zionia/whisper-small-isizulu-0.9-speed
Automatic Speech Recognition
•
0.2B
•
Updated
•
9
audio
audioduration (s) 0.38
25.6
| transcription
stringlengths 2
140
| file_id
stringlengths 14
14
| subfolder
stringlengths 11
11
|
|---|---|---|---|
pietermaritzburg
|
isizulu_192_09
|
isizulu_192
|
|
kuthe lapho otajewo no m m m meromo bes besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi
|
isizulu_192_15
|
isizulu_192
|
|
yebo
|
isizulu_193_07
|
isizulu_193
|
|
wathi eqeda ukuyilanda eyakhe umxukuza wayesejikile engaseyena lowaya owayakhecelen
|
isizulu_193_16
|
isizulu_193
|
|
kwahamba kwahamba yancipha imfuyo zaphela izinkomo nezimbuzi
|
isizulu_190_22
|
isizulu_190
|
|
qhamu into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi
|
isizulu_190_25
|
isizulu_190
|
|
ucabanga ukuthi angazi waphinda wacosha elinye waduku wadukluza omunye ngalo
|
isizulu_190_21
|
isizulu_190
|
|
e kumakhalekh
|
isizulu_190_04
|
isizulu_190
|
|
athi eqeda ukuyilanda eyakhe im i umxukuza wayesejikele engase he
|
isizulu_190_27
|
isizulu_190
|
|
igungqu igungqu isithupha isikhombisa kubili kubili kune kunye kubili kuyisishiyagalombili
|
isizulu_197_13
|
isizulu_197
|
|
epotchefstroom
|
isizulu_197_09
|
isizulu_197
|
|
bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha baphotha uboya bezimbuzi
|
isizulu_197_21
|
isizulu_197
|
|
isizulu
|
isizulu_197_01
|
isizulu_197
|
|
uma uthanda uyasuka lapho uphuma eyakho ngeke uhlupheke
|
isizulu_197_20
|
isizulu_197
|
|
wasondela noleya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva wafika ujosefa enoraheli bakhothama
|
isizulu_197_29
|
isizulu_197
|
|
lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana
|
isizulu_197_23
|
isizulu_197
|
|
cha
|
isizulu_197_07
|
isizulu_197
|
|
mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni
|
isizulu_196_29
|
isizulu_196
|
|
phela wayesephathiswa okweqanda kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga lomgcagco
|
isizulu_196_19
|
isizulu_196
|
|
sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo
|
isizulu_196_15
|
isizulu_196
|
|
gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo
|
isizulu_196_17
|
isizulu_196
|
|
onyakeni wenkulungwane namakhulu ayisishiyagalolunye namashumi ayisikhombisa nantathu
|
isizulu_198_08
|
isizulu_198
|
|
okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi
|
isizulu_198_15
|
isizulu_198
|
|
uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umlenze
|
isizulu_198_24
|
isizulu_198
|
|
nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula
|
isizulu_198_19
|
isizulu_198
|
|
uzibandlela
|
isizulu_198_12
|
isizulu_198
|
|
basuka ehlane lasesini bamisa edofika
|
isizulu_198_30
|
isizulu_198
|
|
tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela
|
isizulu_198_27
|
isizulu_198
|
|
ikhona incwadi yakhe inkinsela yasemgungundlovu
|
isizulu_199_19
|
isizulu_199
|
|
nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina
|
isizulu_199_23
|
isizulu_199
|
|
isizulu
|
isizulu_199_01
|
isizulu_199
|
|
seligamenxe eleshumi
|
isizulu_199_10
|
isizulu_199
|
|
lethiwe inkosi ayimlahli umuntu vuyiswa
|
isizulu_199_27
|
isizulu_199
|
|
kubili kubili kunye one ninety nine
|
isizulu_194_05
|
isizulu_194
|
|
masibiya awungiyeke ngolizzy uphendule umbuzo wami
|
isizulu_194_17
|
isizulu_194
|
|
ngasemuva u abram wahamba waqon waqonda njalo ngaseningizimu
