english
stringlengths 1
256
⌀ | darija
stringlengths 1
184
⌀ | darija_arabic_letters
stringlengths 1
181
|
|---|---|---|
Are there any other managers on her level who are more accessible
|
wach kaynin chi modirin khrin flmostawa dyalha n9adro noSlo lihom
|
واش كاينين شي موديرين خرين فلموستاوا ديالها نقادرو نوصلو ليهوم
|
people you can talk to easily?
|
chi nas ta9dar t8dar m3ahom bso8ola?
|
شي ناس تاقدار تهدار معاهوم بسوهولا؟
|
The other managers of his level, we don't know much about them
|
lmodirin lkhrin flmosatawa dyalo, makan3rfoch 3lihom bzaf
|
لموديرين لخرين فلموساتاوا ديالو، ماكانعرفوش عليهوم بزاف
|
They're managers of the other departments
|
rahom modirin dyal l a9sam lokhra
|
راهوم موديرين ديال ل اقسام لوخرا
|
But I'm going to try to set up your suggestion: Find a good reason for orgniser
|
walakin ghadi nwajad i9tira7 dyalk, nal9a sabab wajih lmonDim
|
والاكين غادي نواجاد اقتيراح ديالك، نالقا ساباب واجيه لمونضيم
|
I'm sorry
|
sma7 liya
|
سماح لييا
|
But I'm going to try to set up your suggestion
|
walakin ghadi n7awal ndir l9tira7 dyalk
|
والاكين غادي نحاوال ندير لقتيراح ديالك
|
Find a good reason for a party between colleagues, set it up, and invite him!
|
9llb 3la sbab wajih lchi zrda bin zomala2, blani8a, o 3yaT 3lih
|
قلب علا سباب واجيه لشي زردا بين زومالاء ، بلانيها، و عياط عليه
|
I do think that could be a solution
|
kanDn hada ya9dar ykon 7al
|
كانضن هادا ياقدار يكون حال
|
or at least a step in the right direction
|
wla 3l a9al khoTwa fl itijah s7i7
|
ولا عل اقال خوطوا فل اتيجاه سحيح
|
Meanwhile, you personally, do clearly not have a problem with your brain
|
fnfs lwa9t, nta chakhSiyan, kayban ma3ndakch mochkila f3a9lak
|
فنفس لواقت، نتا شاخصييان، كايبان ماعنداكش موشكيلا فعاقلاك
|
as you say
|
kimma katgol
|
كيما كاتڭول
|
Basically you are under stress
|
nta fl asas ta7t DaghT
|
نتا فل اساس تاحت ضاغط
|
which happens to many people theses days
|
o hadchi kayw9a3 lbzaf dyal nas had lyamat
|
و هادشي كايوقاع لبزاف ديال ناس هاد ليامات
|
As you suggested, a few days' break could help you recover untroubled sleep
|
kif 9tara7ti, ta9dar ra7a lchi yamat t3awnak t9ad n3ask
|
كيف قتاراحتي، تاقدار راحا لشي يامات تعاوناك تقاد نعاسك
|
I'll try to put a few days off
|
ghadi n7awal nakhod chi yamat 3oTla
|
غادي نحاوال ناخود شي يامات عوطلا
|
respect a few well-known rules for easy sleep such as no computer or smartphone just before going to bed, nor television.
|
7tarm l9awa3id dyal n3as b7al maykonch 7dak PC wla tilifon 9bal matmchi tn3s, 7tta tlfaza
|
حتارم لقاواعيد ديال نعاس بحال مايكونش حداك پك ولا تيليفون قبال ماتمشي تنعس، حتا تلفازا
|
sorry - just before going to bed
|
sma7 liya - 9bal manmchi n3es
|
سماح لييا - قبال مانمشي نعس
|
And chamomile tea before bed!
|
o atay dyal babonj 9bal n3as
|
و اتاي ديال بابونج قبال نعاس
|
Sometimes we laugh at the grandmothers who drink chamomile, but I'll tell you one thing, I like it!
|
b3d lmrat kanda7ko 3la ljddat likaychrbo lbabonj, walakin ghadi ngolik wa7ad l7aja, kay3jabni
|
بعد لمرات كانداحكو علا لجدات ليكايشربو لبابونج، والاكين غادي نڭوليك واحاد لحاجا، كايعجابني
|
I was going to suggest that too!
