new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Nov 18

Efficiently Democratizing Medical LLMs for 50 Languages via a Mixture of Language Family Experts

Adapting medical Large Language Models to local languages can reduce barriers to accessing healthcare services, but data scarcity remains a significant challenge, particularly for low-resource languages. To address this, we first construct a high-quality medical dataset and conduct analysis to ensure its quality. In order to leverage the generalization capability of multilingual LLMs to efficiently scale to more resource-constrained languages, we explore the internal information flow of LLMs from a multilingual perspective using Mixture of Experts (MoE) modularity. Technically, we propose a novel MoE routing method that employs language-specific experts and cross-lingual routing. Inspired by circuit theory, our routing analysis revealed a Spread Out in the End information flow mechanism: while earlier layers concentrate cross-lingual information flow, the later layers exhibit language-specific divergence. This insight directly led to the development of the Post-MoE architecture, which applies sparse routing only in the later layers while maintaining dense others. Experimental results demonstrate that this approach enhances the generalization of multilingual models to other languages while preserving interpretability. Finally, to efficiently scale the model to 50 languages, we introduce the concept of language family experts, drawing on linguistic priors, which enables scaling the number of languages without adding additional parameters.

  • 6 authors
·
Oct 14, 2024 2

BLEnD: A Benchmark for LLMs on Everyday Knowledge in Diverse Cultures and Languages

Large language models (LLMs) often lack culture-specific knowledge of daily life, especially across diverse regions and non-English languages. Existing benchmarks for evaluating LLMs' cultural sensitivities are limited to a single language or collected from online sources such as Wikipedia, which do not reflect the mundane everyday lifestyles of diverse regions. That is, information about the food people eat for their birthday celebrations, spices they typically use, musical instruments youngsters play, or the sports they practice in school is common cultural knowledge but uncommon in easily collected online sources, especially for underrepresented cultures. To address this issue, we introduce BLEnD, a hand-crafted benchmark designed to evaluate LLMs' everyday knowledge across diverse cultures and languages. BLEnD comprises 52.6k question-answer pairs from 16 countries/regions, in 13 different languages, including low-resource ones such as Amharic, Assamese, Azerbaijani, Hausa, and Sundanese. We construct the benchmark to include two formats of questions: short-answer and multiple-choice. We show that LLMs perform better for cultures that are highly represented online, with a maximum 57.34% difference in GPT-4, the best-performing model, in the short-answer format. For cultures represented by mid-to-high-resource languages, LLMs perform better in their local languages, but for cultures represented by low-resource languages, LLMs perform better in English than the local languages. We make our dataset publicly available at: https://github.com/nlee0212/BLEnD.

  • 22 authors
·
Jun 14, 2024

COVID-19-related Nepali Tweets Classification in a Low Resource Setting

Billions of people across the globe have been using social media platforms in their local languages to voice their opinions about the various topics related to the COVID-19 pandemic. Several organizations, including the World Health Organization, have developed automated social media analysis tools that classify COVID-19-related tweets into various topics. However, these tools that help combat the pandemic are limited to very few languages, making several countries unable to take their benefit. While multi-lingual or low-resource language-specific tools are being developed, they still need to expand their coverage, such as for the Nepali language. In this paper, we identify the eight most common COVID-19 discussion topics among the Twitter community using the Nepali language, set up an online platform to automatically gather Nepali tweets containing the COVID-19-related keywords, classify the tweets into the eight topics, and visualize the results across the period in a web-based dashboard. We compare the performance of two state-of-the-art multi-lingual language models for Nepali tweet classification, one generic (mBERT) and the other Nepali language family-specific model (MuRIL). Our results show that the models' relative performance depends on the data size, with MuRIL doing better for a larger dataset. The annotated data, models, and the web-based dashboard are open-sourced at https://github.com/naamiinepal/covid-tweet-classification.

  • 6 authors
·
Oct 11, 2022

MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages

We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models.

  • 2 authors
·
Apr 14

All Languages Matter: Evaluating LMMs on Culturally Diverse 100 Languages

Existing Large Multimodal Models (LMMs) generally focus on only a few regions and languages. As LMMs continue to improve, it is increasingly important to ensure they understand cultural contexts, respect local sensitivities, and support low-resource languages, all while effectively integrating corresponding visual cues. In pursuit of culturally diverse global multimodal models, our proposed All Languages Matter Benchmark (ALM-bench) represents the largest and most comprehensive effort to date for evaluating LMMs across 100 languages. ALM-bench challenges existing models by testing their ability to understand and reason about culturally diverse images paired with text in various languages, including many low-resource languages traditionally underrepresented in LMM research. The benchmark offers a robust and nuanced evaluation framework featuring various question formats, including true/false, multiple choice, and open-ended questions, which are further divided into short and long-answer categories. ALM-bench design ensures a comprehensive assessment of a model's ability to handle varied levels of difficulty in visual and linguistic reasoning. To capture the rich tapestry of global cultures, ALM-bench carefully curates content from 13 distinct cultural aspects, ranging from traditions and rituals to famous personalities and celebrations. Through this, ALM-bench not only provides a rigorous testing ground for state-of-the-art open and closed-source LMMs but also highlights the importance of cultural and linguistic inclusivity, encouraging the development of models that can serve diverse global populations effectively. Our benchmark is publicly available.

