answer
stringlengths 3
322
| story_section
stringlengths 82
6.71k
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 11
146
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Să urmeze cormoranul când se îndreaptă spre marea liberă.
|
În cele din urmă, lui Isaac a început să i se facă dor de casă. Când a fost pe punctul de a pleca, omul i-a făcut cadou o barcă de pescuit nouă, plină de mâncare, unelte și alte lucruri utile. Isaac i-a mulțumit în repetate rânduri, iar bărbatul l-a invitat să se întoarcă atunci când se va deschide din nou sezonul, deoarece el însuși avea de gând să ducă o încărcătură la Bergen, în a doua stevne, iar Isaac ar putea merge și el însuși să-și vândă peștele acolo. Isaac a fost mai mult decât dispus și l-a întrebat ce curs ar trebui să urmeze când va dori din nou să ajungă la Udrost. "Tot ce trebuie să faci este să urmărești cormoranul atunci când se îndreaptă spre largul mării, atunci vei fi pe drumul cel bun", a spus bărbatul. "Mult noroc în drumul tău!"
|
local
|
explicit
|
action
|
isle-of-udrost-story
|
Ce curs i-a spus omul lui Isaac să pornească pentru a ajunge la Urdost?
|
|
Nu era nicio Udrost la vedere.
|
Dar când Isaac a pornit la drum și s-a uitat în jur, nu o vedea pe Udrost. Departe și în larg, în jurul lui, nu vedea decât oceanul. Când a sosit timpul, Isaac a navigat pentru a se alătura bărbatul lui Udrost cu barca de pescuit. Dar o astfel de ambarcațiune nu mai văzuse niciodată. Era lungă de două vâsle, așa că atunci când cârmaciul, care stătea de pază în pupa, voia să-i strige ceva vâslașului, acesta nu-l putea auzi. Așa că postaseră un alt om în mijlocul navei, aproape de catarg, care trebuia să transmită apelul cârmaciului către vâslaș, și chiar și el trebuia să strige cât mai tare pentru a se face auzit.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
isle-of-udrost-story
|
Ce s-a întâmplat când Isaac a pornit la drum?
|
|
Standurile se umpleau în permanență cu pește proaspăt.
|
Partea lui Isaac a fost așezată în partea din față a corabiei, iar el însuși a luat peștele de pe standuri; totuși, nu putea înțelege cum se face că standurile erau mereu pline de pește proaspăt, indiferent cât de mult lua, iar când a plecat, acestea erau la fel de pline ca întotdeauna. Când a ajuns la Bergen, și-a vândut peștele și a obținut atât de mulți bani pe el, încât a putut să cumpere o goeletă nouă, complet echipată și cu o încărcătură pe deasupra, așa cum îl sfătuise omul din Udrost. Seara târziu, când era pe punctul de a pleca spre casă, bărbatul a urcat la bord și i-a spus să nu-i uite niciodată pe cei care i-au supraviețuit vecinului său, pentru că vecinul său însuși murise. Apoi i-a urat lui Isaac tot succesul și norocul posibil pentru goeleta lui, în avans. "Totul este bine și tot ce se ține tare care tronează în aer", a spus el, iar ceea ce voia să spună era că la bord se afla cineva pe care nimeni nu-l putea vedea, dar care ar fi susținut catargul pe spate, dacă ar fi fost nevoie.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
isle-of-udrost-story
|
Ce s-a întâmplat indiferent de câți pești a luat Isaac?
|
|
A primit foarte mulți bani pentru peștele său.
|
Partea lui Isaac a fost așezată în partea din față a corabiei, iar el însuși a luat peștele de pe standuri; totuși, nu putea înțelege cum se face că standurile erau mereu pline de pește proaspăt, indiferent cât de mult lua, iar când a plecat, acestea erau la fel de pline ca întotdeauna. Când a ajuns la Bergen, și-a vândut peștele și a obținut atât de mulți bani pe el, încât a putut să cumpere o goeletă nouă, complet echipată și cu o încărcătură pe deasupra, așa cum îl sfătuise omul din Udrost. Seara târziu, când era pe punctul de a pleca spre casă, bărbatul a urcat la bord și i-a spus să nu-i uite niciodată pe cei care i-au supraviețuit vecinului său, pentru că vecinul său însuși murise. Apoi i-a urat lui Isaac tot succesul și norocul posibil pentru goeleta lui, în avans. "Totul este bine și tot ce se ține tare care tronează în aer", a spus el, iar ceea ce voia să spună era că la bord se afla cineva pe care nimeni nu-l putea vedea, dar care ar fi susținut catargul pe spate, dacă ar fi fost nevoie.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
isle-of-udrost-story
|
De ce a putut Isaac să cumpere o goeletă nouă?
|
|
Într-o pădure mare.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
setting
|
child-of-mary-story
|
Unde a locuit bietul cuplu?
|
|
Nu știau cum o vor boteza pe fetiță.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
child-of-mary-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că acest cuplu era atât de sărac?
|
|
O fetiță fermecătoare.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Cu ce a fost binecuvântat cuplul?
|
|
A găsit un naș care să plătească pentru botezul copilei.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce a făcut tatăl pentru că voia ca fiica lui să fie botezată?
|
|
Nu voia să-și dea fiica de pomană.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a refuzat-o mama la început pe încântătoarea doamnă?
|
|
O doamnă foarte drăguță.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
character
|
child-of-mary-story
|
Pe cine a întâlnit tatăl în drum spre casă?
|
|
Nu au vrut să plătească pentru botez.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce nu a vrut nimeni să fie nașul?
|
|
Nu au putut găsi un naș.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce au lăsat-o pe doamna să aibă copilul lor?
|
|
Alți doi bărbați.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
character
|
child-of-mary-story
|
Cine a venit cu doamna la coliba bărbatului?
|
|
Bună și amabilă.
