Et je n'en suis qu'au sixième mois."]}} {"translation": {"de": "Bei den Malen davor habe ich immer entschieden, weiter zu machen und zumindest das Ref zu beenden, danach kann ich immer noch umschwenken.", "fr": ["Les fois précédentes, j'ai toujours choisi de persévérer et d'au moins terminer la période d'essai, quitte à changer après."]}} {"translation": {"de": "Doch gerade bin ich absolut fertig.", "fr": ["Mais là, je suis totalement épuisé."]}} {"translation": {"de": "Ich hatte den letzten Monat so wenig freie Zeit, das ich komplett ausgelaugt bin.", "fr": ["J'ai eu si peu de temps libre le mois dernier que je suis complètement vidé."]}} {"translation": {"de": "Jetzt sind zwar Ferien, aber da ist trotzdem ein Haufen an Arbeit, der auf mich wartet.", "fr": ["C'est la période des vacances maintenant, mais j'ai encore beaucoup de travail devant moi."]}} {"translation": {"de": "Vor dem Ref dachte ich immer, ich wäre stressresistent, aber da war mein Wochenende auch mein Wochenende und mein Feierabend mein Feierabend.", "fr": ["Avant la période d'essai, j'avais toujours pensé que j'étais résistant au stress, mais à l'époque, mon week-end était sacré et ma fin de journée aussi."]}} {"translation": {"de": "Da hatte ich frei.", "fr": ["J'étais libre à l'époque."]}} {"translation": {"de": "Und der Stress auf der Arbeit war in den Momenten egal.", "fr": ["Et le stress lié au travail m'importait peu dans ces moments-là."]}} {"translation": {"de": "Jetzt ist mir selbst die Familienfeier zu viel Stress.", "fr": ["Maintenant, même les fêtes de famille sont trop stressantes pour moi."]}} {"translation": {"de": "Und dann sind da diese starren Strukturen, die mich zusätzlich nerven.", "fr": ["Et puis, il y a ces structures rigides qui m'agacent encore plus."]}} {"translation": {"de": "Grundsätzlich macht es Spaß und von außen betrachtet läuft das Ref auch gut, was das Feedback und so betrifft.", "fr": ["Fondamentalement, c'est amusant et de l'extérieur, la période d'essai se passe bien aussi en termes de retours et autres."]}} {"translation": {"de": "Aber ich bin komplett ausgelaugt und frage mich, wie viel Stress mein Körper aushält, bevor er komplett dicht macht - wenn er das nicht gerade schon tut.", "fr": ["Mais je suis complètement vidé et je me demande combien de stress mon corps peut supporter avant de s'effondrer complètement, si ce n'est déjà fait."]}} {"translation": {"de": "Ich frage mich, ob ich das den Rest des Arbeitslebens so haben möchte - gerade, wenn ich hier manche Beiträge von euch lese -, oder ob ich nicht doch wieder in den alten Bereich gehen sollte, da wo ich wertgeschätzt wurde, mir freie Zeit nehmen konnte, wenn ich sie brauchte, und die Arbeit zwar irgendwie langweilig fand, aber dafür angemessen bezahlt wurde und zusammen in einem Team was erarbeitet habe und nicht als Einzelkämpfer wie das jetzt doch die meiste Zeit der Fall ist.", "fr": ["Je me demande si c'est ce que je souhaite pour la suite de ma carrière professionnelle - surtout maintenant que je lis certains de vos messages ici - ou si je ne devrais pas retourner dans mon ancien domaine, où j'étais apprécié, où je pouvais m'absenter quand j'en avais besoin, et où je trouvais le travail un peu ennuyeux, mais où j'étais payé correctement et où je travaillais en équipe sur des projets communs et non comme un loup solitaire, comme c'est maintenant le cas la plupart du temps."]}} {"translation": {"de": "Aber dann frage ich mich, ob ich dann in einem Jahr nicht wieder an der selben Stelle angekommen bin wie jetzt und unzufrieden bin.", "fr": ["Mais ensuite je me demande si, dans un an, je ne serai pas revenu au point actuel et toujours aussi insatisfait."]}} {"translation": {"de": "Ihr merkt, es ist alles irgendwie wirr, aber vielleicht habt ihr als Außenstehende Rat oder Ideen, wie ich aus dieser Situation, das ich komplett fertig bin und quasi beim kleinsten Gedanken daran anfange zu weinen, rauskomme.", "fr": ["Vous remarquerez que tout cela est un peu confus, mais peut-être que vous, en tant que tiers, aurez des conseils ou des idées sur la façon dont je peux sortir de cette situation qui m'épuise totalement et dont la moindre évocation m'incite à pleurer."]}} {"translation": {"de": "Entscheidungen treffen werde ich jetzt so emotional gerade nicht, das führt wahrscheinlich zu nichts gutem.", "fr": ["Je ne vais pas prendre de décisions dans l'état émotionnel où je me trouve actuellement, cela ne mènerait probablement à rien de bon."]}} {"translation": {"de": "Aber vielleicht helfen eure Ansichten mir, um zumindest ein wenig Licht am Ende des Tunnels zu sehen - oder Weihnachten genießen zu können, das reicht mir fürs Erste schon.", "fr": ["Mais peut-être que vos opinions m'aideront au moins à voir un peu de lumière au bout du tunnel - ou à profiter de Noël, ce qui serait déjà ça."]}} {"translation": {"de": "Danke fürs Lesen und entschuldigt den weinerlichen Unterton von mir.", "fr": ["Merci de m'avoir lu et désolé pour le ton larmoyant de mon post."]}} {"translation": {"de": "Ich hoffe, meine Situation ist zumindest ein wenig klar geworden.", "fr": ["J'espère que ma situation est désormais au moins un peu plus claire."]}} {"translation": {"de": "Theaterhistoriker Günther Rühle 97-jährig gestorben", "fr": ["L'historien du théâtre Günther Rühle est décédé à l'âge de 97 ans"]}} {"translation": {"de": "Er hat sich als Theaterkritiker profiliert und als Intendant.", "fr": ["Il s'est fait un nom comme critique de théâtre et comme directeur artistique."]