id
stringlengths 14
59
| audio
audioduration (s) 0
78
| transcription
stringlengths 0
645
| language
stringclasses 22
values | speaker
stringclasses 159
values | surface
stringlengths 0
751
| underlying
stringlengths 0
745
| gloss
stringlengths 0
991
| translation
stringlengths 0
400
| translation_language
stringclasses 75
values | length
float32 30
78k
| discard
bool 2
classes |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
tondano_holiday_0101
|
kapal kumèi wia embènang, ka'ayomi entondano
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
kapal ku= mèi wia em= bènang, -0 ka'- ayo =mi en= tondano
|
kapal ku= <um>èy wia N= Wènang -i ka- ayo =mi N= Tondano
|
boat 1SG.NOM= <AV>come PREP1 INAN= PN -CV POT- arrive =DIR.DIST INAN= PN
|
A boat. i would come to manado, until tondano.
|
en
| 3,030
| false
|
|
tondano_holiday_0102
|
ya sudah
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
ya sudah
|
ya sudah
|
AFF already
|
Yes, already [finished]
|
en
| 900
| false
|
|
tondano_holiday_0103
|
he he he he
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
[laughter]
|
en
| 2,420
| true
|
||||
tondano_holiday_0104
|
ehe he he
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
[laughter]
|
en
| 2,100
| true
|
||||
tondano_holiday_0105
|
ter he he
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
[laughter]
|
en
| 1,980
| true
|
||||
tondano_holiday_0106
|
malam
|
tond1251
|
tond1251_TN01
|
malam
|
malam
|
night
|
Good night.
|
en
| 2,710
| false
|
|
tondano_kiniar02_0001
|
tabèa patuari
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
tabèa patuari
|
tabèa patuari
|
Good.morning nuclear.family
|
Good morning everyone.
|
en
| 2,290
| false
|
|
tondano_kiniar02_0002
|
ee witu enanu takè, tarèkan
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee witu en= anu takè, tarèkan
|
ee witu N= anu takè tarèkan
|
HES PREP2 INAN= NON.SPEC HES now
|
Erh, on the whats'it now
|
en
| 3,290
| false
|
|
tondano_kiniar02_0003
|
wi, tawia embalè nipatuari
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
wi, ta= wia em= balè ni= patuari
|
wi ta= wia N= walè ni= patuari
|
HES 1PL.IN.NOM= PREP1 INAN= house AN.SG.GEN= nuclear.family
|
We are in the house of the family,
|
en
| 3,758
| false
|
|
tondano_kiniar02_0004
|
ee patuarita sidèki tangkuman
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee patuari =ta si= dèki tangkuman
|
ee patuari =ta si= Dèki Tangkuman
|
HES nuclear.family =1PL.IN.GEN AN.SG= PN PN
|
Erh our family member deki tangkuman.
|
en
| 3,426
| false
|
|
tondano_kiniar02_0005
|
ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee
|
ee
|
HES
|
Erh
|
de
| 1,331
| false
|
|
tondano_kiniar02_0006
|
wia enkiniar
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0 -wia en= kiniar
|
ZERO -wia N= Kiniar
|
ZERO -PREP1 INAN= PN
|
[we] are in kiniar,
|
en
| 1,694
| false
|
|
tondano_kiniar02_0007
|
lingkungan lima
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
lingkungan lima
|
lingkun-an lima
|
area five
|
Neighbourhood five,
|
en
| 1,599
| false
|
|
tondano_kiniar02_0008
|
ee kaluaren kiniar
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee kaluar -en kiniar
|
ee kaluar -an Kiniar
|
HES go.out -LV PN
|
Erh, outside kiniar suburb,
|
en
| 1,820
| false
|
|
tondano_kiniar02_0009
|
toudano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
toudano
|
Tondano
|
PN
|
Tondano town.
|
en
| 1,201
| false
|
|
tondano_kiniar02_0010
|
minahasa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
minahasa
|
Minahasa
|
PN
|
Minahasa province
|
en
| 1,380
| false
|
|
tondano_kiniar02_0011
|
ee patuari waya ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee patuari waya ee
|
ee patuari waya ee
|
HES nuclear.family all HES
|
Erh, everybody, erh,
|
de
| 2,920
| false
|
|
tondano_kiniar02_0012
|
wo niaku mese, me, me, mesesusuila
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
wo niaku mese, me, me, mes- e- susui =la
|
wo niaku mese me me ma- Ce- susui =la
|
and 1SG HES HES HES AV.DYN- IRR- speak =DIR.PROX
|
And i will now talk
|
en
| 4,031
| false
|
|
tondano_kiniar02_0013
|
kumura sèmakèèt tu entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
kumura sè= ma- kèèt tu en= timpa'
|
k<um>ura sè= ma- kèèt itu N= timpa'
|
<AV>how 3PL.NOM= AV.DYN- extract.sap DEM2 INAN= palm.sugar.sap
|
About how they extract that palm sugar sap.