|
Departe, departe de aici, într-o pădure mare, a trăit odată un cuplu sărac. Cerul i-a binecuvântat cu o fetiță fermecătoare; dar erau atât de săraci încât nu știau cum vor face să o boteze. Așa că tatăl ei a fost nevoit să plece să vadă dacă nu cumva ar putea găsi un naș care să plătească pentru botezul copilei. Toată ziua a mers de la unul la altul, dar nimeni nu a vrut să fie nașul. Spre seară, pe când se îndrepta spre casă, a întâlnit o doamnă foarte frumoasă, care purta cele mai splendide haine și părea foarte amabilă și prietenoasă. Ea s-a oferit să aibă grijă ca copilul să fie botezat, dacă i s-ar permite să îl păstreze după aceea. Bărbatul i-a răspuns că mai întâi trebuie să-și întrebe soția. Dar când a ajuns acasă și a întrebat-o, ea i-a spus categoric "nu". A doua zi, bărbatul a pornit din nou la drum; dar nimeni nu a vrut să fie naș dacă trebuia să plătească el însuși botezul. Oricât de mult ar fi implorat bărbatul, totul a fost în zadar. Când s-a întors acasă în acea seară, a întâlnit-o din nou pe frumoasa doamnă, care părea atât de blândă, și i-a făcut aceeași ofertă ca și înainte. Bărbatul i-a povestit din nou soției sale ce i se întâmplase și a adăugat că, dacă nu va găsi un naș pentru copilul său în ziua următoare, probabil că vor trebui să o lase pe doamna să o ia, din moment ce părea atât de amabilă și prietenoasă. Bărbatul a ieșit atunci pentru a treia oară și nu a găsit niciun naș în acea zi. Așa că, atunci când a întâlnit-o din nou pe doamna prietenoasă, seara, i-a promis că îi va lăsa copilul, dacă va avea grijă să fie botezat. În dimineața următoare, doamna a venit la coliba bărbatului și, împreună cu ea, alți doi bărbați. Ea a luat apoi copilul și a mers cu el la biserică, iar acesta a fost botezat. Apoi a luat-o cu ea și fetița a rămas cu ea mai mulți ani, iar mama ei adoptivă a fost mereu bună și blândă cu ea.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Cum era mama adoptivă a fetei?
|
|
Să facă o călătorie.
|
Când fata a crescut suficient de mare pentru a face distincții și a căpătat un pic de bun simț, s-a întâmplat ca mama ei adoptivă să dorească să facă o călătorie. "Poți să intri în orice cameră dorești", i-a spus fetei, "doar că nu trebuie să intri în aceste trei camere", iar apoi a pornit la drum. Dar fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa unei singure camere puțin mai încolo - și a ieșit o stea. Când mama ei adoptivă s-a întors acasă, a fost foarte supărată să constate că steaua zburase și era atât de supărată pe fiica ei adoptivă, încât a amenințat-o că o va alunga. Dar fata a implorat și a plâns, până când, în cele din urmă, i s-a permis să rămână.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce dorea mama adoptivă să facă?
|
|
Trei.
|
Când fata a crescut suficient de mare pentru a face distincții și a căpătat un pic de bun simț, s-a întâmplat ca mama ei adoptivă să dorească să facă o călătorie. "Poți să intri în orice cameră dorești", i-a spus fetei, "doar că nu trebuie să intri în aceste trei camere", iar apoi a pornit la drum. Dar fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa unei singure camere puțin mai încolo - și a ieșit o stea. Când mama ei adoptivă s-a întors acasă, a fost foarte supărată să constate că steaua zburase și era atât de supărată pe fiica ei adoptivă, încât a amenințat-o că o va alunga. Dar fata a implorat și a plâns, până când, în cele din urmă, i s-a permis să rămână.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
În câte camere i-a spus mama adoptivă fetei să nu intre?
|
|
A zburat o stea.
|
Când fata a crescut suficient de mare pentru a face distincții și a căpătat un pic de bun simț, s-a întâmplat ca mama ei adoptivă să dorească să facă o călătorie. "Poți să intri în orice cameră dorești", i-a spus fetei, "doar că nu trebuie să intri în aceste trei camere", iar apoi a pornit la drum. Dar fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa unei singure camere puțin mai încolo - și a ieșit o stea. Când mama ei adoptivă s-a întors acasă, a fost foarte supărată să constate că steaua zburase și era atât de supărată pe fiica ei adoptivă, încât a amenințat-o că o va alunga. Dar fata a implorat și a plâns, până când, în cele din urmă, i s-a permis să rămână.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
child-of-mary-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa?
|
|
Fata a implorat și a plâns.
|
Când fata a crescut suficient de mare pentru a face distincții și a căpătat un pic de bun simț, s-a întâmplat ca mama ei adoptivă să dorească să facă o călătorie. "Poți să intri în orice cameră dorești", i-a spus fetei, "doar că nu trebuie să intri în aceste trei camere", iar apoi a pornit la drum. Dar fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa unei singure camere puțin mai încolo - și a ieșit o stea. Când mama ei adoptivă s-a întors acasă, a fost foarte supărată să constate că steaua zburase și era atât de supărată pe fiica ei adoptivă, încât a amenințat-o că o va alunga. Dar fata a implorat și a plâns, până când, în cele din urmă, i s-a permis să rămână.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce i s-a permis fetei să rămână?
|
|
Tristă.
|
Când fata a crescut suficient de mare pentru a face distincții și a căpătat un pic de bun simț, s-a întâmplat ca mama ei adoptivă să dorească să facă o călătorie. "Poți să intri în orice cameră dorești", i-a spus fetei, "doar că nu trebuie să intri în aceste trei camere", iar apoi a pornit la drum. Dar fata nu s-a putut abține să nu deschidă ușa unei singure camere puțin mai încolo - și a ieșit o stea. Când mama ei adoptivă s-a întors acasă, a fost foarte supărată să constate că steaua zburase și era atât de supărată pe fiica ei adoptivă, încât a amenințat-o că o va alunga. Dar fata a implorat și a plâns, până când, în cele din urmă, i s-a permis să rămână.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
child-of-mary-story
|
Cum s-a simțit fata când mama ei adoptivă a amenințat-o că o va alunga?
|
|
Din celelalte două camere.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
explicit
|
setting
|
child-of-mary-story
|
De unde îi fusese interzis fetei?
|
|
Era singură de ceva timp și avea tot felul de gânduri despre ce ar putea fi în cea de-a doua cameră.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a deschis fata a doua ușă?
|
|
Luna.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce a ieșit din a doua ușă?
|
|
Supărată.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
child-of-mary-story
|
Ce a simțit mama adoptivă când a ieșit luna?
|
|
Fata era deranjantă.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce nu mai putea mama adoptivă să o țină pe fată?
|
|
I s-a permis încă o dată să rămână.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
child-of-mary-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că fata a plâns cu amar și a implorat harul?
|
|
Va deschide a treia ușă.
|
După un timp, mama adoptivă a vrut să facă o altă călătorie și i-a interzis fetei, mai ales, să intre în cele două camere în care, până atunci, nu intrase. Iar fata i-a promis că de data aceasta o va asculta. Dar după ce a rămas singură o vreme și a avut tot felul de gânduri cu privire la ce ar putea fi în cea de-a doua cameră, nu s-a mai putut abține să nu deschidă puțin ușa a doua - și swish! a zburat luna. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că luna se strecurase afară, s-a întristat din nou foarte tare și i-a spus fetei că nu o mai poate ține și că acum trebuie să plece. Dar când fata a început din nou să plângă cu amar și a pledat cu atâta grație încât era imposibil să o refuze, i s-a permis din nou să rămână.