}} {"translation": {"de": "Später schrieb er eine monumentale Theatergeschichte.", "fr": ["Il a ensuite écrit une monumentale histoire du théâtre."]}} {"translation": {"de": "Am Freitag ist Günther Rühle im Alter von 97 Jahren gestorben.", "fr": ["Günther Rühle est décédé vendredi à l'âge de 97 ans."]}} {"translation": {"de": "Da liegt noch das neue Buch auf dem Tisch, druckfrisch: \"Ein alter Mann wird älter\".", "fr": ["Son dernier livre est là sur la table, tout juste sorti de presse : « Ein alter Mann wird älter » (Vieillir est un naufrage)."]}} {"translation": {"de": "Das erschütternde Diarium eines langsamen Abschieds von der Welt, das der Theaterhistoriker und Journalist Günther Rühle bis April 2021 geführt hat.", "fr": ["Le journal choquant d'un lent adieu au monde, que l'historien du théâtre et journaliste Günther Rühle a tenu jusqu'en avril 2021."]}} {"translation": {"de": "Und mitten in der Lektüre kommt die Nachricht, dass der Autor gestorben ist.", "fr": ["Et en milieu de lecture arrive la nouvelle de la mort de l'auteur."]}} {"translation": {"de": "Der letzte Satz im Buch lautet: \"Ich bezeuge hier schon mal meinen Lebensdank\".", "fr": ["Le livre se termine sur la phrase suivante : « Je tiens à exprimer ici ma gratitude pour la vie que j'ai vécue. »"]}} {"translation": {"de": "ja, aber es hieß vorher.", "fr": ["Oui, mais ça, c'était avant."]}} {"translation": {"de": "Sie können wegen #PRS_ORG# nicht aus England liefern.", "fr": ["Ils ne peuvent pas expédier depuis l'Angleterre à cause de #PRS_ORG#."]}} {"translation": {"de": "Er ist in eine Firma gewechselt über die er gelästert hat.", "fr": ["Il a changé pour une entreprise qu'il avait mentionnée."]}} {"translation": {"de": "Das macht seine Situation nicht besser als deine.", "fr": ["Cela ne rend pas sa situation meilleure que la tienne."]}} {"translation": {"de": "Abwarten und Tee trinken.", "fr": ["Patience et longueur de temps."]}} {"translation": {"de": "Es ist ein Jahr her.", "fr": ["Cela fait un an."]}} {"translation": {"de": "Er hat sich ja offenkundig auch nicht an seiner alten Stelle festgenäht und hat sich was anderes gesucht.", "fr": ["Il ne s'est évidemment pas senti lié à son ancien poste et a cherché autre chose."]}} {"translation": {"de": "Das darfst du auch.", "fr": ["Tu peux faire pareil."]}} {"translation": {"de": "Und dass er dich damals nicht gut fand: naja egal.", "fr": ["Et le fait qu'il ne te trouvait pas à son goût à l'époque : eh bien, ça n'a pas d'importance."]}} {"translation": {"de": "Er fand ja seinen Job auch nicht gut.", "fr": ["Il n'aimait pas non plus son travail."]}} {"translation": {"de": "Da sind zu viele Variablen.", "fr": ["Cela fait trop de variables."]}} {"translation": {"de": "Hilfe bei erster eigener Kampagne", "fr": ["Aide à la première campagne"]}} {"translation": {"de": "Boron zum Grusse!", "fr": ["Bonjour Boron !"]}} {"translation": {"de": "Ich leite gerade für eine Gruppe von 4 Freunden das Abenteuer Über den Greifenpass und möchte meine Helden nahtlos in eine eigens für die Spieler geschriebene Kampagne führen.", "fr": ["Je dirige actuellement l'aventure au col du griffon pour un groupe de 4 amis et je souhaite mener mes héros de manière transparente dans une campagne écrite spécifiquement pour les joueurs."]}} {"translation": {"de": "Wir spielen DSA 5.", "fr": ["Nous jouons sur DSA 5."]}} {"translation": {"de": "Der grosse Bogen ist gemacht, die Bösewichte und ihre Motivationen geschrieben, die einzelnen Akte ausgedacht und nun bin ich dabei, das Einstiegsabenteuer zu schreiben und stolpere schon beim ersten Encounter über meine eigenen Füsse.", "fr": ["Les présentations sont faites, les méchants et leurs motivations sont rédigés, les actions de chacun sont imaginées et maintenant je suis en train de rédiger l'aventure initiale et je trébuche dès la toute première rencontre."]}} {"translation": {"de": "Die Premise ist, dass die Helden ein Fuhrwerk mit Getreide von Gratenfels in ein kleines Dorf in der Nähe des Thuran-Sees bringen sollen.", "fr": ["L'idée est que les héros doivent transporter une charrette de céréales de Gratenfels à un petit village situé près du lac Thuran."]}} {"translation": {"de": "Dort soll sich die weitere Handlung entwickeln.", "fr": ["C'est là que devrait se dérouler la suite de l'histoire."]}} {"translation": {"de": "Einige Meilen vom Dorf entfernt soll den Helden eine Gruppe von Goblins auflauern und sie in einen Hinterhalt locken.", "fr": ["A quelques kilomètres du village, un groupe de gobelins est censé tendre une embuscade aux héros et les attirer dans une embuscade."]}} {"translation": {"de": "Ich möchte den Spielercharakteren die Möglichkeit geben, die Konfrontation auf verschiedene Arten zu lösen: Überzeugen, Handeln, Bedrohen, die Gefahr frühzeitig erkennen, was auch immer den Spielern einfällt.", "fr": ["Je veux donner aux protagonistes la possibilité de résoudre la confrontation de différentes manières : Persuader, agir, menacer, anticiper le danger, mais aussi tout ce qui peut venir à l'esprit des joueurs."]}} {"translation": {"de": "Gruppenstärke: 8 gewöhnliche Goblins, 2 mit Speeren, 6 mit Bögen und Säbeln bewaffnet", "fr": ["Effectifs du groupe : 8 gobelins standard, 2 armés de lances, 6 armés d'arcs et de sabres"]}} {"translation": {"de": "Bei Nichtbemerken lauern die Goblins den Helden in einem Hohlweg auf und flankieren zu je drei links und rechts mir Bögen bewaffnet das Fuhrwerk, während zwei mit Speeren das Fuhrwerk stoppen.", "fr": ["S'ils ne sont pas repérés, les gobelins tendent une embuscade aux héros dans un ravin et attaquent de flanc le chariot par groupes de trois, armés d'arcs, tandis que deux autres arrêtent le chariot avec des lances."]