|
en
| 2,882
| false
|
|
tondano_kiniar02_0014
|
ka'a enpaperlun nikalota tim waki mèlborn siwia, siwia enkiniar
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ka'a en= pa- perlu -n ni= kalo =ta tim waki mèlborn si= wia, si= wia en= kiniar
|
ka'a N= pa- perlu -en ni= kalo =ta Tim waki Melbourne si= wia si= wia N= Kiniar
|
because 3SG.NOM= DYN- require -PV AN.SG.GEN= PN =1PL.IN.GEN PN PREP3 PN HES= HES 3SG.NOM= PREP1 INAN= PN
|
Because our friend tim from melbourne needs it. he is, he is in kiniar.
|
en
| 6,780
| false
|
|
tondano_kiniar02_0015
|
sè, èpatonta ye'i sè
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sè, è= pa- to -n =ta ye'i sè
|
sè sè= pa- ato -en =ta ye'i sè
|
HES 3PL.NOM= DYN- see -PV =1PL.IN.GEN now HES
|
We, can see them, them now [on the video], they,
|
en
| 3,442
| false
|
|
tondano_kiniar02_0016
|
ee nanu entabelang
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee n= anu en= tabelang
|
ee N= anu N= tabelang
|
HES INAN= NON.SPEC INAN= hard.bamboo
|
Erh, the what's it, the hard bamboo.
|
en
| 1,987
| false
|
|
tondano_kiniar02_0017
|
ee sèminewèè entimpa' pelaanen tampanèa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee sè =minewèè en -0 -timpa' pe- laa= nen tampanèa
|
sè m<in>a-wèè-an =N timpa' -pa -laa en- nèa= tampa nèa
|
3PL.NOM AV.DYN.PST-give =INAN palm.sugar.sap -DYN -go PV- 3PL.GEN= place 3PL.GEN
|
They have provided the palm sugar sap. they have moved their [palm sugar collection] place.
|
en
| 4,256
| false
|
|
tondano_kiniar02_0018
|
ka'a entimpa' ye'i pesesiwonèa gula
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ka'a en= timpa' ye'i pes- e- siwo -0 =nèa gula
|
ka'a N= timpa' ye'i pa- Ce- siwo -en =nèa gula
|
because INAN= palm.sugar.sap DEM1 DYN- IRR- make -PV =3PL.GEN sugar
|
Because this palm sugar sap, they will make [hard] palm sugar,
|
en
| 2,607
| false
|
|
tondano_kiniar02_0019
|
ee nemis
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee n= emis
|
ee N= emis
|
HES INAN= sweet
|
Erh sweet.
|
en
| 1,198
| false
|
|
tondano_kiniar02_0020
|
sè itu esem pasiwonèa sopi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sè itu esem pa- siwo -0 =nèa sopi
|
sa itu esem pa- siwo -en =nèa sopi
|
if DEM2 sweet DYN- do -PV =3PL.GEN palm.sugar.brandy
|
If that [sap] is sour, they make palm sugar brandy.
|
en
| 2,430
| false
|
|
tondano_kiniar02_0021
|
ee wopira empotung pa, nèi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee wopira em= potung pa, nèi
|
ee wo'opira N= potung pa nèy
|
HES several INAN= bamboo.tube nc CV.PST
|
Erh several bamboo tubes are
|
en
| 3,306
| false
|
|
tondano_kiniar02_0022
|
sadèrnè witu enanu, sesadèran
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sadèr =nè witu en= anu, se- sadèr -an
|
sadar =nèa witu N= anu Ce- sader -an
|
lean.against =3PL.GEN PREP2 INAN= NON.SPEC NR- lean.against -LV
|
Leaned by them on the whats'it, the leaning frame.