|
local
|
implicit
|
prediction
|
child-of-mary-story
|
Ce va face fata când mama adoptivă va face o nouă călătorie?
|
|
Fata era singură și plictisită.
|
După aceea, mama adoptivă a dorit să facă o altă călătorie și i-a spus fetei, care era acum mai mult decât pe jumătate crescută, că trebuie să ia în serios cererea ei de a nu merge, nici măcar să tragă cu ochiul în a treia cameră. Dar când mama adoptivă a fost plecată de ceva timp, iar fata era singură și plictisită, în cele din urmă nu a mai putut rezista. "O," se gândea ea, "ce plăcut ar fi să arunc o privire în a treia cameră!". Este adevărat că la început s-a gândit că nu va face acest lucru, din cauza mamei sale adoptive; totuși, când i-a revenit gândul, nu s-a mai putut abține, până la urmă, ci a hotărât că ar trebui și trebuie să tragă cu orice preț o privire. Așa că a deschis ușa cât de puțin și, swish! a zburat soarele. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că soarele zburase afară, s-a întristat foarte tare și i-a spus fetei că acum nu mai poate sta cu ea. Fiica adoptivă a plâns și a implorat și mai mult decât înainte, dar totul a fost în zadar. "Nu, acum trebuie să te pedepsesc", a spus mama adoptivă. "Dar vei avea de ales între a deveni fie cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără a avea puterea de a vorbi, fie cea mai neînsemnată, dar capabilă să vorbească. Dar trebuie să părăsești acest loc". Fata a spus: "Atunci aș prefera să fiu cea mai frumoasă dintre fecioare, dar fără puterea de a vorbi" și așa a devenit, dar de atunci încolo a rămas mută.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a deschis fata a treia ușă?
|
|
Emoționată.
|
După aceea, mama adoptivă a dorit să facă o altă călătorie și i-a spus fetei, care era acum mai mult decât pe jumătate crescută, că trebuie să ia în serios cererea ei de a nu merge, nici măcar să tragă cu ochiul în a treia cameră. Dar când mama adoptivă a fost plecată de ceva timp, iar fata era singură și plictisită, în cele din urmă nu a mai putut rezista. "O," se gândea ea, "ce plăcut ar fi să arunc o privire în a treia cameră!". Este adevărat că la început s-a gândit că nu va face acest lucru, din cauza mamei sale adoptive; totuși, când i-a revenit gândul, nu s-a mai putut abține, până la urmă, ci a hotărât că ar trebui și trebuie să tragă cu orice preț o privire. Așa că a deschis ușa cât de puțin și, swish! a zburat soarele. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că soarele zburase afară, s-a întristat foarte tare și i-a spus fetei că acum nu mai poate sta cu ea. Fiica adoptivă a plâns și a implorat și mai mult decât înainte, dar totul a fost în zadar. "Nu, acum trebuie să te pedepsesc", a spus mama adoptivă. "Dar vei avea de ales între a deveni fie cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără a avea puterea de a vorbi, fie cea mai neînsemnată, dar capabilă să vorbească. Dar trebuie să părăsești acest loc". Fata a spus: "Atunci aș prefera să fiu cea mai frumoasă dintre fecioare, dar fără puterea de a vorbi" și așa a devenit, dar de atunci încolo a rămas mută.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
child-of-mary-story
|
Ce a simțit fata la gândul de a deschide a treia ușă?
|
|
Trebuia să fie pedepsită.
|
După aceea, mama adoptivă a dorit să facă o altă călătorie și i-a spus fetei, care era acum mai mult decât pe jumătate crescută, că trebuie să ia în serios cererea ei de a nu merge, nici măcar să tragă cu ochiul în a treia cameră. Dar când mama adoptivă a fost plecată de ceva timp, iar fata era singură și plictisită, în cele din urmă nu a mai putut rezista. "O," se gândea ea, "ce plăcut ar fi să arunc o privire în a treia cameră!". Este adevărat că la început s-a gândit că nu va face acest lucru, din cauza mamei sale adoptive; totuși, când i-a revenit gândul, nu s-a mai putut abține, până la urmă, ci a hotărât că ar trebui și trebuie să tragă cu orice preț o privire. Așa că a deschis ușa cât de puțin și, swish! a zburat soarele. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că soarele zburase afară, s-a întristat foarte tare și i-a spus fetei că acum nu mai poate sta cu ea. Fiica adoptivă a plâns și a implorat și mai mult decât înainte, dar totul a fost în zadar. "Nu, acum trebuie să te pedepsesc", a spus mama adoptivă. "Dar vei avea de ales între a deveni fie cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără a avea puterea de a vorbi, fie cea mai neînsemnată, dar capabilă să vorbească. Dar trebuie să părăsești acest loc". Fata a spus: "Atunci aș prefera să fiu cea mai frumoasă dintre fecioare, dar fără puterea de a vorbi" și așa a devenit, dar de atunci încolo a rămas mută.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce nu a ascultat mama adoptivă strigătele fetei?
|
|
Să devină cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără puterea cuvântului.
|
După aceea, mama adoptivă a dorit să facă o altă călătorie și i-a spus fetei, care era acum mai mult decât pe jumătate crescută, că trebuie să ia în serios cererea ei de a nu merge, nici măcar să tragă cu ochiul în a treia cameră. Dar când mama adoptivă a fost plecată de ceva timp, iar fata era singură și plictisită, în cele din urmă nu a mai putut rezista. "O," se gândea ea, "ce plăcut ar fi să arunc o privire în a treia cameră!". Este adevărat că la început s-a gândit că nu va face acest lucru, din cauza mamei sale adoptive; totuși, când i-a revenit gândul, nu s-a mai putut abține, până la urmă, ci a hotărât că ar trebui și trebuie să tragă cu orice preț o privire. Așa că a deschis ușa cât de puțin și, swish! a zburat soarele. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că soarele zburase afară, s-a întristat foarte tare și i-a spus fetei că acum nu mai poate sta cu ea. Fiica adoptivă a plâns și a implorat și mai mult decât înainte, dar totul a fost în zadar. "Nu, acum trebuie să te pedepsesc", a spus mama adoptivă. "Dar vei avea de ales între a deveni fie cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără a avea puterea de a vorbi, fie cea mai neînsemnată, dar capabilă să vorbească. Dar trebuie să părăsești acest loc". Fata a spus: "Atunci aș prefera să fiu cea mai frumoasă dintre fecioare, dar fără puterea de a vorbi" și așa a devenit, dar de atunci încolo a rămas mută.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce alegere a ales fiica?
|
|
Să părăsească acest loc.