|
kant ghadi na9tara7 hadchi ta ana
|
كانت غادي ناقتاراح هادشي تا انا
|
Now, I think I've got everything we need to solve this problem!
|
daba kanDn 3ndna kolchi dakchi lli kan7tajo bach n7alo had lmochkila
|
دابا كانضن عندنا كولشي داكشي لي كانحتاجو باش نحالو هاد لموشكيلا
|
I am sure we will not need to meet again for a long time, if ever, but please do not hesitate to come back to me if your problems persist
|
ana mat2akad maghdich na7tajo ijtima3 mrra khra lmodda Twila, ila kant, walakin 3afak matraddadch tarja3 ila b9at 3ndak had lmachakil
|
انا ماتءاكاد ماغديش ناحتاجو اجتيماع مرا خرا لمودا طويلا، الا كانت، والاكين عافاك ماترادادش تارجاع الا بقات عنداك هاد لماشاكيل
|
I'm glad I could help.
|
ana far7an 9drt n3awn
|
انا فارحان قدرت نعاون
|
Noted, thank you again.
|
9yydtha, chokran lik mra khra
|
قيدتها، شوكران ليك مرا خرا
|
Enjoy the rest of the day, Doctor.
|
stamta3 b nhar doctor
|
ستامتاع ب نهار دوكتور
|
Unless you have anything else you would like to mention, I wish you a pleasant continuation
|
ila makanch 3andak chi 7aja khra tgolha t8lla frask
|
الا ماكانش عانداك شي حاجا خرا تڭولها تهلا فراسك
|
I hope you are making the most of the bank holidays this week to change your ideas
|
kantmana tastafad l a9Sa 7ad mn l3ota had simana bach tbadal afkark
|
كانتمانا تاستافاد ل اقصا حاد من لعوتا هاد سيمانا باش تبادال افكارك
|
go for walks in the sunshine!
|
sir tnazah ta7t chamch
|
سير تنازاه تاحت شامش
|
All right!
|
wakha
|
واخا
|
See you.
|
nchofouk
|
نشوفوك
|
You too, Arthur.
|
7ta nta Arthur
|
حتا نتا ارتهور
|
Goodbye
|
m3a salama
|
معا سالاما
|
cut those potatoes into proper english chips, now
|
9ta3 dok lbTaTa lra9a2i9 injliziya monasiba
|
قتاع دوك لبطاطا لراقاءيق انجليزييا موناسيبا
|
not those horrible french fries!
|
machi dik lbTaTa lma9liya lkhayba
|
ماشي ديك لبطاطا لماقلييا لخايبا
|
Okay, Chief!
|
wakha a chef
|
واخا ا شف
|
How about a cube or a long one?
|
ach ban lik f mok33ab wla chi wahd Twil?
|
اش بان ليك ف موكعاب ولا شي واهد طويل؟
|
Do you want beets with them, too?
|
wach bghiti lbarba m3ahom tahia
|
واش بغيتي لباربا معاهوم تاهيا
|
for goodness sake, english, I said don't you understand anything
|
hal3ar, nglizia, gltlik wach makatfhm walo
|
هالعار، نڭليزيا، ڭلتليك واش ماكاتفهم والو
|
no, what are beets?
|
la, achnahia lbarba?
|
لا، اشناهيا لباربا؟
|
Maybe with some basil then?
|
imkn m3a chwiya dyal ri7an idan?
|
امكن معا شوييا ديال ريحان ادان؟
|
we are not preparing an italian meal,7na rah makanwjdoch wajba talyaniya
this will be a proper english meal,ghadi tkon hadi wajba injliziya monasiba
Maybe some more cheese?,ya9dar m3a chwiya dyal frmaj?