}} {"translation": {"de": "Sollte es zum Kampf kommen und die Helden unterliegen, habe ich zwei Lösungsansätze", "fr": ["En cas de combat et de défaite des héros, j'ai deux solutions"]}} {"translation": {"de": "1. Die Helden werden alle bewusstlos und anschliessend vom Sohn des Dorfschulzen, einem Halbelf, gefunden und geheilt.", "fr": ["1. Les héros finissent tous inconscients, puis sont retrouvés et soignés par le fils du maire du village, un demi-elfe."]}} {"translation": {"de": "Der Karren ist natürlich weg.", "fr": ["Le chariot a disparu, bien sûr."]}} {"translation": {"de": "2. Sollte eine Niederlage unabwendbar sein greift eben dieser Halbelf mit zwei seiner Knechte ein und kommt den Helden im Kampf zur Hilfe.", "fr": ["2. Si une défaite semble inévitable, ce demi-elfe intervient avec deux de ses serviteurs et vient en aide aux héros lors du combat."]}} {"translation": {"de": "Der Karren ist noch da, alles super.", "fr": ["Le chariot est toujours là, tout va bien."]}} {"translation": {"de": "Wie angebracht haltet ihr Deus ex Machina von Lösung 2?", "fr": ["Selon vous, dans quelle mesure le scénario de la Solution 2 est-il approprié ?"]}} {"translation": {"de": "Ist der Encounter als Einstieg ins Abenteuer zu viel?", "fr": ["La rencontre est-elle prématurée pour un début d'aventure ?"]}} {"translation": {"de": "Die Gruppe Goblins wird später noch eine entscheidende Rolle spielen, ist also nicht nur Kanonenfutter.", "fr": ["Le groupe de gobelins jouera un rôle crucial plus tard, ça n'est donc pas que de la chair à canon."]}} {"translation": {"de": "EDIT: wow, ich hatte nicht mit so vielen Antworten gerechnet, vor allem nicht mit so vielen tollen Vorschlägen und Tips.", "fr": ["EDIT : wow, je ne m'attendais pas à autant de réponses, ni à tant de suggestions et de conseils pertinents."]}} {"translation": {"de": "Ich werde garantiert viele eurer Ideen beherzigen und hab jetzt auch wieder mehr Vertrauen in meine Narrative.", "fr": ["Je vais à n'en pas douter tenir compte d'un grand nombre de vos idées et cela me redonne confiance en mes histoires."]}} {"translation": {"de": "Das können Sie vergessen, das habe ich doch gestern schon mehrmals erklärt!!", "fr": ["Vous pouvez oublier ça, je vous l'ai expliqué plusieurs fois hier !!"]}} {"translation": {"de": "Das ist eine Kommode aus Glas und die gesamten Seiten sind aufgeplatzt, somit liegt überall Glas und der Karton ist kaputt", "fr": ["Il s'agit d'une commode en verre et tous les côtés sont éventrés, il y a donc du verre partout et la boîte est cassée."]}} {"translation": {"de": "Die Kommode steht in meiner Wohnung und #PRS_ORG# weigert sich in die Wohnung zu kommen wegen den #PRS_ORG# Bestimmungen", "fr": ["La commode est dans mon appartement et #PRS_ORG# refuse d'entrer dans l'appartement à cause de la réglementation #PRS_ORG#"]}} {"translation": {"de": "Das bedeutet, dass die Kommode nicht abgeholt werden kann, weil keiner in meine Wohnung rein darf", "fr": ["La commode ne peut donc pas être récupérée car personne n'est autorisé à entrer dans mon appartement"]}} {"translation": {"de": "DACH-Adventskalender Tag 6: Familientraditionen in der Weihnachtszeit", "fr": ["DACH-Adventskalender Jour 6 : Les traditions familiales au moment de Noël"]}} {"translation": {"de": "Im Rahmen des Reddit-Adventskalenders haben wir den Nikolaustag ergattert und nehmen das zum Anlass, um uns Familientraditionen in der Vorweihnachtszeit, dem Advent, Nikolaus, Heiligabend und den Weihnachtsfeiertagen zu widmen.", "fr": ["Dans le cadre du calendrier de l'Avent Reddit, nous nous sommes intéressés à la Saint-Nicolas et en profitons pour évoquer les traditions familiales à l'approche de Noël, de l'Avent, de la Saint-Nicolas, de la veillée de Noël et des vacances de Noël."]}} {"translation": {"de": "Wie war das damals bei euch zu Hause?", "fr": ["C'était comment chez vous à l'époque ?"]}} {"translation": {"de": "Wie bei eurem\\*r Partner\\*in?", "fr": ["Et chez votre partenaire ?"]}} {"translation": {"de": "Wollt ihr eure Traditionen auch an eure Kinder weitergeben?", "fr": ["Envisagez-vous de transmettre vos traditions à vos enfants ?"]}} {"translation": {"de": "Was ist für die Kinder am Schönsten?", "fr": ["Qu'est-ce que préfèrent les enfants ?"]}} {"translation": {"de": "Das Stiefelputzen?", "fr": ["Le nettoyage des bottes ?"]}} {"translation": {"de": "Plätzchenbacken?", "fr": ["La préparation des biscuits ?"]}} {"translation": {"de": "Baumschmücken?", "fr": ["La décoration des arbres ?"]}} {"translation": {"de": "Wird musiziert?", "fr": ["Y a-t-il de la musique ?"]}} {"translation": {"de": "Kommt der Weihnachtsmann, das Christkind oder ist das Geschenk doch von Oma und Opa?", "fr": ["Le Père Noël passe-t-il ou est-ce que ce sont la grand-mère et la grand-père qui distribuent les cadeaux ?"]}} {"translation": {"de": "Egal, wie ihr es macht, alle geben sich an und rund um Weihnachten Mühe, es so schön wie möglich als Familie zu haben.", "fr": ["Peu importe comment l'on s'y prend, on fait tous un effort à Noël pour que l'ambiance familiale soit aussi agréable que possible."]}} {"translation": {"de": "Ob das nun feste Traditionen sind, oder sogar jedes Jahr was anderes: erzählt uns, wie es in eurer Familie ablief oder abläuft!", "fr": ["Qu'il s'agisse de traditions fixes ou de quelque chose de différent chaque année : dites-nous comment cela se déroulait ou se déroule encore dans votre famille !"]