|
După aceea, mama adoptivă a dorit să facă o altă călătorie și i-a spus fetei, care era acum mai mult decât pe jumătate crescută, că trebuie să ia în serios cererea ei de a nu merge, nici măcar să tragă cu ochiul în a treia cameră. Dar când mama adoptivă a fost plecată de ceva timp, iar fata era singură și plictisită, în cele din urmă nu a mai putut rezista. "O," se gândea ea, "ce plăcut ar fi să arunc o privire în a treia cameră!". Este adevărat că la început s-a gândit că nu va face acest lucru, din cauza mamei sale adoptive; totuși, când i-a revenit gândul, nu s-a mai putut abține, până la urmă, ci a hotărât că ar trebui și trebuie să tragă cu orice preț o privire. Așa că a deschis ușa cât de puțin și, swish! a zburat soarele. Când mama adoptivă s-a întors și a văzut că soarele zburase afară, s-a întristat foarte tare și i-a spus fetei că acum nu mai poate sta cu ea. Fiica adoptivă a plâns și a implorat și mai mult decât înainte, dar totul a fost în zadar. "Nu, acum trebuie să te pedepsesc", a spus mama adoptivă. "Dar vei avea de ales între a deveni fie cea mai frumoasă dintre toate fecioarele, fără a avea puterea de a vorbi, fie cea mai neînsemnată, dar capabilă să vorbească. Dar trebuie să părăsești acest loc". Fata a spus: "Atunci aș prefera să fiu cea mai frumoasă dintre fecioare, dar fără puterea de a vorbi" și așa a devenit, dar de atunci încolo a rămas mută.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce trebuie să facă fata?
|
|
Într-o pădure mare, foarte mare.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
setting
|
child-of-mary-story
|
Unde a ajuns fata după ce a rătăcit o vreme?
|
|
Nu a putut ajunge la capătul ei.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
child-of-mary-story
|
Ce s-a întâmplat indiferent cât de departe a mers fata?
|
|
Într-un copac înalt.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
setting
|
child-of-mary-story
|
Unde a dormit fata?
|
|
A crezut că reflexia fetei era a ei.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a aruncat servitoarea găleata jos?
|
|
A vrut să vadă ce înseamnă toate astea.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce s-a dus prințul la izvor?
|
|
A convins-o să coboare și a luat-o cu el acasă.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce a făcut prințul când a văzut-o pe frumoasa domnișoară?
|
|
Era atât de frumoasă.
|
După ce fata a părăsit-o pe mama ei adoptivă și a rătăcit o vreme, a ajuns la o pădure mare, foarte mare, și oricât de departe ar fi mers, nu putea ajunge la capătul ei. Când s-a făcut seară, s-a urcat într-un copac înalt, care se afla deasupra unui izvor, și s-a așezat în ramurile lui să doarmă. Nu departe de el se afla castelul unui rege, iar în dimineața următoare, dis-de-dimineață, o servitoare a venit de acolo să ia apă de la izvor pentru ceaiul prințului. Când servitoarea a văzut chipul frumos din izvor, a crezut că este al ei. Imediat și-a aruncat găleata și a fugit acasă, cu capul sus, spunând: "Dacă sunt atât de frumoasă, sunt prea bună pentru a căra apă într-o găleată!" Apoi a fost trimisă o alta să aducă apă, dar cu ea s-a întâmplat același lucru; și ea s-a întors și a spus că este mult prea frumoasă și prea bună pentru a merge la izvor și a aduce apă pentru prinț. Atunci prințul s-a dus el însuși, pentru că voia să vadă ce înseamnă toate acestea. Și când a ajuns la izvor, a văzut și el imaginea și s-a uitat imediat în copac. Și astfel a văzut-o pe frumoasa domnișoară care stătea așezată între ramurile lui. A poftit-o jos, a luat-o cu el acasă, și nimic nu voia să facă altceva decât să spună că trebuie să fie mireasa lui, pentru că era atât de frumoasă.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a vrut prințul să o ia de soție pe fecioară?
|
|
Mama prințului s-a opus căsătoriei lor.
|
Dar mama sa, care era încă în viață, s-a opus: "Nu poate vorbi", a spus ea, "și, poate, aparține familiei trolilor." Dar prințul nu voia să fie mulțumit până nu o cucerea. Când, după un timp, cerul i-a dăruit reginei un copil, prințul a pus o gardă puternică în jurul ei. Dar deodată au adormit cu toții, iar mama ei adoptivă a venit, a tăiat degetul mic al copilului, a frecat cu puțin sânge pe gura și pe mâinile reginei și a spus "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat steaua să scape!" Și cu asta a dispărut cu copilul. Când cei pe care prințul îi pusese de pază au deschis din nou ochii, au crezut că regina își devorase copilul, iar bătrâna regină voia să o ardă; dar prințul o iubea cu atâta tandrețe, încât, după multe rugăminți, a reușit să o salveze de la pedeapsă, deși numai cu cea mai mare dificultate.
|
local
|
implicit
|
outcome resolution
|
child-of-mary-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că fata nu putea vorbi?
|
|
Pentru a se răzbuna pe fată.
|
Dar mama sa, care era încă în viață, s-a opus: "Nu poate vorbi", a spus ea, "și, poate, aparține familiei trolilor." Dar prințul nu voia să fie mulțumit până nu o cucerea. Când, după un timp, cerul i-a dăruit reginei un copil, prințul a pus o gardă puternică în jurul ei. Dar deodată au adormit cu toții, iar mama ei adoptivă a venit, a tăiat degetul mic al copilului, a frecat cu puțin sânge pe gura și pe mâinile reginei și a spus "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat steaua să scape!" Și cu asta a dispărut cu copilul. Când cei pe care prințul îi pusese de pază au deschis din nou ochii, au crezut că regina își devorase copilul, iar bătrâna regină voia să o ardă; dar prințul o iubea cu atâta tandrețe, încât, după multe rugăminți, a reușit să o salveze de la pedeapsă, deși numai cu cea mai mare dificultate.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce a tăiat mama adoptivă degetul mic al copilei?
|
|
Că regina și-a devorat copilul.
|
Dar mama sa, care era încă în viață, s-a opus: "Nu poate vorbi", a spus ea, "și, poate, aparține familiei trolilor." Dar prințul nu voia să fie mulțumit până nu o cucerea. Când, după un timp, cerul i-a dăruit reginei un copil, prințul a pus o gardă puternică în jurul ei. Dar deodată au adormit cu toții, iar mama ei adoptivă a venit, a tăiat degetul mic al copilului, a frecat cu puțin sânge pe gura și pe mâinile reginei și a spus "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat steaua să scape!" Și cu asta a dispărut cu copilul. Când cei pe care prințul îi pusese de pază au deschis din nou ochii, au crezut că regina își devorase copilul, iar bătrâna regină voia să o ardă; dar prințul o iubea cu atâta tandrețe, încât, după multe rugăminți, a reușit să o salveze de la pedeapsă, deși numai cu cea mai mare dificultate.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Ce au crezut oamenii când au deschis din nou ochii?
