traduction

#7
by marcandreedouard - opened

Bonjour Madame Kalkounia,

Je vous remercie pour votre message.
Oui nous avons eu le temps de nous reposer un peu et de recharger les batteries pour une nouvelles saison passionnante qui arrive.

Oui nous pourrons mettre un chef a disposition pour cette évènement à Athènes le 14 Octobre prochain.

Dans un premier temps merci de nous dire la durée de l’évènement exactement et le nombre de jour que le chef doit être présent sur place à Athènes.
Pour le bon déroulement du programme merci de nous transmettre les attentes que vous avez en terme de recette a faire sur place ou démonstration a exécuté au-devant de vos clients.
Pour ce faire il nous faudra établir une liste des matières premières que nous aurons besoin pour cette évènement, que vous devrez nous fournir sur place pour la bonne réalisation des recettes.

Pour la bonne compréhension réciproque des choses nous vous proposons de prendre en charge la venue du chef pour la démonstration ainsi que les produits Coffola® à la Dégustation.
Nous aimerions savoir si vous aller prendre en charge l’hébergement, la nourriture et le transport de notre chef durant son séjour chez vous.

Si vous êtes d’accord avec ses conditions nous sommes partant pour vous soutenir dans la réalisation de votre projet pour le 14 Octobre prochain pour la mise en avant du Coffola sur le marché grecque.

Au plaisir de vous lire, je vous souhaite une excellente journée.

Meilleures salutations.
corriger le texte et le traduire en anglais.

corriger le texte et le traduire en anglais.

Hello Madame Kalkounia,

Thank you for your message.

Yes, we've had the opportunity to rest and recharge for the new upcoming exciting season.

Yes, we will be able to provide a chef for your event in Athens on the 14th of October.

Initially, we would appreciate if you could provide us with the exact duration of the event and the number of days the chef will be required to be present in Athens.

For the smooth execution of the program, could you please share your expectations regarding the dishes or demonstrations that need to be performed for your clients?

To ensure we have everything we need. Please provide us with a list of the necessary raw materials that will be required on-site for this event. These will need to be provided by you for the successful execution of the recipes.

For mutual understanding, we propose taking charge of the chef's travel for the demonstration and the Coffola products for tasting.

We would like to know if you will be providing accommodation, food, and transportation for our chef during their stay in Athens.

If you agree with these conditions, we are ready to support you in realizing your project on October 14th to showcase Coffola in the Greek market.

Looking forward to your response and wishing you a great day.

Best regards.

(Translation into English with any necessary corrections)

corriger le texte et le traduire en anglais.

Bonjour,
Il est probable que vous ayez publié ce message dans la mauvaise section. Ici, ce n’est pas la conversation directe avec le modèle Apertus, mais l’espace de discussion de Hugging Face, qui est public et visible par tous.

mjaggi changed discussion status to closed

Sign up or log in to comment