Okay for the English meal.,wakha 3la lwajba t nngliz"
| null |
نان
|
How big for the French fries?
|
achnahowa l7ajm dyal baTaTa ma9liya
|
اشناهووا لحاجم ديال باطاطا ماقلييا
|
although in england they do grow beetroots
|
wakha fnngliz kayzar3o jdar dyal lbarba
|
واخا فنڭليز كايزارعو جدار ديال لباربا
|
if that is what you mean
|
ila kan hadchi likat9sad
|
الا كان هادشي ليكاتقساد
|
they would traditionally be boiled and served with vinegar
|
f tta9alid kayghliwh o kay7TToh m3a lkhal
|
ف تاقاليد كايغليوه و كايحطوه معا لخال
|
I'll just cut a couple and show you
|
ghadi n9ata3 joj o nwrrik
|
غادي نقاتاع جوج و نوريك
|
Yes, we can add olive oil with beets.
|
ah n9adro nzido zit ziton m3a lbarba
|
اه نقادرو نزيدو زيت زيتون معا لباربا
|
they're getting married, I think.
|
kanDn tzawjo
|
كانضن تزاوجو
|
no I don't
|
La
|
لا
|
Okay, perfect.
|
wkha hadchi zwin
|
وخا هادشي زوين
|
I need to see to do the right thing.
|
ma7taj ndir l7aja S7i7a
|
ماحتاج ندير لحاجا صحيحا
|
just get on and don't talk so much
|
ghir kamal o mathdarch bzaf
|
غير كامال و ماتهدارش بزاف
|
please could you just sear the beef in a pan and put it on to slow roast
|
3afak, wach t9dar t7amar l7am lbgar flma9la o t7aTo f it7mmr bchwia
|
عافاك، واش تقدار تحامار لحام لبڭار فلماقلا و تحاطو ف اتحمر بشويا
|
How hot is the roast?
|
ch7al skhon chwa?
|
شحال سخون شوا؟
|
Just sear it until its brown and caramalised then put in a casserole with carrots, celery, some seasoning and cover with stock
|
khasak ghir t7amrha 7ta twali 9ahwiya o t7aTha f tajin bkhizo o lkrafas o chwiya dyal l3aTriya o tghatiha blmar9a
|
خاساك غير تحامرها حتا توالي قاهوييا و تحاطها ف تاجين بخيزو و لكرافاس و شوييا ديال لعاطرييا و تغاتيها بلمارقا
|
now tell me how long have you been an apprentice chef?
|
daba goliya ch7al o nta Tayab mobtadi2?
|
دابا ڭولييا شحال و نتا طاياب موبتاديء ؟
|
It's been ten years.
|
dazt 3chr snin
|
دازت عشر سنين
|
Okay for the planning.
|
mttaf9 3la takhTiT
|
متافق علا تاخطيط
|
Can I add some celery, too?
|
wach na9dar nzid chwiya dyal krafs ta howa
|
واش ناقدار نزيد شوييا ديال كرافس تا هووا
|
And how long have you been in charge?
|
o ch7al dyal lwa9t knti mas2ol?
|
و شحال ديال لواقت كنتي ماسءول؟
|
Oh, yeah
|
oh, ah
|
اه، اه
|
I suggest you listen more and talk less, I have to go now
|
kan9tara7 tsma3 bzaf o thdar chwiya, khasni namchi daba
|
كانقتاراح تسماع بزاف و تهدار شوييا، خاسني نامشي دابا
|
Ma'am, are we going to be in control soon?
|
ostada wach ghadi ikon mti7an 9rib?
|
استادا واش غادي اكون متيحان قريب؟
|
What would you like to be in control of?
|
achno bghiti t7akam fih
|
اشنو بغيتي تحاكام فيه
|
A control on the last chapter.
|
mti7an f lfaSl lakhar
|
متيحان ف لفاصل لاخار
|
I'd like to know how much time I have left to study
|
bghit na3raf ch7al dyal lwa9t ba9i liya bach n9ra
|
بغيت ناعراف شحال ديال لواقت باقي لييا باش نقرا
|
We will have an exam, if that is what you mean, next week on Thursday
|
ghadi ykon 3andna mti7an, ila kan hadchi likat9sad, simana jaya nhar lkhmis
|
غادي يكون عاندنا متيحان، الا كان هادشي ليكاتقساد، سيمانا جايا نهار لخميس
|
We will cover all the material up to next Tuesday, so start studying soon!
|
ghadi nghaTiw ga3 lmawad tal nhar tlat jay, dakchi 3lach bda l9araya bakri
|
غادي نغاطيو ڭاع لماواد تال نهار تلات جاي، داكشي علاش بدا لقارايا باكري
|
But I will only answer emails during working hours
|
walakin ghadi njawab 3la les emails ghir fsa3at dyal lkhadma
|
والاكين غادي نجاواب علا لس امايلس غير فساعات ديال لخادما
|
so please don't send them late on Wednesday evening
|
dakchi 3lach 3afak matsifthomch fwa9t m3atal nhar larba3
|
داكشي علاش عافاك ماتسيفتهومش فواقت معاتال نهار لارباع
|
Thank you, ma'am.