  • 69 authors
·
Nov 25, 2024 2

ASR advancements for indigenous languages: Quechua, Guarani, Bribri, Kotiria, and Wa'ikhana

Indigenous languages are a fundamental legacy in the development of human communication, embodying the unique identity and culture of local communities of America. The Second AmericasNLP Competition Track 1 of NeurIPS 2022 proposed developing automatic speech recognition (ASR) systems for five indigenous languages: Quechua, Guarani, Bribri, Kotiria, and Wa'ikhana. In this paper, we propose a reliable ASR model for each target language by crawling speech corpora spanning diverse sources and applying data augmentation methods that resulted in the winning approach in this competition. To achieve this, we systematically investigated the impact of different hyperparameters by a Bayesian search on the performance of the language models, specifically focusing on the variants of the Wav2vec2.0 XLS-R model: 300M and 1B parameters. Moreover, we performed a global sensitivity analysis to assess the contribution of various hyperparametric configurations to the performances of our best models. Importantly, our results show that freeze fine-tuning updates and dropout rate are more vital parameters than the total number of epochs of lr. Additionally, we liberate our best models -- with no other ASR model reported until now for two Wa'ikhana and Kotiria -- and the many experiments performed to pave the way to other researchers to continue improving ASR in minority languages. This insight opens up interesting avenues for future work, allowing for the advancement of ASR techniques in the preservation of minority indigenous and acknowledging the complexities involved in this important endeavour.

  • 3 authors
·
Apr 12, 2024

Omnilingual ASR: Open-Source Multilingual Speech Recognition for 1600+ Languages

Automatic speech recognition (ASR) has advanced in high-resource languages, but most of the world's 7,000+ languages remain unsupported, leaving thousands of long-tail languages behind. Expanding ASR coverage has been costly and limited by architectures that restrict language support, making extension inaccessible to most--all while entangled with ethical concerns when pursued without community collaboration. To transcend these limitations, we introduce Omnilingual ASR, the first large-scale ASR system designed for extensibility. Omnilingual ASR enables communities to introduce unserved languages with only a handful of data samples. It scales self-supervised pre-training to 7B parameters to learn robust speech representations and introduces an encoder-decoder architecture designed for zero-shot generalization, leveraging a LLM-inspired decoder. This capability is grounded in a massive and diverse training corpus; by combining breadth of coverage with linguistic variety, the model learns representations robust enough to adapt to unseen languages. Incorporating public resources with community-sourced recordings gathered through compensated local partnerships, Omnilingual ASR expands coverage to over 1,600 languages, the largest such effort to date--including over 500 never before served by ASR. Automatic evaluations show substantial gains over prior systems, especially in low-resource conditions, and strong generalization. We release Omnilingual ASR as a family of models, from 300M variants for low-power devices to 7B for maximum accuracy. We reflect on the ethical considerations shaping this design and conclude by discussing its societal impact. In particular, we highlight how open-sourcing models and tools can lower barriers for researchers and communities, inviting new forms of participation. Open-source artifacts are available at https://github.com/facebookresearch/omnilingual-asr.

  • 33 authors
·
Nov 12

NileChat: Towards Linguistically Diverse and Culturally Aware LLMs for Local Communities

Enhancing the linguistic capabilities of Large Language Models (LLMs) to include low-resource languages is a critical research area. Current research directions predominantly rely on synthetic data generated by translating English corpora, which, while demonstrating promising linguistic understanding and translation abilities, often results in models aligned with source language culture. These models frequently fail to represent the cultural heritage and values of local communities. This work proposes a methodology to create both synthetic and retrieval-based pre-training data tailored to a specific community, considering its (i) language, (ii) cultural heritage, and (iii) cultural values. We demonstrate our methodology using Egyptian and Moroccan dialects as testbeds, chosen for their linguistic and cultural richness and current underrepresentation in LLMs. As a proof-of-concept, we develop NileChat, a 3B parameter LLM adapted for Egyptian and Moroccan communities, incorporating their language, cultural heritage, and values. Our results on various understanding, translation, and cultural and values alignment benchmarks show that NileChat outperforms existing Arabic-aware LLMs of similar size and performs on par with larger models. We share our methods, data, and models with the community to promote the inclusion and coverage of more diverse communities in LLM development.

  • 5 authors
·
May 23 2

Few shot font generation via transferring similarity guided global style and quantization local style

Automatic few-shot font generation (AFFG), aiming at generating new fonts with only a few glyph references, reduces the labor cost of manually designing fonts. However, the traditional AFFG paradigm of style-content disentanglement cannot capture the diverse local details of different fonts. So, many component-based approaches are proposed to tackle this problem. The issue with component-based approaches is that they usually require special pre-defined glyph components, e.g., strokes and radicals, which is infeasible for AFFG of different languages. In this paper, we present a novel font generation approach by aggregating styles from character similarity-guided global features and stylized component-level representations. We calculate the similarity scores of the target character and the referenced samples by measuring the distance along the corresponding channels from the content features, and assigning them as the weights for aggregating the global style features. To better capture the local styles, a cross-attention-based style transfer module is adopted to transfer the styles of reference glyphs to the components, where the components are self-learned discrete latent codes through vector quantization without manual definition. With these designs, our AFFG method could obtain a complete set of component-level style representations, and also control the global glyph characteristics. The experimental results reflect the effectiveness and generalization of the proposed method on different linguistic scripts, and also show its superiority when compared with other state-of-the-art methods. The source code can be found at https://github.com/awei669/VQ-Font.