|
en
| 3,370
| false
|
|
tondano_kiniar02_0023
|
sèmelelaamou mekekèèt waki akel
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sè= mel- e- laa =mou mek- e- kèèt -0 waki akel
|
sè= ma- Ce- laa =mow ma- Ce- kèèt -ZERO waki akel
|
3PL.NOM= AV.DYN- IRR- go =CMP AV.DYN- IRR- extract.sap -ZERO PREP3 sugar.palm.tree
|
They will go to extract [sap] from the sugar palm tree.
|
en
| 4,032
| false
|
|
tondano_kiniar02_0024
|
aa kinèètanamoumi enye'i
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
aa kinèèt -an =a =mou =mi en= ye'i
|
aa k<in>èèt -an =na =mow =mi N= ye'i
|
HES <PST>extract.sap -LV =3SG.GEN =CMP =DIR.DIST INAN= DEM2
|
Ah, he has already extracted that [sap],
|
en
| 2,405
| false
|
|
tondano_kiniar02_0025
|
ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee
|
ee
|
HES
|
Erh,
|
de
| 805
| false
|
|
tondano_kiniar02_0026
|
witu empotung
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
witu em= potung
|
witu N= potung
|
PREP2 INAN= bamboo.tube
|
In the bamboo tube.
|
en
| 1,274
| false
|
|
tondano_kiniar02_0027
|
ma'alialimou potung, pe
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- ma'- ali- ali =mou potung, pe
|
ZERO- ma- ali- ali =mow potung pe
|
ZERO- AV.DYN- RDP- bring =CMP bamboo.tube HES
|
[they] are bringing along some bamboo tubes.
|
en
| 2,095
| false
|
|
tondano_kiniar02_0028
|
mèa mekekèèt
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- mèa mek- e- kèèt -0
|
ZERO- <um>èa ma- Ce- kèèt -ZERO
|
ZERO- <AV>go AV.DYN- IRR- extract.sap -ZERO
|
[they] will go to extract [sap].
|
en
| 1,368
| false
|
|
tondano_kiniar02_0029
|
mekèèt aki akel
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
me- 0- kèèt 0 -aki akel
|
ZERO- ma- kèèt ZERO -waki akel
|
ZERO- AV.DYN- extract.sap ZERO -PREP3 sugar.palm.tree
|
[they] extract [sap] from the palm sugar tree.
|
en
| 1,427
| false
|
|
tondano_kiniar02_0030
|
waki akel sinandaranèamou ano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
waki akel sinandar -an =èa =mou ano
|
waki akel s<in>andar -an =nèa =mow ano
|
PREP3 sugar.palm.tree <PST>lean.against -LV =3PL.GEN =CMP NON.SPEC
|
On the palm sugar tree they have leaned the whats'it,
|
en
| 3,360
| false
|
|
tondano_kiniar02_0031
|
ee, aran siniwo witu entabelang
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee, aran 0- siniwo 0 -0 -witu en= tabelang
|
ee aran ZERO- s<in>iwo en -ZERO -witu N= tabelang
|
HES ladder ZERO- <PST>do PV -ZERO -PREP2 INAN= hard.bamboo
|
Erh, the ladder which [they] made on the hard.bamboo tube.
|
en
| 3,764
| false
|
|
tondano_kiniar02_0032
|
maran tabelang nèi sadèr waki akel kaa empekekè'ètan
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
m= aran tabelang nèi sadè -r waki akel kaa em= pek- e- kè'èt -an -0
|
N= aran tabelang nèy sadar -ZERO waki akel ka'a N= pa- Ce- kèèt -an -ZERO
|
INAN= ladder hard.bamboo CV.PST lean.against -ZERO PREP3 sugar.palm.tree because 3SG.NOM= DYN- IRR- extract.sap -LV -ZERO
|
[they] have leaned the hard bamboo ladder on the sugar palm tree because [they] will extract it [the sap].
|
en
| 4,932
| false
|
|
tondano_kiniar02_0033
|
sèmelaamou waki ano, waki akel
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sè= me- laa =mou waki ano, waki akel
|
sè= ma- laa =mow waki ano waki akel
|
3PL.NOM= AV.DYN- go =CMP PREP3 NON.SPEC PREP3 sugar.palm.tree
|
They go to the what's it, to the sugar palm tree.
|
en
| 2,437
| false
|
|
tondano_kiniar02_0034
|
maaliali empotung ee rèi'pè' winèè entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- ma- ali- ali em= potung ee rèi' =pè' winèè en- 0- 0= timpa'
|
ZERO- ma- ali- ali N= potung ee rèy' =pè' w<in>èè en- ZERO- N= timpa'
|
ZERO- AV.DYN- RDP- bring INAN= bamboo.tube HES not =INCMP <PST>give PV- ZERO- INAN= palm.sugar.sap
|
[they] are bringing along bamboo tubes erh. [they] haven't yet provided the palm sugar sap.