}} {"translation": {"de": "Friedrich holt 60. Weltcupsieg - Nolte siegt im Zweierbob - Sport", "fr": ["Friedrich obtient sa 60e victoire en Coupe du monde - Nolte gagne en bobsleigh à deux - Sport"]}} {"translation": {"de": "Die Marke des norwegischen Biathleten Ole Einar Björndalen mit 94 Erfolgen ist das Ziel des Bobpiloten.", "fr": ["Le pilote de bobsleigh vise le record du biathlète norvégien Ole Einar Björndalen et ses 94 succès"]}} {"translation": {"de": "\"Ich habe das mal durchgerechnet, ich müsste pro Saison neuneinhalb Siege einfahren, dann könnte ich es bis Cortina 2026 schaffen\", sagte der Doppel-Olympiasieger vom BSC Oberbärenburg, der bei den Rennen in Winterberg gleich zwei Erfolge in zwei Tagen verbuchte.", "fr": ["« J'ai fait le calcul, il faudrait que je gagne neuf fois et demi par saison pour pouvoir y arriver d'ici Cortina 2026 », a déclaré le double champion olympique du BSC Oberbärenburg, qui a remporté deux victoires en deux jours lors des courses de Winterberg."]}} {"translation": {"de": "Erst wehrte er am Samstag den Angriff von Johannes Lochner um fünf Hundertstel ab, in dem er von Rang drei auf eins fuhr.", "fr": ["Le samedi, il a commencé par repousser l'attaque de Johannes Lochner de cinq centièmes, passant de la troisième à la première place."]}} {"translation": {"de": "Dann änderte er etwas an der Material-Einstellung und fuhr am Sonntag mit 0,30 Sekunden einen größeren Vorsprung heraus.", "fr": ["Ensuite, il a changé quelque chose dans le réglage de son matériel et le dimanche, il a encore accru son avance de 0,30 s."]}} {"translation": {"de": "Mit seinem Team Thorsten Margis (SV Halle), Candy Bauer (BSC Oberbärenburg) und Alexander Schüller (SV Halle) setzte er sich vor dem Briten Brad Hall durch.", "fr": ["Avec son équipe composée de Thorsten Margis (SV Halle), Candy Bauer (BSC Oberbärenburg) et Alexander Schüller (SV Halle), il s'est imposé devant le Britannique Brad Hall."]}} {"translation": {"de": "Dritter wurde der Österreicher Benjamin Maier.", "fr": ["La troisième place est revenue à l'Autrichien Benjamin Maier."]}} {"translation": {"de": "\"Wir sind größeres Risiko heute gegangen und wurden belohnt\", sagte Friedrich, der zudem seinen 22. Sieg in Serie einfuhr.", "fr": ["« Nous avons pris plus de risques aujourd'hui et cela a payé », explique Friedrich, qui en a profité pour remporter sa 22e victoire d'affilée."]}} {"translation": {"de": "Der für Stuttgart fahrende Berchtesgadener Johannes Lochner kam nach Platz zwei zuvor diesmal auf Rang fünf.", "fr": ["Le natif de Berchtesgaden, Johannes Lochner, qui représente Stuttgart, est arrivé cinquième cette fois-ci après sa récente deuxième place."]}} {"translation": {"de": "Christoph Hafer vom BC Bad Feilnbach landete nach Rang vier im ersten Rennen auf Platz acht.", "fr": ["Après sa quatrième place lors de la première course, Christoph Hafer du BC Bad Feilnbach a terminé huitième."]}} {"translation": {"de": "\"Wenn ich wüsste, was er anders macht, dann würde ich es auch so machen\", meinte Lochner.", "fr": ["« Si je savais comment il s'y prend, je le ferais aussi », a déclaré Lochner."]}} {"translation": {"de": "Nolte mit Heimsieg - Podium für Jamanka", "fr": ["Victoire à domicile de Nolte - Podium pour la Jamaïque"]}} {"translation": {"de": "Bei den Frauen holte Laura Nolte auf ihrer Heimbahn den dritten Saisonsieg im Zweierbob.", "fr": ["En bobsleigh féminin, Laura Nolte a décroché sa troisième victoire de la saison sur sa piste à domicile."]}} {"translation": {"de": "Nachdem es am Vortag im Monobob nur für den vierten Platz reichte, raste sie am Sonntag beim deutschen Dreifacherfolg mit Anschieberin Deborah Levi zum Weltcupsieg.", "fr": ["Après avoir terminé seulement quatrième du monobob la veille, elle a complété dimanche le triple succès allemand en Coupe du monde avec la freineuse Deborah Levi."]}} {"translation": {"de": "Zweierbob-Olympiasiegerin Mariama Jamanka vom BRC Thüringen kam mit Deutschlands schnellster Sprinterin, Alexandra Burghardt aus Burghausen, auf Rang zwei.", "fr": ["La championne olympique de bobsleigh à deux Mariama Jamanka du BRC Thuringe est arrivée deuxième avec la sprinteuse la plus rapide d'Allemagne, Alexandra Burghardt de Burghausen."]}} {"translation": {"de": "Sie verbuchte neben ihrer Olympia-Qualifikation den ersten Podestplatz in diesem Winter.", "fr": ["En plus de sa qualification olympique, elle a décroché son premier podium de l'hiver."]}} {"translation": {"de": "Die Wiesbadenerin Kim Kalicki landete mit Leonie Fiebig auf Platz drei.", "fr": ["Kim Kalicki, originaire de Wiesbaden, a terminé troisième avec Leonie Fiebig."]}} {"translation": {"de": "Für mich war es supercool, erster Podestplatz im Weltcup, ich bin superhappy, dass Mariama mich mitnimmt.", "fr": ["« C'était super cool pour moi, mon premier podium en Coupe du monde, je suis super contente d'accompagner Mariama sur la boîte."]}} {"translation": {"de": "Ich bin superfroh mit der Entwicklung.", "fr": ["Je suis super contente du résultat."]}} {"translation": {"de": "Da ist noch viel Potenzial am Start, doch die Startzeiten heute waren okay\", sagte Burghardt und betonte: \"Es ist ja nicht nur Anschieben, sondern es gibt auch drumherum enorm viel zu tun\".", "fr": ["Il y a encore beaucoup de choses à améliorer au départ, mais les temps de départ étaient corrects aujourd'hui », a déclaré Burghardt, soulignant : « Il ne s'agit pas seulement de pousser, il y a aussi beaucoup à faire en termes d'environnement. »"]}} {"translation": {"de": "Jamanka ärgerte sich ein wenig über die nicht ganz fehlerfreien Fahrten, meinte aber: \"Es geht in die richtige Richtung\".", "fr": ["Jamanka s'en voulait un peu de certains manques au niveau de ses courses, mais elle a déclaré : « Ça va dans le bon sens »."]