  • 5 authors
·
Sep 2, 2023

Unsupervised Context Aware Sentence Representation Pretraining for Multi-lingual Dense Retrieval

Recent research demonstrates the effectiveness of using pretrained language models (PLM) to improve dense retrieval and multilingual dense retrieval. In this work, we present a simple but effective monolingual pretraining task called contrastive context prediction~(CCP) to learn sentence representation by modeling sentence level contextual relation. By pushing the embedding of sentences in a local context closer and pushing random negative samples away, different languages could form isomorphic structure, then sentence pairs in two different languages will be automatically aligned. Our experiments show that model collapse and information leakage are very easy to happen during contrastive training of language model, but language-specific memory bank and asymmetric batch normalization operation play an essential role in preventing collapsing and information leakage, respectively. Besides, a post-processing for sentence embedding is also very effective to achieve better retrieval performance. On the multilingual sentence retrieval task Tatoeba, our model achieves new SOTA results among methods without using bilingual data. Our model also shows larger gain on Tatoeba when transferring between non-English pairs. On two multi-lingual query-passage retrieval tasks, XOR Retrieve and Mr.TYDI, our model even achieves two SOTA results in both zero-shot and supervised setting among all pretraining models using bilingual data.

  • 7 authors
·
Jun 7, 2022

Multiple Heads are Better than One: Few-shot Font Generation with Multiple Localized Experts

A few-shot font generation (FFG) method has to satisfy two objectives: the generated images should preserve the underlying global structure of the target character and present the diverse local reference style. Existing FFG methods aim to disentangle content and style either by extracting a universal representation style or extracting multiple component-wise style representations. However, previous methods either fail to capture diverse local styles or cannot be generalized to a character with unseen components, e.g., unseen language systems. To mitigate the issues, we propose a novel FFG method, named Multiple Localized Experts Few-shot Font Generation Network (MX-Font). MX-Font extracts multiple style features not explicitly conditioned on component labels, but automatically by multiple experts to represent different local concepts, e.g., left-side sub-glyph. Owing to the multiple experts, MX-Font can capture diverse local concepts and show the generalizability to unseen languages. During training, we utilize component labels as weak supervision to guide each expert to be specialized for different local concepts. We formulate the component assign problem to each expert as the graph matching problem, and solve it by the Hungarian algorithm. We also employ the independence loss and the content-style adversarial loss to impose the content-style disentanglement. In our experiments, MX-Font outperforms previous state-of-the-art FFG methods in the Chinese generation and cross-lingual, e.g., Chinese to Korean, generation. Source code is available at https://github.com/clovaai/mxfont.

  • 5 authors
·
Apr 2, 2021

The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks

As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications.

  • 10 authors
·
Apr 21 2

Localising In-Domain Adaptation of Transformer-Based Biomedical Language Models

In the era of digital healthcare, the huge volumes of textual information generated every day in hospitals constitute an essential but underused asset that could be exploited with task-specific, fine-tuned biomedical language representation models, improving patient care and management. For such specialized domains, previous research has shown that fine-tuning models stemming from broad-coverage checkpoints can largely benefit additional training rounds over large-scale in-domain resources. However, these resources are often unreachable for less-resourced languages like Italian, preventing local medical institutions to employ in-domain adaptation. In order to reduce this gap, our work investigates two accessible approaches to derive biomedical language models in languages other than English, taking Italian as a concrete use-case: one based on neural machine translation of English resources, favoring quantity over quality; the other based on a high-grade, narrow-scoped corpus natively written in Italian, thus preferring quality over quantity. Our study shows that data quantity is a harder constraint than data quality for biomedical adaptation, but the concatenation of high-quality data can improve model performance even when dealing with relatively size-limited corpora. The models published from our investigations have the potential to unlock important research opportunities for Italian hospitals and academia. Finally, the set of lessons learned from the study constitutes valuable insights towards a solution to build biomedical language models that are generalizable to other less-resourced languages and different domain settings.

  • 5 authors
·
Dec 20, 2022

Towards Building ASR Systems for the Next Billion Users

Recent methods in speech and language technology pretrain very LARGE models which are fine-tuned for specific tasks. However, the benefits of such LARGE models are often limited to a few resource rich languages of the world. In this work, we make multiple contributions towards building ASR systems for low resource languages from the Indian subcontinent. First, we curate 17,000 hours of raw speech data for 40 Indian languages from a wide variety of domains including education, news, technology, and finance. Second, using this raw speech data we pretrain several variants of wav2vec style models for 40 Indian languages. Third, we analyze the pretrained models to find key features: codebook vectors of similar sounding phonemes are shared across languages, representations across layers are discriminative of the language family, and attention heads often pay attention within small local windows. Fourth, we fine-tune this model for downstream ASR for 9 languages and obtain state-of-the-art results on 3 public datasets, including on very low-resource languages such as Sinhala and Nepali. Our work establishes that multilingual pretraining is an effective strategy for building ASR systems for the linguistically diverse speakers of the Indian subcontinent. Our code, data and models are available publicly at https://indicnlp.ai4bharat.org/indicwav2vec/ and we hope they will help advance research in ASR for Indic languages.

  • 8 authors
·
Nov 6, 2021

Block Transformer: Global-to-Local Language Modeling for Fast Inference

This paper presents the Block Transformer architecture which adopts hierarchical global-to-local modeling to autoregressive transformers to mitigate the inference bottlenecks of self-attention. To apply self-attention, the key-value (KV) cache of all previous sequences must be retrieved from memory at every decoding step. Thereby, this KV cache IO becomes a significant bottleneck in batch inference. We notice that these costs stem from applying self-attention on the global context, therefore we isolate the expensive bottlenecks of global modeling to lower layers and apply fast local modeling in upper layers. To mitigate the remaining costs in the lower layers, we aggregate input tokens into fixed size blocks and then apply self-attention at this coarse level. Context information is aggregated into a single embedding to enable upper layers to decode the next block of tokens, without global attention. Free of global attention bottlenecks, the upper layers can fully utilize the compute hardware to maximize inference throughput. By leveraging global and local modules, the Block Transformer architecture demonstrates 10-20x gains in inference throughput compared to vanilla transformers with equivalent perplexity. Our work introduces a new approach to optimize language model inference through novel application of global-to-local modeling. Code is available at https://github.com/itsnamgyu/block-transformer.