|
en
| 2,921
| false
|
|
tondano_kiniar02_0035
|
aa silumongkotou
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
aa si= lumongkot =ou
|
aa si= l<um>ongkot =mow
|
HES 3SG.NOM= <AV>climb.a.tree =CMP
|
Ah he will climb up [the tree].
|
en
| 1,667
| false
|
|
tondano_kiniar02_0036
|
nalinamou
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
nali -n =a =mou
|
<in>ali -en =na =mow
|
<PST>bring -PV =3SG.GEN =CMP
|
He has brought along,
|
en
| 1,488
| false
|
|
tondano_kiniar02_0037
|
empotung ee rèi'pè' winèè entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
em= potung ee rèi' =pè' winèè en- 0- 0= timpa'
|
N= potung ee rèy' =pè' w<in>èè en- ZERO- N= timpa'
|
INAN= bamboo.tube HES not =INCMP <PST>give PV- ZERO- INAN= palm.sugar.sap
|
The bamboo tube, [but] [they] have not yet provided the palm sugar sap.
|
en
| 2,341
| false
|
|
tondano_kiniar02_0038
|
longkotenamou aki
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- longkot -en =a =mou aki
|
ZERO- longkot -en =na =mow waki
|
ZERO- climb.up -PV =3SG.GEN =CMP HES
|
He will climb up on it [the bamboo tube] to
|
en
| 1,579
| false
|
|
tondano_kiniar02_0039
|
waki ano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
waki ano
|
waki ano
|
HES NON.SPEC
|
To the what's it,
|
en
| 1,333
| false
|
|
tondano_kiniar02_0040
|
waki paèdoan timpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
waki pa- èdo -an timpa'
|
waki pa- èdo -an timpa'
|
PREP3 DYN- take -LV palm.sugar.sap
|
To the palm sugar collection place,
|
en
| 1,395
| false
|
|
tondano_kiniar02_0041
|
waki pusuna
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
waki pusu =na
|
waki pusu' =na
|
PREP3 heart =3SG.GEN
|
To its 'heart' [i.e. the centre of the tree's foliage].
|
en
| 973
| false
|
|
tondano_kiniar02_0042
|
èmekawokou ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
è= me- kawok =ou ee
|
sè= ma- kawok =mow ee
|
3PL.NOM= AV.DYN- rat =CMP HES
|
They climb [up the tree] like rats,
|
en
| 1,310
| false
|
|
tondano_kiniar02_0043
|
ka'ayomèè aki
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- ka'- ayo =mèè aki
|
i- ka- ayo' =mèè waki
|
CV- POT- arrive =DIR.MED PREP3
|
Until at
|
en
| 1,695
| false
|
|
tondano_kiniar02_0044
|
pusu'na sia
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pusu' =na sia
|
pusu' =na sia
|
heart =3SG.GEN 3SG
|
Its centre. he,
|
en
| 1,747
| false
|
|
tondano_kiniar02_0045
|
mèdomou enano, mèdomou
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
mèdo =mou enano, -0 mèdo -mou
|
<um>èdo =N ano -ZERO <um>èdo -ZERO
|
<AV>take =INAN NON.SPEC -ZERO <AV>take -ZERO
|
Will take a whats'it, [he] will take [it].
|
en
| 2,559
| false
|
|
tondano_kiniar02_0046
|
mèdomou empotung winèèan ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- mèdo =mou empotung 0- winèè -an -0 ee
|
ZERO- <um>èdo =N potung ZERO- w<in>èè -an -ZERO ee
|
ZERO- <AV>take =INAN bamboo.tube ZERO- <PST>give -LV -ZERO HES
|
[he] will take the hard bamboo. [he] has provided [it].
|
en
| 2,279
| false
|
|
tondano_kiniar02_0047
|
winuta, minawutamou entimpa' kaa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
winuta, -0 mina- wuta =mou en= timpa' kaa
|
winuta -ZERO m<in>a- wuta =mow N= timpa' ka'a
|
HES -ZERO AV.DYN.PST- fill =CMP INAN= palm.sugar.sap because
|
[they] have filled up the palm sugar sap [into small bamboo tubes]. because,
|
en
| 3,143
| false
|
|
tondano_kiniar02_0048
|
nèi, nèialungsanga wengi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0 -nèi, nèi- alung -0 -sanga wengi
|
ZERO -nèy nèy- alung -ZERO -sanga wengi
|
ZERO -HES CV.PST- receptacle -ZERO -one evening
|
[they] have put [the palm sugar sap] in a receptacle [for] the evening.