}} {"translation": {"de": "Wann es Zeit ist, das Girokonto zu wechseln", "fr": ["Quand il est temps de changer de compte courant"]}} {"translation": {"de": "Wer gedacht hätte, jetzt wär erstmal Ruhe bei den Girokonten, sieht sich getäuscht.", "fr": ["Ceux qui pensaient que la situation en matière de comptes courants connaîtrait une accalmie en sont pour leurs frais."]}} {"translation": {"de": "Während viele Banken den Herbst genutzt haben, um sich mit allerhand Tricks von ihren Kunden die Gebührenerhöhungen der Vergangenheit noch mal bestätigen zu lassen, sinken auch die Freibeträge für Negativzinsen weiter.", "fr": ["Alors que de nombreuses banques ont passé l'automne à, moyennant toutes sortes d'astuces, inciter leurs clients à entériner les augmentations de frais antérieures, les indemnités pour intérêts négatifs continuent de baisser."]}} {"translation": {"de": "Die Deutsche Bank beispielsweise galt mit einer Grenze von 100.000 Euro lange als relativ großzügig.", "fr": ["La Deutsche Bank, par exemple, a longtemps été considérée comme relativement généreuse avec sa limite de 100 000 euros."]}} {"translation": {"de": "Jetzt hat sie den Freibetrag mal eben halbiert und fürs Tagesgeld sogar geviertelt.", "fr": ["Elle vient pourtant de réduire de moitié son indemnité et même de la diviser par quatre pour l'argent au jour le jour."]}} {"translation": {"de": "In einem ersten Schritt wurde die Grenze nur für Kunden der Konzern-Sparte Postbank gesenkt - auf 50.000 Euro bei Giro- und Anlagekonten und auf 25 .000 Euro für Tagesgeldkonten.", "fr": ["Dans un premier temps, la limite a diminué uniquement pour les clients de la division Postbank, à 50 000 EUR pour les comptes courants et d'investissement et à 25 000 EUR pour les comptes à vue."]}} {"translation": {"de": "Mittlerweile aber gelten diese niedrigeren Freibeträge für die gesamte Deutsche Bank, wie ein Sprecher auf Anfrage bestätigte.", "fr": ["Mais désormais, cette baisse des indemnités s'applique à l'ensemble de la Deutsche Bank, comme nous l'a confirmé un porte-parole."]}} {"translation": {"de": "Und zwar nicht nur für Neuverträge, sondern auch für \"neu getroffene individuelle Vereinbarungen mit Bestandskunden\".", "fr": ["Et non seulement pour les nouveaux contrats, mais aussi pour les « contrats individuels nouvellement conclus avec des clients existants »."]}} {"translation": {"de": "Die Commerzbank war bereits zuvor auf eine Grenze von 50.000 Euro runtergegangen, die immer noch gilt, ebenso wie bei der ING Deutschland.", "fr": ["Commerzbank avait auparavant abaissé son indemnité à une limite de 50 000 euros, qui s'applique toujours, tout comme pour ING Allemagne."]}} {"translation": {"de": "Die gerade bei kostenbewussten Kunden beliebte Direktbank DKB hat die Freibeträge in zwei Stufen gesenkt, zunächst auf 50.000 Euro, und jetzt auf 25.000 Euro.", "fr": ["La banque directe DKB, particulièrement appréciée des clients prêts de leur argent, a réduit les indemnités en deux étapes, d'abord à 50 000 euros et maintenant à 25 000 euros."]}} {"translation": {"de": "Immerhin: Mehr als 100 Banken haben nach Zahlen des Internetportals Verivox mittlerweile einen Freibetrag von 25.000 Euro oder weniger.", "fr": ["Finalement : Selon les chiffres du portail Internet Verivox, plus de 100 banques proposent désormais une indemnité inférieure ou égale à 25 000 euros."]}} {"translation": {"de": "Auch die Sparda-Bank Berlin ist bei 25.000 Euro angekommen: Allerdings läuft dort noch eine rechtliche Auseinandersetzung mit den Verbraucherzentralen, die in erster Instanz vor dem Landgericht Berlin gegen diese Regelung sogar Recht bekommen haben.", "fr": ["La Sparda-Bank de Berlin a également atteint les 25 000 euros : Mais un contentieux existe encore avec les centrales de consommation, qui en première instance ont même obtenu un jugement contre ce règlement du tribunal de district de Berlin."]}} {"translation": {"de": "Jetzt wird in den Banken schon diskutiert, ob die Institute womöglich Rückstellungen bilden sollten - für den Fall, dass auch die oberen Instanzen die Negativzinsen im Grundsatz für unzulässig erklären und viele Millionen an Bankkunden zurückgezahlt werden müssen.", "fr": ["Les banques discutent déjà de la possibilité pour les institutions d'adopter certaines dispositions - dans le cas où les autorités de tutelle déclareraient également inadmissible le principe des taux d'intérêt négatifs et où plusieurs millions de clients bancaires devraient être remboursés."]}} {"translation": {"de": "Bitte entschuldigen sie, aber der Stuhl wird als Bürostuhl verkauft.", "fr": ["Désolé, mais la chaise est vendue comme chaise de bureau."]}} {"translation": {"de": "Wie kann ein Bürostuhl nach 9 Monaten kaputt gehen ?", "fr": ["Comment une chaise de bureau peut-elle casser après 9 mois ?"]}} {"translation": {"de": "Die Gewährleistungsansprüche in Deutschland sind 24 Monate.", "fr": ["La durée de garantie en Allemagne est de 24 mois."]}} {"translation": {"de": "Das ist wirklich sehr schlechter Service.", "fr": ["C'est vraiment un très mauvais service."]