|
isizulu_194_25
|
isizulu_194
|
|
iminyaka eyishumi nambili bamkhonza ugot ugedoro lawomere kepha ngonyaka weshumi nantathu bahlubuk bahlubuka
|
isizulu_194_20
|
isizulu_194
|
|
nje nje mashumama ah ah neti august
|
isizulu_194_06
|
isizulu_194
|
|
nineteen eighty seven
|
isizulu_191_08
|
isizulu_191
|
|
uma ku uma kunje nawo umnyango wemfundo ungeke waphumelela ngamakoti ngam ngamakoti ngamakomiti awo
|
isizulu_191_22
|
isizulu_191
|
|
z i p h a t h w a
|
isizulu_191_11
|
isizulu_191
|
|
ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla
|
isizulu_191_27
|
isizulu_191
|
|
endulu en e e endulondulo izilwane zazihlala ezithumathunywini zehlathi lapho kwa kwakunoju oluningi khona
|
isizulu_191_21
|
isizulu_191
|
|
abantwana bakwa israyeli basuka ke eramsesi bamisa esukoti
|
isizulu_195_20
|
isizulu_195
|
|
ngihlala e randburg
|
isizulu_195_09
|
isizulu_195
|
|
seligamenxe elomkhothi
|
isizulu_195_10
|
isizulu_195
|
|
gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo
|
isizulu_195_16
|
isizulu_195
|
|
umkham umkhawulo wabantwana bakwarubeni wawuyijordani nogu lwalo
|
isizulu_195_30
|
isizulu_195
|
|
two point two point one one eight three
|
isizulu_180_05
|
isizulu_180
|
|
nanguya ewusa ithafa usolongi ezimboze ngengubo endala emahlombe
|
isizulu_186_18
|
isizulu_186
|
|
nge eighteen nineteen eighty five
|
isizulu_186_06
|
isizulu_186
|
|
phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwanafetali kwakungu ahira indodana ka enani
|
isizulu_186_27
|
isizulu_186
|
|
wabona ngesiquku isiqukaquka sendoda sihlezi sithe jeqe phansi
|
isizulu_186_24
|
isizulu_186
|
|
nine july nineteen eighty
|
isizulu_189_06
|
isizulu_189
|
|
kuthe ngenkathi udodayi edla umeromo wacosha itshe
|
isizulu_189_20
|
isizulu_189
|
|
esizweni sabantwana bakwa isakare umholi u upaliti upalitiyeli indodakazi ka azani
|
isizulu_189_21
|
isizulu_189
|
|
umnyango wezolimo
|
isizulu_189_13
|
isizulu_189
|
|
akengithi umuntu ufuna umsebenzi wasegalaji wokuthelela izimoto uphethilolo
|
isizulu_189_27
|
isizulu_189
|
|
mbhense wayefuna lokho nje ingani wayevele efuna lokho
|
isizulu_189_25
|
isizulu_189
|
|
iqanda kune kune ku kubili yisikhombisa yine yine yiqanda yisithupa yine thath
|
isizulu_183_13
|
isizulu_183
|
|
owesifazane
|
isizulu_183_03
|
isizulu_183
|
|
twenty one february
|
isizulu_183_06
|
isizulu_183
|
|
mbhense wayefuna lokho nje ingani wayev wayevele efuna lokho
|
isizulu_188_28
|
isizulu_188
|
|
bheka nje yena tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho namamasayi
|
isizulu_188_23
|
isizulu_188
|
|
phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaasheri kwakungupagiyeli indodana kaokirani
|
isizulu_188_24
|
isizulu_188
|
|
ngowesilisa
|
isizulu_188_03
|
isizulu_188
|
|
ntombela yini yona leyonto ukwehla kwemali
|
isizulu_185_17
|
isizulu_185
|
|
ngeviki eledlule ngithole ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa yebanga
|
isizulu_185_29
|
isizulu_185
|
|
esizweni sabantwana bakwadani umholi u ubuki indodana kajogili
|
isizulu_185_24
|
isizulu_185
|
|
basuka erefidimi bamisa ehlane lasesinayi
|
isizulu_185_23
|
isizulu_185
|
|
nine undasa
|
isizulu_185_12
|
isizulu_185
|
|
sixty three
|
isizulu_185_02
|
isizulu_185
|
|
zero four five eight eight three five one five one
|
isizulu_184_14
|
isizulu_184
|
|
y i n k e m a n e
|
isizulu_184_12
|