|
chokran a lalla
|
شوكران ا لالا
|
is that gonna do it?
|
wach hadchi ghadi i9Di lgharaD?
|
واش هادشي غادي اقضي لغاراض؟
|
and how is YOUR book going to help me calm down?!
|
kifach ghadi y3awni ktabk bach nt8dden?
|
كيفاش غادي يعاوني كتابك باش نتهدن؟
|
It's not you, I'm the one who's scared of flying, okay?
|
machi nta, ana likankhaf Tayaran, wakha?
|
ماشي نتا، انا ليكانخاف طاياران، واخا؟
|
And I'm talking about essential oils.
|
o ana kan8dar 3la zoyot asasiya
|
و انا كانهدار علا زويوت اساسييا
|
brilliant!
|
mota2alli9
|
موتاءاليق
|
we're both scared of flying
|
bjojna khayfin ma Tayaran
|
بجوجنا خايفين ما طاياران
|
well this is going to be a whole barrel of laughs, isn't it!
|
awdi, ghadi ykon hada barmil t Da7k, kayna?
|
اودي، غادي يكون هادا بارميل ت ضاحك، كاينا؟
|
and since when have essential oils helped anyone?!
|
mnimta kant zoyot l2asasiya kat3awan chi 7ad?
|
منيمتا كانت زويوت لءاساسييا كاتعاوان شي حاد؟
|
typical hippy!
|
hippy namodaji
|
هيپي ناموداجي
|
A barrel of laughs...
|
barmil mn da7k ...
|
بارميل من داحك ..
|
a whole lot of fun!
|
bzaf dyal nnachaT
|
بزاف ديال ناشاط
|
it stinks all over the plane
|
kat3Ti mno ri7a khayba f ga3 Tayara
|
كاتعطي منو ريحا خايبا ف ڭاع طايارا
|
how did you get that through security?
|
kifach dwztiha mn lbolis
|
كيفاش دوزتيها من لبوليس
|
Like, keep your arms inside?
|
z3ma, tkhali yadik ldakhal?
|
زعما، تخالي ياديك لداخال؟
|
well if we're in an accident you won't have any arms left
|
wakha, ila w93at lina ksida maghadich yb9aw lik liddin
|
واخا، الا وقعات لينا كسيدا ماغاديش يبقاو ليك ليدين
|
you won't even have a head!
|
maghadich ykon 3andak 7ta ras
|
ماغاديش يكون عانداك حتا راس
|
why did I let you convince me to take this plane
|
3lach khalitk t9na3ni bach nakhdo had Tayara
|
علاش خاليتك تقناعني باش ناخدو هاد طايارا
|
We have to go to your mother-in-law.
|
khasna nmchiw 3and nsibtak
|
خاسنا نمشيو عاند نسيبتاك
|
so it's all her fault then!
|
idan rah kolchi lkhata2 dyalha
|
ادان راه كولشي لخاتاء ديالها
|
I knew it!
|
knt 3arf
|
كنت عارف
|
I'm going to be sick!
|
ghadi namrad
|
غادي نامراد
|
And the pilot, he's not suicidal, I hope.
|
o l pilot, machi nti7ari, kantmana
|
و ل پيلوت، ماشي نتيحاري، كانتمانا
|
I don't want to see the Alps too close.
|
mabghitch nchof jibal dyal Alps 9riba bzaf
|
مابغيتش نشوف جيبال ديال الپس قريبا بزاف
|
hand me the paper bag.
|
3tini sac lwara9i
|
عتيني ساك لواراقي
|
i think i'm going to leave!
|
kanDn ghadi nmchi
|
كانضن غادي نمشي
|
why did you have to mention the pilot!
|
3lach jbadto l pilot
|
علاش جبادتو ل پيلوت
|
For the plane moving like that?
|
lTayata kat7arak haka
|
لطاياتا كاتحاراك هاكا
|
the hotels don't seem very comfortable.
|
loTilat makaybanoch mori7in bzaf.
|
لوطيلات ماكايبانوش موريحين بزاف.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.