}} {"translation": {"de": "was ist da zu Prüfen, wenn das Geld da wäre, hätte ich es gesehen", "fr": ["Que voulez-vous que je vérifie, si l'argent était là, je l'aurais vu"]}} {"translation": {"de": "Prüfen Sie bitte meine Bankdaten, vielleicht war da was Falsch", "fr": ["Veuillez vérifier mes coordonnées bancaires, c'est peut-être là le problème"]}} {"translation": {"de": "Der LokSound 5 Decoder kann bis zu 10 Kanäle gleichzeitig wiedergeben.", "fr": ["Le décodeur LokSound 5 peut lire jusqu'à 10 canaux simultanément."]}} {"translation": {"de": "Jeder Kanal kann hierbei mit bis zu 16 Bit / 31250 kHz aufgelöst werden und bietet endlich HiFi-Qualität auf Ihrer Anlage.", "fr": ["Chaque canal peut être résolu jusqu'à 16 bits / 31250 kHz, si bien que votre système dispose enfin d'une qualité hi-fi."]}} {"translation": {"de": "Es ist praktisch kein Unterschied zum Original mehr hörbar.", "fr": ["Il n'est pratiquement plus possible de distinguer la reproduction de l'original."]}} {"translation": {"de": "Eine Class-D Audioendstufe mit bis zu 3W Ausgangsleistung steuert die Lautsprecher an, die zwischen 4 Ohm und 32 Ohm Impedanz haben dürfen.", "fr": ["Un amplificateur de puissance audio de classe D d'une puissance de sortie allant jusqu'à 3 W gère les haut-parleurs, dont l'impédance peut être comprise entre 4 ohms et 32 ohms."]}} {"translation": {"de": "Der riesige 128 Mbit Soundspeicher sorgt für genügend Kapazität.", "fr": ["La capacité est suffisante grâce à une énorme mémoire sonore de 128 Mbit."]}} {"translation": {"de": "Alle Einzelgeräusche können individuell in der Lautstärke angepasst werden.", "fr": ["Tous les bruits individuels peuvent être réglés individuellement dans les haut-parleurs."]}} {"translation": {"de": "Die superflexible Soundengine ohne starren Ablaufplan erlaubt die vorbildgenaue Simulation aller denkbaren Schienenfahrzeuge.", "fr": ["Le moteur sonore particulièrement flexible et sans calendrier rigide permet la simulation préalable de tous les véhicules ferroviaires imaginables."]}} {"translation": {"de": "Drei separat einstellbare Bremsfunktionen und zwei alternative Lastszenarien geben Ihnen die maximale Kontrolle über Ihre Fahrzeuge.", "fr": ["Trois fonctions de freinage réglables séparément et deux scénarios de charge alternatifs vous offrent un contrôle maximal sur vos véhicules."]}} {"translation": {"de": "Mercedes protestiert nach umstrittenem Formel-1-Finale", "fr": ["Mercedes proteste après la finale controversée de Formule 1"]}} {"translation": {"de": "Max Verstappen soll nach Ansicht von Mercedes zwei Regelbrüche während des Rennens begangen haben.", "fr": ["Selon Mercedes, Max Verstappen a enfreint deux règles pendant la course."]}} {"translation": {"de": "Abu Dhabi - Nach dem kontroversen Formel-1-Finale von Abu Dhabi hat Mercedes Einspruch eingelegt.", "fr": ["Abu Dhabi - Après la finale de Formule 1 controversée à Abu Dhabi, Mercedes a déposé un recours."]}} {"translation": {"de": "Die Silberpfeile vermuten gleich zwei Regelbrüche im letzten Grand Prix des Jahres.", "fr": ["Les Flèches d'Argent soupçonnent deux manquements aux règles lors du dernier Grand Prix de l'année."]}} {"translation": {"de": "Ein Protest bezieht sich auf einen vermeintlichen Verstoß von Max Verstappen im Red Bull in der letzten Safety-Car-Phase, als er regelwidrig überholt haben soll.", "fr": ["Une des réclamations concerne un dépassement potentiellement illégal de Max Verstappen au volant de sa Red Bull alors que la voiture de sécurité était sur le point de s'effacer."]}} {"translation": {"de": "Ein zweiter Einspruch wurde gegen die Wertung am Ende des Rennens eingelegt.", "fr": ["Un deuxième recours a été déposé contre l'attribution des points à la fin de la course."]}} {"translation": {"de": "Nach Mercedes-Ansicht wurde das Protokoll nicht regelkonform befolgt.", "fr": ["Selon Mercedes, le protocole n'a pas été appliqué dans les règles."]}} {"translation": {"de": "Verstappen hatte auf der letzten Runde Lewis Hamilton im Mercedes noch überholt und war zu seinem ersten Formel-1-Titel gerast.", "fr": ["Verstappen avait dépassé la Mercedes de Lewis Hamilton dans le dernier tour et avait remporté son premier titre en Formule 1."]}} {"translation": {"de": "Das Manöver erfolgte kurz nach Ende einer Safety-Car-Phase, in der der Niederländer vor ihm fahrende Wagen überholt hatte.", "fr": ["La manœuvre avait eu lieu peu de temps après la fin d'une phase derrière la voiture de sécurité, au cours de laquelle le Néerlandais avait dépassé des voitures situées devant lui."]}} {"translation": {"de": "NBA: Trotz 20 Punkte von Wagner: Magic verlieren bei Clippers", "fr": ["NBA : Malgré 20 points de Wagner : Les Magic perdent contre les Clippers"]}} {"translation": {"de": "Die Niederlagen-Serie der Orlando Magic in der NBA hält an.", "fr": ["La séquence de défaites des Orlando Magic en NBA continue."]}} {"translation": {"de": "Die Wagner-Brüder können glänzen - zum Sieg gegen die Los Angeles Clippers reicht es jedoch nicht.", "fr": ["Les frères Wagner ont beau briller, cela ne suffit pas pour gagner contre les Clippers de Los Angeles."]}} {"translation": {"de": "Trotz 20 Punkten von Franz Wagner und sieben Zählern seines älteren Bruders Moritz verloren die Magic am Samstag 104:106 bei den Los Angeles Clippers.", "fr": ["Malgré 20 points de Franz Wagner et sept de son frère aîné Moritz, les Magic se sont inclinés 104-106 contre les Los Angeles Clippers samedi."]}} {"translation": {"de": "Per Knopfdruck wählen Sie unkompliziert vor, ob Ihr »Smart Stone« dauerhaft in einer Farbe leuchten oder sein gesamtes Farbrepertoire durchspielen soll.", "fr": ["Une simple pression sur un bouton permet de choisir si votre « Smart Stone » doit briller d'une seule couleur ou utiliser l'intégralité de sa palette de couleurs."]