|
|
După multe rugăminți.
|
Dar mama sa, care era încă în viață, s-a opus: "Nu poate vorbi", a spus ea, "și, poate, aparține familiei trolilor." Dar prințul nu voia să fie mulțumit până nu o cucerea. Când, după un timp, cerul i-a dăruit reginei un copil, prințul a pus o gardă puternică în jurul ei. Dar deodată au adormit cu toții, iar mama ei adoptivă a venit, a tăiat degetul mic al copilului, a frecat cu puțin sânge pe gura și pe mâinile reginei și a spus "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat steaua să scape!" Și cu asta a dispărut cu copilul. Când cei pe care prințul îi pusese de pază au deschis din nou ochii, au crezut că regina își devorase copilul, iar bătrâna regină voia să o ardă; dar prințul o iubea cu atâta tandrețe, încât, după multe rugăminți, a reușit să o salveze de la pedeapsă, deși numai cu cea mai mare dificultate.
|
local
|
explicit
|
action
|
child-of-mary-story
|
Cum a reușit prințul să o salveze pe regină de pedeapsă?
|
|
Devastată.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
implicit
|
feeling
|
child-of-mary-story
|
Ce a simțit regina când mama adoptivă i-a luat copilul?
|
|
Ea nu putea să vorbească.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce nu a putut regina să le spună celorlalți ce făcuse mama ei adoptivă?
|
|
Fecioara Maria.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
explicit
|
character
|
child-of-mary-story
|
Cine era mama adoptivă?
|
|
Pentru că a fost pedepsită pentru ceea ce a făcut.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
child-of-mary-story
|
De ce i-a luat mama adoptivă pe copiii reginei?
|
|
Mama adoptivă cu toți cei trei copii.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
explicit
|
character
|
child-of-mary-story
|
Cine a venit când regina a fost condusă la rug?
|
|
Fericită.
|
Când cerul i-a dăruit un al doilea copil, a fost pusă din nou în jurul ei o gardă de două ori mai numeroasă decât cea de la început. Totul s-a întâmplat la fel ca înainte, doar că de data aceasta mama adoptivă i-a spus: "Acum te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat luna să scape!" Regina a plâns și a implorat - căci atunci când mama adoptivă era acolo putea vorbi - dar fără nici un folos. Acum bătrâna regină a insistat să fie arsă. Dar prințul a reușit încă o dată să o roage să fie eliberată. Când cerul i-a dăruit un al treilea copil, o pază triplă a fost pusă în jurul ei. Mama adoptivă a venit în timp ce garda dormea, a luat copilul, i-a tăiat degetul mic și a frecat cu puțin sânge pe gura reginei. "Acum", a spus ea, "te vei întrista așa cum m-am întristat eu când ai lăsat soarele să alunece!". Și acum prințul nu mai putea în nici un fel să o salveze, ea urma să fie și trebuia să fie arsă. Dar chiar în momentul în care o duceau la rug, a apărut mama adoptivă cu toți cei trei copii; pe cei doi mai mari îi ducea de mână, pe cel mai mic îl purta la braț. S-a apropiat de tânăra regină și i-a spus: "Iată-ți copiii, căci acum ți-i dau înapoi. Eu sunt Fecioara Maria, iar durerea pe care ai simțit-o este aceeași durere pe care am simțit-o și eu altădată, când ai lăsat să scape steaua, luna și soarele. Acum ai fost pedepsit pentru ceea ce ai făcut, iar de acum încolo ți se redă puterea de a vorbi!"
|
local
|
implicit
|
prediction
|
child-of-mary-story
|
Cum se va simți regina când își va primi copiii înapoi?
|
|
Foarte atașată.
|
Fericirea care i-a umplut atunci pe prinț și pe prințesă poate fi imaginată, dar nu poate fi descrisă. Au trăit fericiți împreună până la adânci bătrâneți și, din acel moment, chiar și mama prințului a fost foarte atașată de tânăra regină.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
child-of-mary-story
|
Ce părere avea mama prințului despre tânăra regină?
|
|
Un negustor.
|
A fost odată un negustor care era atât de bogat încât ar fi putut să paveze cu argint întreaga stradă și poate chiar și o străduță în plus. Dar el nu a făcut asta; știa o altă modalitate de a-și cheltui banii. Dacă cheltuia un șiling, primea înapoi un florin - a fost un negustor excelent până la moarte. Acum, fiul său a moștenit toți acești bani. Trăia foarte vesel; se ducea în fiecare seară la teatru, făcea zmeie de hârtie din bancnote de cinci lire și juca rațe și dragoni cu suverani în loc de pietre. În acest fel, banii aveau să se termine curând, și așa a fost.
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Cine era atât de bogat încât să fi putut pava întreaga stradă?
|
Trăia foarte vesel.
|
A fost odată un negustor care era atât de bogat încât ar fi putut să paveze cu argint întreaga stradă și poate chiar și o străduță în plus. Dar el nu a făcut asta; știa o altă modalitate de a-și cheltui banii. Dacă cheltuia un șiling, primea înapoi un florin - a fost un negustor excelent până la moarte. Acum, fiul său a moștenit toți acești bani. Trăia foarte vesel; se ducea în fiecare seară la teatru, făcea zmeie de hârtie din bancnote de cinci lire și juca rațe și dragoni cu suverani în loc de pietre. În acest fel, banii aveau să se termine curând, și așa a fost. În cele din urmă, nu-i mai rămăseseră decât patru șilingi și nu mai avea alte haine decât o pereche de papuci și o rochie de casă veche. Prietenii lui nu-și mai făceau griji pentru el; nici măcar nu voiau să meargă pe stradă cu el. Dar unul dintre ei, care era destul de cumsecade, i-a trimis un cufăr vechi cu mesajul: "Fă-ți bagajele!". Asta era foarte bine, dar el nu avea nimic de împachetat, așa că s-a urcat singur în cufăr. Era un cufăr vrăjit, căci imediat ce a apăsat lacătul putea să zboare. L-a apăsat și a zburat în el pe horn, sus în nori, tot mai departe. Dar de fiecare dată când fundul scârțâia puțin, el era îngrozit de teamă ca nu cumva cufărul să se rupă în bucăți, căci atunci ar fi făcut un salt mortal îngrozitor - gândiți-vă la asta!
|
summary
|
explicit
|
causal relationship
|
implicit
|
the-flying-trunk-story
|
De ce nu-i rămăseseră fiului negustorului decât patru șilingi?
|
I-a trimis un cufăr vechi cu un mesaj.
|
În cele din urmă, nu i-a mai rămas decât patru șilingi și nu mai avea alte haine decât o pereche de papuci și un halat vechi. Prietenii lui nu-și mai făceau griji pentru el; nici măcar nu voiau să meargă pe stradă cu el. Dar unul dintre ei, care era destul de cumsecade, i-a trimis un cufăr vechi cu mesajul: "Fă-ți bagajele!". Asta era foarte bine, dar el nu avea nimic de împachetat, așa că s-a urcat singur în cufăr. Era un cufăr vrăjit, căci imediat ce a apăsat lacătul putea să zboare. L-a apăsat și a zburat în el pe horn, sus în nori, tot mai departe. Dar de fiecare dată când fundul scârțâia puțin, el era îngrozit de teamă ca nu cumva cufărul să se rupă în bucăți, căci atunci ar fi făcut un salt mortal îngrozitor - gândiți-vă la asta!