isizulu_184
|
|
nineteen eighty two twelve oh three
|
isizulu_184_07
|
isizulu_184
|
|
yikwata yehora emva kwehora lesishiyagalolunye
|
isizulu_184_11
|
isizulu_184
|
|
zonke izikhonkwane zetaba zetabemakele nezegceke nxazonke ziyisi ziyithusi
|
isizulu_184_18
|
isizulu_184
|
|
e thirty eigh
|
isizulu_181_02
|
isizulu_181
|
|
amadodana ka j ka jafethe ngo gomere no magoge no madayi no jafa no javani no thubani nomish no misheke no thirase
|
isizulu_181_22
|
isizulu_181
|
|
y e h l u l e k a
|
isizulu_187_11
|
isizulu_187
|
|
isizulu
|
isizulu_187_01
|
isizulu_187
|
|
ikhulu namashumi amabili namashumi ayisishiyagalombili nesihlanu
|
isizulu_182_05
|
isizulu_182
|
|
amashumi amabili umfumfu nineteen eighty two
|
isizulu_182_06
|
isizulu_182
|
|
seligamenxe eleshumi
|
isizulu_182_10
|
isizulu_182
|
|
ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amahe amahivi namakhanani namaheti phambi kwakho
|
isizulu_182_18
|
isizulu_182
|
|
yomdabu
|
isizulu_182_11
|
isizulu_182
|
|
iqanda kubili kuyisikhombisa ku kuth kuthandathu kunye kubili kuyishagalombili kuyishagalombili kubili iqanda
|
isizulu_176_13
|
isizulu_176
|
|
kuthe ngenkathi udodayi edla emeromo wacosha itshe
|
isizulu_176_27
|
isizulu_176
|
|
ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona nezimbongolo zawo
|
isizulu_176_17
|
isizulu_176
|
|
esizweni sabantwana baka ba bakwa isa isakare umholi upalitiyeli indodana ka azani
|
isizulu_179_29
|
isizulu_179
|
|
z i m e
|
isizulu_179_11
|
isizulu_179
|
|
dolly cha ngiyabonga impela jabu
|
isizulu_175_24
|
isizulu_175
|
|
ini yena enza lapho toilet kamina
|
isizulu_175_16
|
isizulu_175
|
|
ngomakhalekhukhwi
|
isizulu_175_04
|
isizulu_175
|
|
yiqanda yisithupha kuthathu kuhlanu kubili kuhlanu kuthathu kuhlanu iqanda nokubili
|
isizulu_175_13
|
isizulu_175
|
|
lendlela kadonke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi inobuciko besayensi
|
isizulu_177_24
|
isizulu_177
|
|
ngikhuluma isizu
|
isizulu_177_01
|
isizulu_177
|
|
ugungqu noma iqanda kune kuthathu kubili isishagalombili igunqu noma iqanda kune kune kuhlanu kuny
|
isizulu_177_13
|
isizulu_177
|
|
ucingo olujwayelekile
|
isizulu_177_04
|
isizulu_177
|
|
kunye ngqi kubili ngqi kubili susa kunye kuyishagalombili yiqanda
|
isizulu_177_05
|
isizulu_177
|
This dataset contains augmented speech recordings and transcriptions for isiZulu, one of South Africa's official languages. The dataset has been optimized for use with OpenAI's Whisper ASR models.
All audio files have been processed with the following optimizations:
Transcriptions have been cleaned:
Each sample contains:
audio: Audio file path and arraytranscription: Cleaned transcription textfile_id: Unique identifier for the recordingsubfolder: Original subfolder locationfrom datasets import load_dataset
# Load the dataset
dataset = load_dataset("zionia/isizulu-lwazi-asr-0.9-speed")
# Access samples
print(dataset['train'][0])
If you use this dataset, please cite the original Lwazi corpus:
@inproceedings{lwazi2011,
title={The Lwazi corpus: an African speech resource},
author={Barnard, E. and Davel, M. H. and Van Heerden, C.},
booktitle={Proceedings of the 22nd Annual Symposium of the Pattern Recognition Association of South Africa},
year={2011}
}
This dataset is released under the MIT License.
isiZulu is a language spoken primarily in South Africa.