|
en
| 2,011
| false
|
|
tondano_kiniar02_0049
|
minawuta entimpa' witu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- mina- wuta en= timpa' witu
|
ZERO- m<in>a- wuta N= timpa' witu
|
ZERO- AV.DYN.PST- fill INAN= palm.sugar.sap there
|
[they] have filled up the palm sugar sap there.
|
en
| 1,596
| false
|
|
tondano_kiniar02_0050
|
ya, wa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ya, wa
|
ya wa
|
AFF HES
|
Yes, aah
|
en
| 1,293
| false
|
|
tondano_kiniar02_0051
|
empesesiwonèa gula mèa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
em= pes- e- siwo -0 =nèa gula mèa'
|
N= pa- Ce- siwo -en =nèa gula mèa'
|
3SG.NOM= DYN- IRR- do -PV =3PL.GEN sugar red
|
They will make it, hard palm sugar.
|
en
| 2,920
| false
|
|
tondano_kiniar02_0052
|
tèa pesesiwon gula mèa' musti emis entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
tèa pes- e- siwo -n 0- gula mèa' musti emis en= timpa'
|
tèa pa- Ce- siwo -en ZERO- gula mèa' musti emis N= timpa'
|
now DYN- IRR- do -PV ZERO- sugar red must sweet INAN= palm.sugar.sap
|
Now [they] will make palm sugar, the palm sugar sap must be sweet.
|
en
| 3,630
| false
|
|
tondano_kiniar02_0053
|
mesesiwo emis entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
mes- 0- e- siwo emis en= timpa'
|
ZERO- ma- Ce- siwo emis N= timpa'
|
ZERO- AV.DYN- IRR- do sweet INAN= palm.sugar.sap
|
[they] will make sweet palm sugar sap.
|
en
| 2,140
| false
|
|
tondano_kiniar02_0054
|
musti pa,pasuupena beresi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
musti pa,- pa- suup -en =a b- eresi
|
musti pa- pa- su'up -en =na ZERO- weresi
|
must.AUX HES- DYN- fragment -PV =3SG.GEN ZERO- clean
|
He must fragment [by slicing] the clean [palm sugar].
|
en
| 3,430
| false
|
|
tondano_kiniar02_0055
|
sè itu makotor
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
sè itu ma- kotor
|
sa itu ma- kotor
|
if DEM2 EV.STAT- dirty
|
If that [palm sugar] is dirty,
|
en
| 2,166
| false
|
|
tondano_kiniar02_0056
|
apa saja itu ano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
apa saja itu ano
|
apa saja itu ano
|
what only DEM2 NON.SPEC
|
What only that thingumy.
|
en
| 1,496
| false
|
|
tondano_kiniar02_0057
|
kaa wèan eee kotor, ma, maesem entimpa', siwonèa sopi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
kaa wèan eee kotor, ma, ma- esem en= timpa', siwo -0 =nèa sopi
|
ka'a wewèan eee kotor ma ma- esem N= timpa' siwo -en =nèa sopi
|
because EXIST HES dirt HES EV.STAT- sour INAN= palm.sugar.sap do -PV =3PL.GEN palm.sugar.brandy
|
Because there's dirt the palm sugar sap sours, they will make palm sugar brandy [instead of palm sugar wine].
|
en
| 6,009
| false
|
|
tondano_kiniar02_0058
|
aa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
aa
|
aa
|
HES
|
Ah,
|
en
| 893
| false
|
|
tondano_kiniar02_0059
|
patumpanèamoumi nano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pa- tumpa -n =èa =mou =mi n= ano
|
pa- tumpa -en =nèa =mow =mi N= ano
|
DYN- descend -PV =3PL.GEN =CMP =DIR.DIST INAN= NON.SPEC
|
They bring down the what's it.
|
en
| 1,790
| false
|
|
tondano_kiniar02_0060
|
potunganèè
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- potung -an =èè
|
ZERO- potung -an =nèa
|
ZERO- bamboo.tube -LV =3PL.GEN
|
They will prepare the bamboo tube.