}} {"translation": {"de": "Auf Farbwechsel gestellt, behält der Leuchtstein eine Lichtfarbe für rund eine Minute bei, ehe er sanft zum nächsten dekorativen Farbton übergeht.", "fr": ["Réglée pour changer de couleur, la pierre lumineuse conserve une couleur claire pendant environ une minute avant de passer doucement à la teinte suivante."]}} {"translation": {"de": "Die solide Konstruktionsweise der »Smart Stone«-Leuchte bewährt sich ganzjährig im Freien.", "fr": ["Grâce à sa structure robuste, la lampe « Smart Stone » peut résister à l'extérieur toute l'année."]}} {"translation": {"de": "In verschneiter Umgebung macht sich ihr Licht sogar besonders gut – lediglich mit verkürzter Leuchtdauer ist zu rechnen, sobald die Tage kürzer ausfallen.", "fr": ["Sa luminosité est particulièrement bonne dans les environnements enneigés, il suffit de tenir compte de la diminution des périodes d'éclairage dès que les jours raccourcissent."]}} {"translation": {"de": "Achten Sie im Winter bitte nur darauf, dass kein Schnee das Solarmodul in seiner Funktion beeinträchtigt.", "fr": ["En hiver, il convient de veiller à ce que la neige n'entrave pas le fonctionnement du module solaire."]}} {"translation": {"de": "»Smart Stone« verwendet einen NiMh-Akku im gängigen Mignon (»AA«)-Format, der sich bei Bedarf leicht tauschen lässt.", "fr": ["La « Smart Stone » utilise une pile NiMh au format « AA » standard, qui permet un remplacement facile si nécessaire."]}} {"translation": {"de": "Einen passenden Ersatzakku können Sie über unseren Webshop beziehen und so die Nutzungsdauer Ihrer Dekoleuchte noch weiter verlängern.", "fr": ["Notre boutique en ligne propose une pile de rechange adaptée qui vous permettra de prolonger encore la durée de vie de votre lampe décorative."]}} {"translation": {"de": "Dämpfer für Handball-Frauen vor Viertelfinale gegen Spanien", "fr": ["Coup dur pour le handball féminin avant les quarts de finale contre l'Espagne"]}} {"translation": {"de": "Deutschlands Handball-Frauen schlichen nach der Demütigung gegen Dänemark mit hängenden Köpfen und leeren Blicken vom Parkett.", "fr": ["Après l'humiliation contre le Danemark, les handballeuses allemandes se sont laissées choir au sol, la tête basse et les yeux vides."]}} {"translation": {"de": "Zum Abschluss der WM-Hauptrunde kassierte die DHB-Auswahl beim 16:32 (8:13) vor 800 Zuschauern in Granollers eine herbe Niederlage und muss im Viertelfinale nun gegen Gastgeber Spanien ran.", "fr": ["A l'issue de la phase de poules de la Coupe du monde, la sélection du DHB a essuyé une cuisante défaite à 16h32 (8h13) devant 800 spectateurs à Granollers et doit désormais affronter l'Espagne en quart de finale."]}} {"translation": {"de": "\"Wir waren viel zu ängstlich und hatten zu viel Respekt vor dem Gegner\", urteilte Bundestrainer Henk Groener.", "fr": ["« Nous avions trop peur et avons montré trop de respect pour nos adversaires », a estimé l'entraîneur national Henk Groener."]}} {"translation": {"de": "Gegen Spanien müssen wir anders auftreten.", "fr": ["Nous devons jouer différemment contre l'Espagne."]}} {"translation": {"de": "Nach der ersten Niederlage im Turnier schloss Deutschland die Hauptrundengruppe III mit 8:2 Punkten als Zweiter hinter den Däninnen (10:0) ab.", "fr": ["Après sa première défaite du tournoi, l'Allemagne a terminé la phase de poules à la deuxième place du groupe III avec 8:2 points derrière les Danoises (10:0)."]}} {"translation": {"de": "Es ist schade, dass wir den Flow nicht mitnehmen konnten.", "fr": ["C'est dommage que nous n'ayons pas pu conserver notre dynamique."]}} {"translation": {"de": "Das war von allen ein schlechtes Spiel, das wir löschen müssen\", sagte Kapitänin Emily Bölk.", "fr": ["C'est un mauvais match de la part de tout le monde et qu'il nous faut maintenant oublier », a déclaré la capitaine Emily Bölk."]}} {"translation": {"de": "Im Kampf um den Einzug ins Halbfinale muss gegen den WM-Zweiten von 2019 am kommenden Dienstag eine deutliche Steigerung her, um den zarten Traum von der ersten Medaille seit 2007 am Leben zu halten.", "fr": ["A la lutte pour une place en demi-finale, les vice-championnes du monde 2019 devront nettement progresser mardi prochain afin de pouvoir continuer à rêver d'une première médaille depuis 2007."]}} {"translation": {"de": "Beste deutsche Werferin im Duell mit dem dreimaligen Olympiasieger Dänemark war Rückraumspielerin Alina Grijseels mit sechs Toren.", "fr": ["La meilleure tireuse allemande lors du duel avec l'équipe du Danemark, triple championne olympique, a été l'arrière Alina Grijseels avec six buts."]}} {"translation": {"de": "\"Wir waren einfach nicht da - weder im Angriff, noch in der Abwehr\", räumte Rückraumspielerin Xenia Smits ein und forderte: \"Wir müssen jetzt schnell nach vorne schauen\".", "fr": ["« Nous n'étions tout simplement pas sur le terrain, ni en attaque ni en défense », a admis l'arrière Xenia Smits, avant de poursuivre : « Il faut maintenant vite se projeter vers l'avant »."]}} {"translation": {"de": "Von vorne bis hinten nicht auf der Höhe", "fr": ["Pas à la hauteur, quel que soit le poste"]}} {"translation": {"de": "Anders als in den bisherigen fünf Turnierspielen war die deutsche Mannschaft mit dem Anpfiff nicht auf der Höhe.", "fr": ["Contrairement aux cinq matchs précédents du tournoi, l'équipe allemande a sombré dès le coup d'envoi."]