  • 9 authors
·
Jun 4, 2024 1

Privacy-Preserving LLM Interaction with Socratic Chain-of-Thought Reasoning and Homomorphically Encrypted Vector Databases

Large language models (LLMs) are increasingly used as personal agents, accessing sensitive user data such as calendars, emails, and medical records. Users currently face a trade-off: They can send private records, many of which are stored in remote databases, to powerful but untrusted LLM providers, increasing their exposure risk. Alternatively, they can run less powerful models locally on trusted devices. We bridge this gap. Our Socratic Chain-of-Thought Reasoning first sends a generic, non-private user query to a powerful, untrusted LLM, which generates a Chain-of-Thought (CoT) prompt and detailed sub-queries without accessing user data. Next, we embed these sub-queries and perform encrypted sub-second semantic search using our Homomorphically Encrypted Vector Database across one million entries of a single user's private data. This represents a realistic scale of personal documents, emails, and records accumulated over years of digital activity. Finally, we feed the CoT prompt and the decrypted records to a local language model and generate the final response. On the LoCoMo long-context QA benchmark, our hybrid framework, combining GPT-4o with a local Llama-3.2-1B model, outperforms using GPT-4o alone by up to 7.1 percentage points. This demonstrates a first step toward systems where tasks are decomposed and split between untrusted strong LLMs and weak local ones, preserving user privacy.

  • 7 authors
·
Jun 19

Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing Tasks

Indigenous African languages are categorized as under-served in Natural Language Processing. They therefore experience poor digital inclusivity and information access. The processing challenge with such languages has been how to use machine learning and deep learning models without the requisite data. The Kencorpus project intends to bridge this gap by collecting and storing text and speech data that is good enough for data-driven solutions in applications such as machine translation, question answering and transcription in multilingual communities. The Kencorpus dataset is a text and speech corpus for three languages predominantly spoken in Kenya: Swahili, Dholuo and Luhya. Data collection was done by researchers from communities, schools, media, and publishers. The Kencorpus' dataset has a collection of 5,594 items - 4,442 texts (5.6M words) and 1,152 speech files (177hrs). Based on this data, Part of Speech tagging sets for Dholuo and Luhya (50,000 and 93,000 words respectively) were developed. We developed 7,537 Question-Answer pairs for Swahili and created a text translation set of 13,400 sentences from Dholuo and Luhya into Swahili. The datasets are useful for downstream machine learning tasks such as model training and translation. We also developed two proof of concept systems: for Kiswahili speech-to-text and machine learning system for Question Answering task, with results of 18.87% word error rate and 80% Exact Match (EM) respectively. These initial results give great promise to the usability of Kencorpus to the machine learning community. Kencorpus is one of few public domain corpora for these three low resource languages and forms a basis of learning and sharing experiences for similar works especially for low resource languages.

  • 6 authors
·
Aug 25, 2022

Harnessing Transfer Learning from Swahili: Advancing Solutions for Comorian Dialects

If today some African languages like Swahili have enough resources to develop high-performing Natural Language Processing (NLP) systems, many other languages spoken on the continent are still lacking such support. For these languages, still in their infancy, several possibilities exist to address this critical lack of data. Among them is Transfer Learning, which allows low-resource languages to benefit from the good representation of other languages that are similar to them. In this work, we adopt a similar approach, aiming to pioneer NLP technologies for Comorian, a group of four languages or dialects belonging to the Bantu family. Our approach is initially motivated by the hypothesis that if a human can understand a different language from their native language with little or no effort, it would be entirely possible to model this process on a machine. To achieve this, we consider ways to construct Comorian datasets mixed with Swahili. One thing to note here is that in terms of Swahili data, we only focus on elements that are closest to Comorian by calculating lexical distances between candidate and source data. We empirically test this hypothesis in two use cases: Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT). Our MT model achieved ROUGE-1, ROUGE-2, and ROUGE-L scores of 0.6826, 0.42, and 0.6532, respectively, while our ASR system recorded a WER of 39.50\% and a CER of 13.76\%. This research is crucial for advancing NLP in underrepresented languages, with potential to preserve and promote Comorian linguistic heritage in the digital age.

  • 4 authors
·
Dec 9, 2024

Regional Tiny Stories: Using Small Models to Compare Language Learning and Tokenizer Performance

Small Language Models (SLMs) offer efficient alternatives to LLMs for specific domains. The 2023 TinyStories study developed an English dataset that allows SLMs with 1 to 10 million parameters to produce coherent outputs. Our research expands this framework by translating the original dataset into Indian languages and creating synthetic data using LLMs. We focus on Hindi, Marathi, and Bengali, evaluating SLMs for regional language processing and understanding linguistic complexity. We show that SLMs efficiently process regional languages with significantly fewer parameters than LLMs, providing a complementary framework for ``inference based evaluation" of tokenization strategies and linguistic complexity. Our analysis shows that language-specific tokenizers outperform general-purpose ones for Indian languages. Empirical validations, supported by information-theoretic and morphological analyses, provides fundamental understanding behind the better performance of Hindi models over Marathi and Bengali. Additionally, we show that synthetic datasets outperform translated content for training SLMs. Correlation analyses reveal cross-linguistic patterns and language-specific relationships between creativity, grammatical precision, and narrative completeness. These findings advance both the practical application of SLMs to underserved languages and our theoretical understanding of neural language development.