|
en
| 1,690
| false
|
|
tondano_kiniar02_0061
|
potung wewèan timpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
potung wewèan timpa'
|
potung wewèan timpa'
|
bamboo.tube EXIST palm.sugar.sap
|
The bamboo tube has palm sugar wine [in it].
|
en
| 1,586
| false
|
|
tondano_kiniar02_0062
|
empusu' ee kinaluaranèè entimpa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
em= pusu' ee kinaluar -an =èè
|
N= pusu' ee k<in>aluar -an =nèa
|
INAN= heart HES <PST>go.out -LV =3PL.GEN
|
The centre erh, they have made the palm sugar sap come out [start flowing].
|
en
| 3,204
| false
|
|
tondano_kiniar02_0063
|
eee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
eee
|
eee
|
HES
|
Erh
|
de
| 1,144
| false
|
|
tondano_kiniar02_0064
|
ee su'upanamou
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee su'up -an =a =mou -0
|
ee su'up -an =na =mow -ZERO
|
HES fragment -LV =3SG.GEN =mow -ZERO
|
He will fragment it [the centre of the foliage].
|
en
| 2,190
| false
|
|
tondano_kiniar02_0065
|
suupanamou
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
suup -an =a =mou -0
|
su'up -an =na =mow -ZERO
|
fragment -LV =3SG.GEN =CMP -ZERO
|
He will fragment [it].
|
en
| 1,171
| false
|
|
tondano_kiniar02_0066
|
e kaa empe, pewèèn, pewèèn ee potung ee, rèi'pè' win
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
e kaa em= pe, pewèèn, pe- wèè -n e -e potung ee, rèi'= pè'
|
e ka'a N= pe pa-wèè-en pa- wèè -en ZERO -ee potung rèy' pè'= win
|
HES because HES= HES HES DYN- give -PV ZERO -HES bamboo.tube not INCMP= HES
|
Erh because [they] put the bamboo tube, not yet,
|
en
| 5,156
| false
|
|
tondano_kiniar02_0067
|
potung ee, kosong
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
potung ee, kosong
|
potung ee kosong
|
hard.bamboo HES zero
|
The empty hard bamboo.
|
en
| 2,205
| false
|
|
tondano_kiniar02_0068
|
paalinamou nano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pa- ali -n =a =mou n= ano
|
pa- ali -en =na =mow N= ano
|
DYN- bring -PV =3SG.GEN =CMP INAN= NON.SPEC
|
He brings along the thingumy,
|
en
| 1,832
| false
|
|
tondano_kiniar02_0069
|
timpa' ee witu empotung
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
timpa' ee witu em= potung
|
timpa' ee witu N= potung
|
palm.sugar.sap HES PREP2 INAN= bamboo.tube
|
The palm sugar sap inside the bamboo tube.
|
en
| 3,170
| false
|
|
tondano_kiniar02_0070
|
wè'wèlanamoukèano kaa empe, pa, pasupanamou enano, pusu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
wè'wèl -an =a =mou =kè -ano kaa em= pe, pa, pasup -an =a =mou en= ano, pusu
|
wè'wèl -an =na =mow =kè -ano ka'a N= pa pa- su'up -an =na =mow N= ano pusu'
|
tap -LV =3SG.GEN =CMP =EPIS -NON.SPEC because HES= HES DYN- fragment -LV =3SG.GEN =CMP INAN= NON.SPEC heart
|
It's said he will hit the what's it [the branch] because he fragments the what's it, the centre [of the foliage].
|
en
| 5,850
| false
|
|
tondano_kiniar02_0071
|
tu wè'wèlena
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
tu 0- wè'wèl =ena
|
tu ZERO- wè'wèl =na
|
then ZERO- tap-PV =3SG.GEN
|
Then he will hit [the palm sugar tree branch].
|
en
| 1,700
| false
|
|
tondano_kiniar02_0072
|
wina'akesanamoukèla itu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
wina'akes -an =a =mou =kè =la itu
|
w<in>a'akes -an =na =mow =kè =la itu
|
<PST>tie.with.string -LV =3SG.GEN =CMP =EPIS =DIR.PROX DEM2
|
Supposedly he has tied that [bamboo tube] with string.
|
en
| 1,989
| false
|
|
tondano_kiniar02_0073
|
kaa tu rèi', me rèi' mete'u kaa wèan rano
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
kaa tu r- èi', me rèi' me- te'u 0- kaa wèan rano
|
ka'a tu ZERO- rèy' ma rèy' ma- te'u ZERO- ka'a wewèan rano
|
because then ZERO- not HES not EV.STAT- know ZERO- because EXIST water
|
Because then [he] doesn't, doesn't know [what to do], because there is water.