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce făcea un prieten când fiul negustorului mai avea doar patru șilingi?
|
A zburat în coșul de fum.
|
În cele din urmă, nu i-a mai rămas decât patru șilingi și nu mai avea alte haine decât o pereche de papuci și un halat vechi. Prietenii lui nu-și mai făceau griji pentru el; nici măcar nu voiau să meargă pe stradă cu el. Dar unul dintre ei, care era destul de cumsecade, i-a trimis un cufăr vechi cu mesajul: "Fă-ți bagajele!". Asta era foarte bine, dar el nu avea nimic de împachetat, așa că s-a urcat singur în cufăr. Era un cufăr vrăjit, căci imediat ce a apăsat lacătul putea să zboare. L-a apăsat și a zburat în el pe horn, sus în nori, tot mai departe. Dar de fiecare dată când fundul scârțâia puțin, el era îngrozit de teamă ca nu cumva cufărul să se rupă în bucăți, căci atunci ar fi făcut un salt mortal îngrozitor - gândiți-vă la asta!
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a făcut cufărul fermecat atunci când a fost apăsat lacătul?
|
Teroare.
|
În cele din urmă, nu i-a mai rămas decât patru șilingi și nu mai avea alte haine decât o pereche de papuci și un halat vechi. Prietenii lui nu-și mai făceau griji pentru el; nici măcar nu voiau să meargă pe stradă cu el. Dar unul dintre ei, care era destul de cumsecade, i-a trimis un cufăr vechi cu mesajul: "Fă-ți bagajele!". Asta era foarte bine, dar el nu avea nimic de împachetat, așa că s-a urcat singur în cufăr. Era un cufăr vrăjit, căci imediat ce a apăsat lacătul putea să zboare. L-a apăsat și a zburat în el pe horn, sus în nori, tot mai departe. Dar de fiecare dată când fundul scârțâia puțin, el era îngrozit de teamă ca nu cumva cufărul să se rupă în bucăți, căci atunci ar fi făcut un salt mortal îngrozitor - gândiți-vă la asta!
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a simțit fiul negustorului când a zburat în coșul de fum cu cufărul fermecat?
|
În țara turcilor.
|
În acest fel a ajuns în țara turcilor. A ascuns trunchiul într-o pădure, sub niște frunze uscate, apoi a intrat în oraș. Putea face asta destul de bine, pentru că toți turcii erau îmbrăcați la fel ca și el - în halat și papuci. A întâlnit o infirmieră cu un copil mic. "Bună ziua, asistentă turcească", a spus el, "ce este castelul acela mare de lângă oraș? Acela cu ferestrele atât de înalte?" "Fiica sultanului locuiește acolo", a răspuns ea. 'Se profețește că va avea foarte mult ghinion cu soțul ei, așa că nimeni nu are voie să o vadă decât atunci când sultanul și sultana sunt pe aici'. 'Mulțumesc', a spus fiul negustorului, și a intrat în pădure, s-a așezat în cufărul său, a zburat pe acoperiș și s-a strecurat pe fereastră în camera prințesei.
|
local
|
explicit
|
setting
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Unde a ajuns fiul negustorului?
|
Fiica sultanului.
|
În acest fel a ajuns în țara turcilor. A ascuns trunchiul într-o pădure, sub niște frunze uscate, apoi a intrat în oraș. Putea face asta destul de bine, pentru că toți turcii erau îmbrăcați la fel ca și el - în halat și papuci. A întâlnit o infirmieră cu un copil mic. "Bună ziua, asistentă turcească", a spus el, "ce este castelul acela mare de lângă oraș? Acela cu ferestrele atât de înalte?" "Fiica sultanului locuiește acolo", a răspuns ea. 'Se profețește că va avea foarte mult ghinion cu soțul ei, așa că nimeni nu are voie să o vadă decât atunci când sultanul și sultana sunt pe aici'. 'Mulțumesc', a spus fiul negustorului, și a intrat în pădure, s-a așezat în cufărul său, a zburat pe acoperiș și s-a strecurat pe fereastră în camera prințesei.
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Cine locuia în marele castel de lângă oraș?
|
Se profețea că va avea foarte mult ghinion cu soțul ei.
|
În acest fel a ajuns în țara turcilor. A ascuns trunchiul într-o pădure, sub niște frunze uscate, apoi a intrat în oraș. Putea face asta destul de bine, pentru că toți turcii erau îmbrăcați la fel ca și el - în halat și papuci. A întâlnit o infirmieră cu un copil mic. "Bună ziua, asistentă turcească", a spus el, "ce este castelul acela mare de lângă oraș? Acela cu ferestrele atât de înalte?" "Fiica sultanului locuiește acolo", a răspuns ea. 'Se profețește că va avea foarte mult ghinion cu soțul ei, așa că nimeni nu are voie să o vadă decât atunci când sultanul și sultana sunt pe aici'. 'Mulțumesc', a spus fiul negustorului, și a intrat în pădure, s-a așezat în cufărul său, a zburat pe acoperiș și s-a strecurat pe fereastră în camera prințesei.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
De ce nu avea nimeni voie să o vadă pe fiica sultanului?
|
Înspăimântată.
|
Era întinsă pe canapea și dormea și era atât de frumoasă încât tânărul negustor a fost nevoit să o sărute. Apoi s-a trezit și a fost foarte speriată, dar el a spus că este un zeu turc care a venit prin aer să o vadă, ceea ce i-a plăcut foarte mult. S-au așezat unul lângă altul, iar el i-a spus o poveste despre ochii ei. Erau niște lacuri frumoase și întunecate în care gândurile ei se învârteau ca niște sirene. Iar fruntea ei era un munte de zăpadă, măreț și strălucitor. Erau niște povești minunate. Apoi a cerut-o pe prințesă în căsătorie, iar ea a spus imediat da. "Dar trebuie să vii aici sâmbătă", a spus ea, "pentru că atunci sultanul și sultana vor veni să ia ceaiul cu mine". Ei vor fi într-adevăr mândri că îl primesc pe zeul turcilor. Dar ai grijă să ai pregătită o poveste foarte bună, pentru că părinților mei le plac enorm de mult. Mamei mele îi place ceva mai degrabă moral și înălțător, iar tatălui meu îi place ceva vesel care să-l facă să râdă.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a simțit fiica sultanului când fiul negustorului a încercat să o sărute?