  • 10 authors
·
Apr 7

Conversations in Galician: a Large Language Model for an Underrepresented Language

The recent proliferation of Large Conversation Language Models has highlighted the economic significance of widespread access to this type of AI technologies in the current information age. Nevertheless, prevailing models have primarily been trained on corpora consisting of documents written in popular languages. The dearth of such cutting-edge tools for low-resource languages further exacerbates their underrepresentation in the current economic landscape, thereby impacting their native speakers. This paper introduces two novel resources designed to enhance Natural Language Processing (NLP) for the Galician language. We present a Galician adaptation of the Alpaca dataset, comprising 52,000 instructions and demonstrations. This dataset proves invaluable for enhancing language models by fine-tuning them to more accurately adhere to provided instructions. Additionally, as a demonstration of the dataset utility, we fine-tuned LLaMA-7B to comprehend and respond in Galician, a language not originally supported by the model, by following the Alpaca format. This work contributes to the research on multilingual models tailored for low-resource settings, a crucial endeavor in ensuring the inclusion of all linguistic communities in the development of Large Language Models. Another noteworthy aspect of this research is the exploration of how knowledge of a closely related language, in this case, Portuguese, can assist in generating coherent text when training resources are scarce. Both the Galician Alpaca dataset and Cabuxa-7B are publicly accessible on our Huggingface Hub, and we have made the source code available to facilitate replication of this experiment and encourage further advancements for underrepresented languages.

  • 3 authors
·
Nov 7, 2023

Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments

Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies.

  • 6 authors
·
Dec 16, 2024

Decoding the Diversity: A Review of the Indic AI Research Landscape

This review paper provides a comprehensive overview of large language model (LLM) research directions within Indic languages. Indic languages are those spoken in the Indian subcontinent, including India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nepal, and Bhutan, among others. These languages have a rich cultural and linguistic heritage and are spoken by over 1.5 billion people worldwide. With the tremendous market potential and growing demand for natural language processing (NLP) based applications in diverse languages, generative applications for Indic languages pose unique challenges and opportunities for research. Our paper deep dives into the recent advancements in Indic generative modeling, contributing with a taxonomy of research directions, tabulating 84 recent publications. Research directions surveyed in this paper include LLM development, fine-tuning existing LLMs, development of corpora, benchmarking and evaluation, as well as publications around specific techniques, tools, and applications. We found that researchers across the publications emphasize the challenges associated with limited data availability, lack of standardization, and the peculiar linguistic complexities of Indic languages. This work aims to serve as a valuable resource for researchers and practitioners working in the field of NLP, particularly those focused on Indic languages, and contributes to the development of more accurate and efficient LLM applications for these languages.

  • 5 authors
·
Jun 13, 2024 1

Can LLMs Really Learn to Translate a Low-Resource Language from One Grammar Book?

Extremely low-resource (XLR) languages lack substantial corpora for training NLP models, motivating the use of all available resources such as dictionaries and grammar books. Machine Translation from One Book (Tanzer et al., 2024) suggests that prompting long-context LLMs with one grammar book enables English-Kalamang translation, an XLR language unseen by LLMs - a noteworthy case of linguistics helping an NLP task. We investigate the source of this translation ability, finding almost all improvements stem from the book's parallel examples rather than its grammatical explanations. We find similar results for Nepali and Guarani, seen low-resource languages, and we achieve performance comparable to an LLM with a grammar book by simply fine-tuning an encoder-decoder translation model. We then investigate where grammar books help by testing two linguistic tasks, grammaticality judgment and gloss prediction, and we explore what kind of grammatical knowledge helps by introducing a typological feature prompt that achieves leading results on these more relevant tasks. We thus emphasise the importance of task-appropriate data for XLR languages: parallel examples for translation, and grammatical data for linguistic tasks. As we find no evidence that long-context LLMs can make effective use of grammatical explanations for XLR translation, we conclude data collection for multilingual XLR tasks such as translation is best focused on parallel data over linguistic description.

  • 5 authors
·
Sep 27, 2024

Speech Analysis of Language Varieties in Italy

Italy exhibits rich linguistic diversity across its territory due to the distinct regional languages spoken in different areas. Recent advances in self-supervised learning provide new opportunities to analyze Italy's linguistic varieties using speech data alone. This includes the potential to leverage representations learned from large amounts of data to better examine nuances between closely related linguistic varieties. In this study, we focus on automatically identifying the geographic region of origin of speech samples drawn from Italy's diverse language varieties. We leverage self-supervised learning models to tackle this task and analyze differences and similarities between Italy's regional languages. In doing so, we also seek to uncover new insights into the relationships among these diverse yet closely related varieties, which may help linguists understand their interconnected evolution and regional development over time and space. To improve the discriminative ability of learned representations, we evaluate several supervised contrastive learning objectives, both as pre-training steps and additional fine-tuning objectives. Experimental evidence shows that pre-trained self-supervised models can effectively identify regions from speech recording. Additionally, incorporating contrastive objectives during fine-tuning improves classification accuracy and yields embeddings that distinctly separate regional varieties, demonstrating the value of combining self-supervised pre-training and contrastive learning for this task.