|
en
| 4,850
| false
|
|
tondano_kiniar02_0074
|
rèi' tu karou'an kaa ni'itumou, itu pa, pawèèanèa pa, paterung
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
r- èi' tu ka- rou' -an 0- kaa ni'itu =mou, itu pa, pa- wèè -an =èa pa, -0 0- pa- terung -0
|
ZERO- rèy' tu ka- row' -an ZERO- ka'a ni'tu =mow itu pa pa- wèè -an =nèa pa -ZERO i- pa- terung -ZERO
|
ZERO- not then POT- far -LV ZERO- because DEM2 =CMP DEM2 HES DYN- give -LV =3PL.GEN HES -ZERO CV- DYN- shelter -ZERO
|
Then [he] cannot remove [it -the bamboo tube] because, so that they can provide that, they make it a shelter.
|
en
| 4,730
| false
|
|
tondano_kiniar02_0075
|
pawèèan terung
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pa- wèè -an -0 terung
|
pa- wèè -an -ZERO terung
|
DYN- give -LV -ZERO shelter
|
[they] provide a shelter,
|
en
| 2,220
| false
|
|
tondano_kiniar02_0076
|
kawangunen
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ka- wangun -en
|
ka- wangun -an
|
NR- good -NR
|
Lovely [a beautiful shelter].
|
en
| 1,440
| false
|
|
tondano_kiniar02_0077
|
entimpa' ye'i pesesiwonèa gula mèa'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
en= timpa' ye'i pes- e- siwo -0 =nèa gula mèa'
|
N= timpa' ye'i pa- Ce- siwo -en =nèa gula mèa'
|
INAN= palm.sugar.sap DEM1 DYN- IRR- do -PV =3PL.GEN sugar red
|
This palm sugar sap, they will make [hard] palm sugar.
|
en
| 3,038
| false
|
|
tondano_kiniar02_0078
|
empeta'atakenèa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
em= pe- ta'atak -e =nèa
|
N= pa- ta'atak -en =nèa
|
3SG.NOM= DYN- strike -PV =3PL.GEN
|
They hit strike it [the branch in the centre].
|
en
| 1,347
| false
|
|
tondano_kiniar02_0079
|
èi pa enano empusu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
èi pa en= ano em= pusu
|
èy pa N= ano N= pusu'
|
PART HES INAN= NON.SPEC INAN= heart
|
Hey the whats'it, the centre,
|
en
| 2,319
| false
|
|
tondano_kiniar02_0080
|
pasuupuen
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pa- suup -uen -0
|
pa- su'up -en -ZERO
|
DYN- fragment -PV -ZERO
|
[they] fragment
|
en
| 1,109
| false
|
|
tondano_kiniar02_0081
|
pusu ee, pusu wèanou ano wewèanou kotor, parou'n paberesi rior tu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pusu ee, pusu wèan =ou ano wewèan =ou kotor, -0 pa- rou' -n 0- 0- 0- pa- beresi -0 rior tu
|
pusu' ee pusu' wewèan =mow ano wewèan =mow kotor -ZERO pa- row' -en ZERO- ZERO- i- pa- beresi -ZERO rior tu
|
HES HES heart EXIST =CMP NON.SPEC EXIST =CMP dirt -ZERO DYN- far -PV ZERO- ZERO- CV- DYN- clean -ZERO so.that then
|
The centre, erh, the centre has what's it, there's dirt. [they] remove [it], [they] clean [it] so that then,
|
en
| 7,005
| false
|
|
tondano_kiniar02_0082
|
kumaluartimpa' aa, timpa' aa emis, timpa' weru nemis
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
kumaluar -timpa' aa, timpa' aa emis, timpa' weru n= emis
|
k<um>aluar -timpa' aa timpa' aa emis timpa' weru N= emis
|
<AV>go.out -HES HES palm.sugar.sap HES sweet palm.sugar.sap fresh INAN= sweet
|
The palm sugar sap, ahh the sweet palm sugar sap will come out. fresh palm sugar sap is sweet.