|
I-a dăruit o sabie împodobită cu piese de aur.
|
"Da, voi aduce doar o poveste de basm ca zestre", a spus el, și așa s-au despărțit. Dar prințesa i-a dat o sabie cu piese de aur pe care o putea folosi. Apoi a zburat, și-a cumpărat o rochie nouă, s-a așezat în pădure și s-a apucat să inventeze o poveste, căci trebuia să fie gata până sâmbătă, și asta nu era o treabă ușoară. Când a avut-o gata, era sâmbătă. Sultanul, sultana și toată curtea erau la ceai cu prințesa. A fost primit cu cea mai mare amabilitate.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a făcut fiica sultanului înainte ca fiul negustorului să plece?
|
A adus o poveste de basm.
|
"Da, voi aduce doar o poveste de basm ca zestre", a spus el, și așa s-au despărțit. Dar prințesa i-a dat o sabie cu piese de aur pe care o putea folosi. Apoi a zburat, și-a cumpărat o rochie nouă, s-a așezat în pădure și s-a apucat să inventeze o poveste, căci trebuia să fie gata până sâmbătă, și asta nu era o treabă ușoară. Când a avut-o gata, era sâmbătă. Sultanul, sultana și toată curtea erau la ceai cu prințesa. A fost primit cu cea mai mare amabilitate.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a făcut fiul negustorului pentru zestre?
|
A cumpărat rachete, biscuiți și tot felul de artificii.
|
Nunta a fost aranjată, iar în noaptea precedentă întregul oraș a fost iluminat. Biscuiți și turtă dulce au fost aruncați printre oameni, băieții de pe stradă stăteau în vârful picioarelor strigând urale și fluierând printre degete. Totul a fost splendid. "Acum trebuie să le fac și eu o bucurie", s-a gândit fiul negustorului. Așa că a cumpărat rachete, petarde și toate tipurile de artificii la care vă puteți gândi, le-a pus în portbagajul său și a zburat cu ele în aer. Vârtej, vâjâit, vâjâit, vâjâit, vâjâit!
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a făcut fiul negustorului pentru a face o bucurie întregului oraș?
|
El nu mai putea zbura și nu a mai putut ajunge niciodată la mireasa lui.
|
Apoi s-a întors în pădure ca să se așeze în cufărul său; dar ce se întâmplase cu el? Trunchiul fusese ars. O scânteie de la focul de artificii îi dăduse foc, iar trunchiul era făcut scrum. Nu mai putea zbura și nu mai putea ajunge niciodată la mireasa sa. Ea a stat toată ziua pe acoperiș și a așteptat; poate că încă mai așteaptă acolo. Dar el a rătăcit prin lume și a spus povești; deși nu sunt atât de vesele ca cea pe care a spus-o despre chibrituri.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce s-a întâmplat când cufărul s-a făcut scrum?
|
Tristă.
|
Apoi s-a întors în pădure ca să se așeze în cufărul său; dar ce se întâmplase cu el? Trunchiul fusese ars. O scânteie de la focul de artificii îi dăduse foc, iar trunchiul era făcut scrum. Nu mai putea zbura și nu mai putea ajunge niciodată la mireasa sa. Ea a stat toată ziua pe acoperiș și a așteptat; poate că încă mai așteaptă acolo. Dar el a rătăcit prin lume și a spus povești; deși nu sunt atât de vesele ca cea pe care a spus-o despre chibrituri.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a simțit fiica sultanului când l-a așteptat pe fiul negustorului?
|
A rătăcit prin lume și a spus povești.
|
Apoi s-a întors în pădure ca să se așeze în cufărul său; dar ce se întâmplase cu el? Trunchiul fusese ars. O scânteie de la focul de artificii îi dăduse foc, iar trunchiul era făcut scrum. Nu mai putea zbura și nu mai putea ajunge niciodată la mireasa sa. Ea a stat toată ziua pe acoperiș și a așteptat; poate că încă mai așteaptă acolo. Dar el a rătăcit prin lume și a spus povești; deși nu sunt atât de vesele ca cea pe care a spus-o despre chibrituri.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a făcut fiul negustorului după ce nu a mai putut ajunge la mireasa lui?
|
Fericit.
|
"Nu cred că se cuvine", a spus ceainicul, "să se audă o astfel de pasăre străină". "Oh, hai să jucăm teatru", a spus toată lumea. "Dați-ne voie!" Deodată, ușa s-a deschis și a intrat menajera. Toată lumea era destul de liniștită. Nu se auzea niciun sunet. Dar fiecare oală știa ce ar fi putut face și cât de mare era. Menajera a luat chibriturile și a aprins focul cu ele. Cât de mult au țâșnit și au flăcări, să fim siguri! "Acum toată lumea poate să vadă", se gândeau ei, "că suntem cei mai grandioși! Cum strălucim! Ce lumină..." "Dar iată că s-au stins. 'A fost o poveste încântătoare!", a spus sultana. 'Chiar mă simt în bucătărie cu chibriturile. Da, acum te vei căsători cu fiica noastră'. "Da, într-adevăr", a spus sultana, "luni te vei căsători cu fiica noastră". Și l-au tratat pe tânăr ca pe unul din familie.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce a simțit fiul negustorului când i s-a permis să se căsătorească cu fiica sultanului?
|
I-au permis fiului negustorului să se căsătorească cu fiica lor.
|
"Nu cred că se cuvine", a spus ceainicul, "să se audă o astfel de pasăre străină". "Oh, hai să jucăm teatru", a spus toată lumea. "Dați-ne voie!" Deodată, ușa s-a deschis și a intrat menajera. Toată lumea era destul de liniștită. Nu se auzea niciun sunet. Dar fiecare oală știa ce ar fi putut face și cât de mare era. Menajera a luat chibriturile și a aprins focul cu ele. Cât de mult au țâșnit și au flăcări, să fim siguri! "Acum toată lumea poate să vadă", se gândeau ei, "că suntem cei mai grandioși! Cum strălucim! Ce lumină..." "Dar iată că s-au stins. 'A fost o poveste încântătoare!", a spus sultana. 'Chiar mă simt în bucătărie cu chibriturile. Da, acum te vei căsători cu fiica noastră'. "Da, într-adevăr", a spus sultana, "luni te vei căsători cu fiica noastră". Și l-au tratat pe tânăr ca pe unul din familie.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce au făcut sultanul și sultana după ce au auzit povestea?
|
Uimiți.
|
Toți turcii au sărit atât de sus încât papucii lor au zburat deasupra capului; o asemenea strălucire splendidă nu mai văzuseră niciodată. Acum puteau înțelege foarte bine că însuși zeul turcilor era cel care urma să se căsătorească cu prințesa. De îndată ce tânărul negustor a coborât din nou în pădure cu cufărul său, s-a gândit: "Acum mă voi duce în oraș să văd cum a decurs spectacolul". Și era destul de firesc să vrea să facă acest lucru. Oh! ce povești aveau oamenii de spus!