  • 4 authors
·
Jun 22, 2024

Pretraining Strategies using Monolingual and Parallel Data for Low-Resource Machine Translation

This research article examines the effectiveness of various pretraining strategies for developing machine translation models tailored to low-resource languages. Although this work considers several low-resource languages, including Afrikaans, Swahili, and Zulu, the translation model is specifically developed for Lingala, an under-resourced African language, building upon the pretraining approach introduced by Reid and Artetxe (2021), originally designed for high-resource languages. Through a series of comprehensive experiments, we explore different pretraining methodologies, including the integration of multiple languages and the use of both monolingual and parallel data during the pretraining phase. Our findings indicate that pretraining on multiple languages and leveraging both monolingual and parallel data significantly enhance translation quality. This study offers valuable insights into effective pretraining strategies for low-resource machine translation, helping to bridge the performance gap between high-resource and low-resource languages. The results contribute to the broader goal of developing more inclusive and accurate NLP models for marginalized communities and underrepresented populations. The code and datasets used in this study are publicly available to facilitate further research and ensure reproducibility, with the exception of certain data that may no longer be accessible due to changes in public availability.

  • 3 authors
·
Oct 28

Towards Better Inclusivity: A Diverse Tweet Corpus of English Varieties

The prevalence of social media presents a growing opportunity to collect and analyse examples of English varieties. Whilst usage of these varieties was - and, in many cases, still is - used only in spoken contexts or hard-to-access private messages, social media sites like Twitter provide a platform for users to communicate informally in a scrapeable format. Notably, Indian English (Hinglish), Singaporean English (Singlish), and African-American English (AAE) can be commonly found online. These varieties pose a challenge to existing natural language processing (NLP) tools as they often differ orthographically and syntactically from standard English for which the majority of these tools are built. NLP models trained on standard English texts produced biased outcomes for users of underrepresented varieties. Some research has aimed to overcome the inherent biases caused by unrepresentative data through techniques like data augmentation or adjusting training models. We aim to address the issue of bias at its root - the data itself. We curate a dataset of tweets from countries with high proportions of underserved English variety speakers, and propose an annotation framework of six categorical classifications along a pseudo-spectrum that measures the degree of standard English and that thereby indirectly aims to surface the manifestations of English varieties in these tweets. Following best annotation practices, our growing corpus features 170,800 tweets taken from 7 countries, labeled by annotators who are from those countries and can communicate in regionally-dominant varieties of English. Our corpus highlights the accuracy discrepancies in pre-trained language identifiers between western English and non-western (i.e., less standard) English varieties. We hope to contribute to the growing literature identifying and reducing the implicit demographic discrepancies in NLP.

  • 3 authors
·
Jan 21, 2024

This Land is {Your, My} Land: Evaluating Geopolitical Biases in Language Models

Do the Spratly Islands belong to China, the Philippines, or Vietnam? A pretrained large language model (LLM) may answer differently if asked in the languages of each claimant country: Chinese, Tagalog, or Vietnamese. This contrasts with a multilingual human, who would likely answer consistently. In this paper, we show that LLMs recall certain geographical knowledge inconsistently when queried in different languages -- a phenomenon we term geopolitical bias. As a targeted case study, we consider territorial disputes, an inherently controversial and multilingual task. We introduce BorderLines, a dataset of territorial disputes which covers 251 territories, each associated with a set of multiple-choice questions in the languages of each claimant country (49 languages in total). We also propose a suite of evaluation metrics to precisely quantify bias and consistency in responses across different languages. We then evaluate various multilingual LLMs on our dataset and metrics to probe their internal knowledge and use the proposed metrics to discover numerous inconsistencies in how these models respond in different languages. Finally, we explore several prompt modification strategies, aiming to either amplify or mitigate geopolitical bias, which highlights how brittle LLMs are and how they tailor their responses depending on cues from the interaction context. Our code and data are available at https://github.com/manestay/borderlines

  • 3 authors
·
May 23, 2023

BHASA: A Holistic Southeast Asian Linguistic and Cultural Evaluation Suite for Large Language Models

The rapid development of Large Language Models (LLMs) and the emergence of novel abilities with scale have necessitated the construction of holistic, diverse and challenging benchmarks such as HELM and BIG-bench. However, at the moment, most of these benchmarks focus only on performance in English and evaluations that include Southeast Asian (SEA) languages are few in number. We therefore propose BHASA, a holistic linguistic and cultural evaluation suite for LLMs in SEA languages. It comprises three components: (1) a NLP benchmark covering eight tasks across Natural Language Understanding (NLU), Generation (NLG) and Reasoning (NLR) tasks, (2) LINDSEA, a linguistic diagnostic toolkit that spans the gamut of linguistic phenomena including syntax, semantics and pragmatics, and (3) a cultural diagnostics dataset that probes for both cultural representation and sensitivity. For this preliminary effort, we implement the NLP benchmark only for Indonesian, Vietnamese, Thai and Tamil, and we only include Indonesian and Tamil for LINDSEA and the cultural diagnostics dataset. As GPT-4 is purportedly one of the best-performing multilingual LLMs at the moment, we use it as a yardstick to gauge the capabilities of LLMs in the context of SEA languages. Our initial experiments on GPT-4 with BHASA find it lacking in various aspects of linguistic capabilities, cultural representation and sensitivity in the targeted SEA languages. BHASA is a work in progress and will continue to be improved and expanded in the future. The repository for this paper can be found at: https://github.com/aisingapore/BHASA

  • 6 authors
·
Sep 12, 2023

CaLMQA: Exploring culturally specific long-form question answering across 23 languages