|
en
| 5,930
| false
|
|
tondano_kiniar02_0083
|
pawèèn, pawèèn ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- pa- wèè -n, -0 pawèèn -0 ee
|
ZERO- pa- wèè -en -ZERO pawèèn -ZERO ee
|
ZERO- DYN- give -PV -ZERO DYN-give-PV -ZERO HES
|
[they] add [it], [they] add, erh,
|
en
| 2,460
| false
|
|
tondano_kiniar02_0084
|
lalèina', lalèina' rior tu teber makaluar melaa' itu potung
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
lalèina', lalèina' rior tu 0- teber ma- kaluar mel- a- a' itu potung
|
lalèina lalèina rior tu ZERO- teber ma- kaluar ZERO- ma- laa witu potung
|
HES leaf so.that then ZERO- smooth EV.STAT- go.out ZERO- AV.DYN- go PREP2 bamboo.tube
|
Leaf, a leaf, so that [the palm sugar sap] comes out smoothly, [it] goes out from the bamboo tube.
|
en
| 5,223
| false
|
|
tondano_kiniar02_0085
|
kawangunen
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
kawangunen
|
kawangunen
|
NR-good-NR
|
Lovely
|
en
| 1,337
| false
|
|
tondano_kiniar02_0086
|
ee entimpa' ye'i mèmang
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
ee en= timpa' ye'i mèmang
|
ee N= timpa' ye'i mèmang
|
HES INAN= palm.sugar.sap DEM1 truly
|
Erh this palm sugar sap is truly,
|
en
| 2,000
| false
|
|
tondano_kiniar02_0087
|
laker ee kaberguna nitu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
laker ee kaberguna nitu
|
laker ee ka-berguna ni'tu
|
many HES very-useful DEM2
|
That is very useful.
|
en
| 2,031
| false
|
|
tondano_kiniar02_0088
|
toro pakoo'en eee pakoo'en, ee
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- toro pakoo'en e -ee 0- pa- koo' -en, -0 ee
|
ZERO- toro pa-koo'en ZERO -ee ZERO- pa- koo' -en -ZERO ee
|
ZERO- can.AUX DYN-drink-PV ZERO -HES ZERO- DYN- drink -PV -ZERO HES
|
[they] can drink [the palm sugar sap] erh, [they] drink [it], erh.
|
en
| 3,157
| false
|
|
tondano_kiniar02_0089
|
parèi'rèo'
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
0- 0- pa- rèi'- rèo' -0
|
ZERO- i- pa- rèo'- rèo' -ZERO
|
ZERO- CV- DYN- RDP- thirsty -ZERO
|
[they] quench their thirst with [it].
|
en
| 1,700
| false
|
|
tondano_kiniar02_0090
|
wo toro pasiwon gula mèa' , toro pasiwon sopi
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
wo toro pa- siwo -n 0- gula mèa' , toro pa -siwo -n -0
|
wo toro pa- siwo -en ZERO- gula mèa toro pa- siwo -en -ZERO -sopi
|
and can.AUX DYN- make.do -PV ZERO- sugar red can.AUX DYN- do -PV -ZERO -palm.sugar.brandy
|
And [they] can make [hard] palm sugar and [they] can make palm sugar brandy.
|
en
| 4,990
| false
|
|
tondano_kiniar02_0091
|
aa ye'i èi paatorenamou enano, potung beru
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
aa ye'i èi paator -en =a =mou en= ano, potung beru
|
aa ye'i pa- ator -en =na =mow N= ano potung weru
|
HES now DYN- arrange -PV =3SG.GEN =CMP INAN= NON.SPEC bamboo.tube fresh
|
Ah, now he arranges a what's it, a new bamboo tube.
|
en
| 4,580
| false
|
|
tondano_kiniar02_0092
|
pewewèènamou itu empusu
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
pew- ewèèn =a =mou itu em= pusu
|
ZERO- pa-Ce-wèè-en =na =mow witu N= pusu'
|
ZERO- DYN-IRR-give-n =3SG.GEN =CMP PREP2 INAN= heart
|
He will put [the hard bamboo] at the centre [of the foliage].
|
en
| 1,589
| false
|
|
tondano_kiniar02_0093
|
nitu empengidopan tantu' nè
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
nitu em= peng- idop -an tantu' nè
|
ni'tu N= peN- hidop -an tantu nè
|
DEM2 INAN= NR- life -NR definite AN.PL
|
That is definitely the sustenance of,
|
en
| 1,983
| false
|
|
tondano_kiniar02_0094
|
tou toudano, tou minahasa
|
tond1251
|
tond1251_TN03
|
tou toudano, tou minahasa
|
tow Tondano tow Minahasa
|
person PN person PN
|
The tondano people, the minahasan people.
|
en
| 2,987
| false
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.