}} {"translation": {"de": "Fehlwürfe und technische Fehler im Angriff und Lücken in der Abwehr waren für einen schnellen 0:4-Rückstand nach sieben Minuten verantwortlich.", "fr": ["Les tirs manqués, les erreurs techniques en attaque et les lacunes en défense ont rapidement creusé un écart de 0:4 après sept minutes."]}} {"translation": {"de": "Lediglich Torfrau Dinah Eckerle war sofort auf Betriebstemperatur und verhinderte mit einigen Paraden Schlimmeres.", "fr": ["Seule la gardienne Dinah Eckerle a été immédiatement dans le bain et a évité le pire moyennant quelques arrêts."]}} {"translation": {"de": "Das erste Tor gelang dem DHB-Team nach 9:30 Minuten, als Grijseels einen schnellen Gegenstoß erfolgreich abschloss.", "fr": ["L'équipe du DHB a marqué son premier but après 9:30 minutes sur une contre-attaque rapide de Grijseels."]}} {"translation": {"de": "Die erhoffte Initialzündung war dies jedoch nicht.", "fr": ["Mais l'étincelle initiale espérée ne s'est pas produite."]}} {"translation": {"de": "Gegen die aggressive Deckung der Däninnen konnten sich die deutschen Frauen kaum in Szene setzen - und wenn doch, scheiterten sie zumeist an der starken Althea Reinhardt im Tor der Skandinavierinnen.", "fr": ["Les Allemandes ont eu du mal à s'affirmer contre la défense agressive des Danoises, et quand elles l'ont fait, elles ont souvent échoué sur une excellente Althea Reinhardt, omniprésente dans le but des Scandinaves."]}} {"translation": {"de": "So war die Partie beim 3:10 nach 20 Minuten frühzeitig gelaufen, zumal Rückraumspielerin Mia Zschocke wenig später wegen eines harten Fouls an ihrer Gegenspielerin auch noch Rot sah.", "fr": ["La partie était donc pratiquement jouée à 3:10 après 20 minutes de jeu, d'autant plus que l'arrière Mia Zschocke a reçu un carton rouge un peu plus tard pour une grosse faute sur son adversaire."]}} {"translation": {"de": "Im Viertelfinale darf sie aber wieder mitwirken.", "fr": ["Elle devrait néanmoins pouvoir prendre part aux quarts-de-finale"]}} {"translation": {"de": "Erst in der Schlussphase der ersten Halbzeit kam die DHB-Auswahl etwas besser ins Spiel und bis zur Pause zumindest auf fünf Tore heran.", "fr": ["Il a fallu attendre la fin de la première mi-temps pour que la sélection du DHB entre un peu mieux dans la partie et réduise finalement l'écart à cinq buts à la pause."]}} {"translation": {"de": "Die ohnehin nur leise Hoffnung auf eine Aufholjagd nach dem Wechsel war schon nach sieben Minuten beim 9:19 dahin.", "fr": ["Mais le léger espoir de pouvoir refaire son retard après le changement de côté avait déjà disparu au bout de sept minutes et un score de 9:19."]}} {"translation": {"de": "Wieder sündigten die Groener-Schützlinge in allen Bereichen und machten es dem gut aufgelegten Gegner, der bei der Endrunde zu den Medaillenkandidaten zählt, damit einfach.", "fr": ["Encore une fois, les protégés de Groener ont péché dans tous les domaines et ont facilité la tâche de leurs adversaires appliquées, qui comptent parmi les candidats à la médaille en finale."]}} {"translation": {"de": "In der Folge konnte sich die deutsche Mannschaft nicht mehr zu einer Leistungssteigerung aufraffen und ging als klarer Verlierer vom Parkett.", "fr": ["Par la suite, l'équipe allemande n'a plus été capable de se ressaisir et d'améliorer son jeu, et elle a quitté le terrain sur une cuisante défaite."]}} {"translation": {"de": "Hochglänzendes Effektspray, das glatte Oberflächen ähnlich wie Chrom aussehen läßt.", "fr": ["Spray à effet brillant qui confère aux surfaces lisses un aspect chromé."]}} {"translation": {"de": "Geeignet für alle glatten Oberflächen, insbesondere für die Gestaltung von Felgen, Radzierblenden, lackierfähigen Kunststoffteilen bei entsprechender Vorbehandlung.", "fr": ["Convient à toutes les surfaces lisses, en particulier pour la conception de jantes, enjoliveurs et pièces en plastique à peindre moyennant un traitement préalable approprié."]}} {"translation": {"de": "Mit diesem Produkt bietet DUPLI-COLOR erstmals ein wisch- und wetterfestes Chromspray an.", "fr": ["Avec ce produit, DUPLI-COLOR propose pour la première fois un spray chromé résistant à l'essuyage et aux intempéries."]}} {"translation": {"de": "Der optimaler Effekt wird auf schwarzem Untergrund erreicht, z. B. durch Vorlackieren mit DUPLI-COLOR TUNING Effect Primer.", "fr": ["Le meilleur effet s'obtient sur un fond noir, par exemple moyennant l'application préalable d'un apprêt à effet DUPLI-COLOR TUNING."]}} {"translation": {"de": "Erhältlich als Einzeldose und im Set incl. Effect Primer und Staubbindetuch für die optimale Vorbereitung der Lackierung.", "fr": ["Disponible en dose individuelle et en kit comprenant l'apprêt à effet et un chiffon collant pour une préparation optimale de la peinture."]}} {"translation": {"de": "Für die Anwendung auf Metall, Holz, Glas, lackierfähigen Hartkunststoffen, Stein.", "fr": ["Pour une utilisation sur le métal, le bois, le verre, les plastiques durs à peindre, la pierre."]}} {"translation": {"de": "Erhalte seit 3 Wochen, beim Versuch, ein neues Buch herunterzuladen diese Fehlermeldung, meine Kontodaten und Kontaktdaten sind aber aktuell:", "fr": ["Cela fait 3 semaines que je reçois ce message d'erreur lorsque j'essaie de télécharger un nouveau livre, alors que mon compte et mes coordonnées sont à jour :"]}} {"translation": {"de": "Bitte um Hilfe zur Fehlerbehebung, da ich", "fr": ["Merci de bien vouloir me dépanner, car sinon"]}} {"translation": {"de": "ansonsten einen anderen e-Book #PRS_ORG# kaufe.", "fr": ["je vais acheter un autre e-book #PRS_ORG#"]}}