Despite rising global usage of large language models (LLMs), their ability to generate long-form answers to culturally specific questions remains unexplored in many languages. To fill this gap, we perform the first study of textual multilingual long-form QA by creating CaLMQA, a dataset of 51.7K culturally specific questions across 23 different languages. We define culturally specific questions as those that refer to concepts unique to one or a few cultures, or have different answers depending on the cultural or regional context. We obtain these questions by crawling naturally-occurring questions from community web forums in high-resource languages, and by hiring native speakers to write questions in under-resourced, rarely-studied languages such as Fijian and Kirundi. Our data collection methodologies are translation-free, enabling the collection of culturally unique questions like "Kuber iki umwami wa mbere w'uburundi yitwa Ntare?" (Kirundi; English translation: "Why was the first king of Burundi called Ntare (Lion)?"). We evaluate factuality, relevance and surface-level quality of LLM-generated long-form answers, finding that (1) for many languages, even the best models make critical surface-level errors (e.g., answering in the wrong language, repetition), especially for low-resource languages; and (2) answers to culturally specific questions contain more factual errors than answers to culturally agnostic questions -- questions that have consistent meaning and answer across many cultures. We release CaLMQA to facilitate future research in cultural and multilingual long-form QA.

  • 6 authors
·
Jun 25, 2024

TransliCo: A Contrastive Learning Framework to Address the Script Barrier in Multilingual Pretrained Language Models

The world's more than 7000 languages are written in at least 293 scripts. Due to various reasons, many closely related languages use different scripts, which poses a difficulty for multilingual pretrained language models (mPLMs) in learning crosslingual knowledge through lexical overlap. As a consequence, mPLMs are faced with a script barrier: representations from different scripts are located in different subspaces, which can result in crosslingual transfer involving languages of different scripts performing suboptimally. To address this problem, we propose TransliCo, a framework that optimizes the Transliteration Contrastive Modeling (TCM) objective to fine-tune an mPLM by contrasting sentences in its training data and their transliterations in a unified script (in our case Latin), which enhances uniformity in the representation space for different scripts. Using Glot500-m, an mPLM pretrained on over 500 languages, as our source model, we fine-tune it on a small portion (5%) of its training data, and refer to the resulting model as Furina. We show that Furina not only better aligns representations from distinct scripts but also outperforms the original Glot500-m on various zero-shot crosslingual transfer tasks. Additionally, we achieve consistent improvement in a case study on the Indic group where the languages exhibit areal features but use different scripts. We make our code and models publicly available.

  • 4 authors
·
Jan 12, 2024

TUMLU: A Unified and Native Language Understanding Benchmark for Turkic Languages

Being able to thoroughly assess massive multi-task language understanding (MMLU) capabilities is essential for advancing the applicability of multilingual language models. However, preparing such benchmarks in high quality native language is often costly and therefore limits the representativeness of evaluation datasets. While recent efforts focused on building more inclusive MMLU benchmarks, these are conventionally built using machine translation from high-resource languages, which may introduce errors and fail to account for the linguistic and cultural intricacies of the target languages. In this paper, we address the lack of native language MMLU benchmark especially in the under-represented Turkic language family with distinct morphosyntactic and cultural characteristics. We propose two benchmarks for Turkic language MMLU: TUMLU is a comprehensive, multilingual, and natively developed language understanding benchmark specifically designed for Turkic languages. It consists of middle- and high-school level questions spanning 11 academic subjects in Azerbaijani, Crimean Tatar, Karakalpak, Kazakh, Tatar, Turkish, Uyghur, and Uzbek. We also present TUMLU-mini, a more concise, balanced, and manually verified subset of the dataset. Using this dataset, we systematically evaluate a diverse range of open and proprietary multilingual large language models (LLMs), including Claude, Gemini, GPT, and LLaMA, offering an in-depth analysis of their performance across different languages, subjects, and alphabets. To promote further research and development in multilingual language understanding, we release TUMLU-mini and all corresponding evaluation scripts.

  • 16 authors
·
Feb 16

Uhura: A Benchmark for Evaluating Scientific Question Answering and Truthfulness in Low-Resource African Languages

Evaluations of Large Language Models (LLMs) on knowledge-intensive tasks and factual accuracy often focus on high-resource languages primarily because datasets for low-resource languages (LRLs) are scarce. In this paper, we present Uhura -- a new benchmark that focuses on two tasks in six typologically-diverse African languages, created via human translation of existing English benchmarks. The first dataset, Uhura-ARC-Easy, is composed of multiple-choice science questions. The second, Uhura-TruthfulQA, is a safety benchmark testing the truthfulness of models on topics including health, law, finance, and politics. We highlight the challenges creating benchmarks with highly technical content for LRLs and outline mitigation strategies. Our evaluation reveals a significant performance gap between proprietary models such as GPT-4o and o1-preview, and Claude models, and open-source models like Meta's LLaMA and Google's Gemma. Additionally, all models perform better in English than in African languages. These results indicate that LMs struggle with answering scientific questions and are more prone to generating false claims in low-resource African languages. Our findings underscore the necessity for continuous improvement of multilingual LM capabilities in LRL settings to ensure safe and reliable use in real-world contexts. We open-source the Uhura Benchmark and Uhura Platform to foster further research and development in NLP for LRLs.

  • 14 authors
·
Dec 1, 2024

SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and Dialects

Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200

  • 8 authors
·
Sep 14, 2023

IrokoBench: A New Benchmark for African Languages in the Age of Large Language Models

Despite the widespread adoption of Large language models (LLMs), their remarkable capabilities remain limited to a few high-resource languages. Additionally, many low-resource languages (e.g. African languages) are often evaluated only on basic text classification tasks due to the lack of appropriate or comprehensive benchmarks outside of high-resource languages. In this paper, we introduce IrokoBench -- a human-translated benchmark dataset for 16 typologically-diverse low-resource African languages covering three tasks: natural language inference~(AfriXNLI), mathematical reasoning~(AfriMGSM), and multi-choice knowledge-based QA~(AfriMMLU). We use IrokoBench to evaluate zero-shot, few-shot, and translate-test settings~(where test sets are translated into English) across 10 open and four proprietary LLMs. Our evaluation reveals a significant performance gap between high-resource languages~(such as English and French) and low-resource African languages. We observe a significant performance gap between open and proprietary models, with the highest performing open model, Aya-101 only at 58\% of the best-performing proprietary model GPT-4o performance. Machine translating the test set to English before evaluation helped to close the gap for larger models that are English-centric, like LLaMa 3 70B. These findings suggest that more efforts are needed to develop and adapt LLMs for African languages.

  • 26 authors
·
Jun 5, 2024

Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language

Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings.

  • 2 authors
·
Nov 17, 2023

No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.

  • 39 authors
·
Jul 11, 2022

One Language, Many Gaps: Evaluating Dialect Fairness and Robustness of Large Language Models in Reasoning Tasks

Language is not monolithic. While many benchmarks are used as proxies to systematically estimate Large Language Models' (LLM) performance in real-life tasks, they tend to ignore the nuances of within-language variation and thus fail to model the experience of speakers of minority dialects. Focusing on African American Vernacular English (AAVE), we present the first study on LLMs' fairness and robustness to a dialect in canonical reasoning tasks (algorithm, math, logic, and comprehensive reasoning). We hire AAVE speakers, including experts with computer science backgrounds, to rewrite seven popular benchmarks, such as HumanEval and GSM8K. The result of this effort is ReDial, a dialectal benchmark comprising 1.2K+ parallel query pairs in Standardized English and AAVE. We use ReDial to evaluate state-of-the-art LLMs, including GPT-4o/4/3.5-turbo, LLaMA-3.1/3, Mistral, and Phi-3. We find that, compared to Standardized English, almost all of these widely used models show significant brittleness and unfairness to queries in AAVE. Furthermore, AAVE queries can degrade performance more substantially than misspelled texts in Standardized English, even when LLMs are more familiar with the AAVE queries. Finally, asking models to rephrase questions in Standardized English does not close the performance gap but generally introduces higher costs. Overall, our findings indicate that LLMs provide unfair service to dialect users in complex reasoning tasks. Code can be found at https://github.com/fangru-lin/redial_dialect_robustness_fairness.git.

  • 9 authors
·
Oct 14, 2024

SeaLLMs 3: Open Foundation and Chat Multilingual Large Language Models for Southeast Asian Languages

Large Language Models (LLMs) have shown remarkable abilities across various tasks, yet their development has predominantly centered on high-resource languages like English and Chinese, leaving low-resource languages underserved. To address this disparity, we present SeaLLMs 3, the latest iteration of the SeaLLMs model family, tailored for Southeast Asian languages. This region, characterized by its rich linguistic diversity, has lacked adequate language technology support. SeaLLMs 3 aims to bridge this gap by covering a comprehensive range of languages spoken in this region, including English, Chinese, Indonesian, Vietnamese, Thai, Tagalog, Malay, Burmese, Khmer, Lao, Tamil, and Javanese. Leveraging efficient language enhancement techniques and a specially constructed instruction tuning dataset, SeaLLMs 3 significantly reduces training costs while maintaining high performance and versatility. Our model excels in tasks such as world knowledge, mathematical reasoning, translation, and instruction following, achieving state-of-the-art performance among similarly sized models. Additionally, we prioritized safety and reliability by addressing both general and culture-specific considerations and incorporated mechanisms to reduce hallucinations. This work underscores the importance of inclusive AI, showing that advanced LLM capabilities can benefit underserved linguistic and cultural communities.

  • 12 authors
·
Jul 28, 2024 6

MILU: A Multi-task Indic Language Understanding Benchmark

Evaluating Large Language Models (LLMs) in low-resource and linguistically diverse languages remains a significant challenge in NLP, particularly for languages using non-Latin scripts like those spoken in India. Existing benchmarks predominantly focus on English, leaving substantial gaps in assessing LLM capabilities in these languages. We introduce MILU, a Multi task Indic Language Understanding Benchmark, a comprehensive evaluation benchmark designed to address this gap. MILU spans 8 domains and 42 subjects across 11 Indic languages, reflecting both general and culturally specific knowledge. With an India-centric design, incorporates material from regional and state-level examinations, covering topics such as local history, arts, festivals, and laws, alongside standard subjects like science and mathematics. We evaluate over 42 LLMs, and find that current LLMs struggle with MILU, with GPT-4o achieving the highest average accuracy at 72 percent. Open multilingual models outperform language-specific fine-tuned models, which perform only slightly better than random baselines. Models also perform better in high resource languages as compared to low resource ones. Domain-wise analysis indicates that models perform poorly in culturally relevant areas like Arts and Humanities, Law and Governance compared to general fields like STEM. To the best of our knowledge, MILU is the first of its kind benchmark focused on Indic languages, serving as a crucial step towards comprehensive cultural evaluation. All code, benchmarks, and artifacts will be made publicly available to foster open research.

  • 5 authors
·
Nov 4, 2024