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce au simțit turcii după ce au văzut focurile de artificii?
|
Zeul turc.
|
Fiecare dintre cei pe care i-a întrebat a văzut-o diferit, dar toți au găsit-o frumoasă. "L-am văzut pe zeul turc în persoană", a spus unul dintre ei. "Avea ochii ca niște stele strălucitoare și o barbă ca o apă spumoasă". "A zburat într-o mantie de foc", a spus altul. Erau lucruri splendide cele auzite, iar a doua zi avea să fie ziua nunții sale.
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
the-flying-trunk-story
|
Cine avea ochii ca niște stele strălucitoare și barba ca o apă spumoasă?
|
Va lua foc.
|
Nunta a fost aranjată, iar în noaptea precedentă întregul oraș a fost iluminat. Biscuiți și turtă dulce au fost aruncați printre oameni, băieții de pe stradă stăteau în vârful picioarelor strigând urale și fluierând printre degete. Totul a fost splendid. "Acum trebuie să le fac și eu o bucurie", s-a gândit fiul negustorului. Așa că a cumpărat rachete, petarde și toate tipurile de artificii la care vă puteți gândi, le-a pus în portbagajul său și a zburat cu ele în aer. Vârtej, vâjâit, vâjâit, vâjâit, vâjâit! Apoi s-a întors în pădure pentru a se așeza în cufărul său; dar ce se întâmplase cu el? Trunchiul fusese ars. O scânteie de la artificiile de artificii îl aprinsese, iar trunchiul era făcut scrum. Nu mai putea zbura și nu mai putea ajunge niciodată la mireasa sa. Ea a stat toată ziua pe acoperiș și a așteptat; poate că încă mai așteaptă acolo. Dar el a rătăcit prin lume și a spus povești; deși nu sunt atât de vesele ca cea pe care a spus-o despre chibrituri.
|
summary
|
implicit
|
prediction
|
implicit
|
the-flying-trunk-story
|
Ce se va întâmpla cu cufărul fermecat după ce fiul negustorului va lăsa în el focuri de artificii?
|
Pasărea cu nouă capete.
|
Cu mult, mult timp în urmă, au trăit odată un rege și o regină care aveau o fiică. Într-o zi, pe când fiica se plimba prin grădină, s-a iscat brusc o furtună uriașă care a luat-o cu ea. Furtuna venise de la pasărea cu nouă capete, care o jefuise pe prințesă și o adusese în peștera sa. Regele nu știa unde dispăruse fiica sa, așa că a făcut să se vestească în toată țara: "Oricine o va aduce înapoi pe prințesă, să o ia de soție!"
|
local
|
explicit
|
character
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Cine o jefuise pe prințesă?
|
|
A proclamat în toată țara: "Oricine o va aduce înapoi pe prințesă, să o aibă ca mireasă!".
|
Cu mult, mult timp în urmă, au trăit odată un rege și o regină care aveau o fiică. Într-o zi, pe când fiica se plimba prin grădină, s-a iscat brusc o furtună uriașă care a luat-o cu ea. Furtuna venise de la pasărea cu nouă capete, care o jefuise pe prințesă și o adusese în peștera sa. Regele nu știa unde dispăruse fiica sa, așa că a făcut să se vestească în toată țara: "Oricine o va aduce înapoi pe prințesă, să o ia de soție!"
|
local
|
explicit
|
action
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce a făcut regele când a dispărut prințesa?
|
|
În peștera sa.
|
Cu mult, mult timp în urmă, au trăit odată un rege și o regină care aveau o fiică. Într-o zi, pe când fiica se plimba prin grădină, s-a iscat brusc o furtună uriașă care a luat-o cu ea. Furtuna venise de la pasărea cu nouă capete, care o jefuise pe prințesă și o adusese în peștera sa. Regele nu știa unde dispăruse fiica sa, așa că a făcut să se vestească în toată țara: "Oricine o va aduce înapoi pe prințesă, să o ia de soție!"
|
local
|
explicit
|
setting
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Unde a dus-o pasărea cu nouă capete pe prințesă?
|
|
Și-a chemat prietenii și au coborât-o pe tânără în peșteră într-un coș.
|
Un tânăr a văzut pasărea în timp ce o ducea pe prințesă în peștera sa. Această peșteră, însă, se afla în mijlocul unui perete abrupt de stâncă. Nu se putea urca la ea de jos și nici nu se putea coborî la ea de sus. Și în timp ce tânărul se plimba pe lângă stâncă, un alt tânăr a venit și l-a întrebat ce face acolo. Atunci primul tânăr i-a spus că pasărea cu nouă capete o răpise pe fiica regelui și o adusese în peștera lui. Celălalt tânăr a știut ce avea de făcut. Și-a chemat prietenii, iar aceștia l-au coborât pe tânăr în peșteră într-un coș.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce a făcut celălalt tip când a auzit că prințesa a fost luată?
|
|
A văzut-o pe fiica regelui stând acolo și spălând rana păsării cu nouă capete.
|
Când a intrat în peșteră, a văzut-o pe fiica regelui stând acolo și spălând rana păsării cu nouă capete, căci câinele cerului îi mușcase al zecelea cap, iar rana încă sângera. Prințesa însă i-a făcut semn tânărului să se ascundă, iar el a făcut-o. După ce fiica regelui i-a spălat rana și a bandajat-o, pasărea cu nouă capete s-a simțit atât de bine, încât, unul după altul, toate cele nouă capete ale sale au adormit. Atunci tânărul a ieșit din ascunzătoare și i-a tăiat cele nouă capete cu sabia. Dar fiica regelui a spus: "Cel mai bine ar fi ca tu să fii ridicat primul, iar eu să vin după."
|
local
|
explicit
|
action
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce a văzut celălalt băiat că făcea prințesa?
|
|
Celălalt bărbat l-a lăsat pe tânăr în peșteră.
|
"Nu", a spus tânărul. "Voi aștepta aici, jos, până când veți fi în siguranță." La început, fiica regelui nu a fost de acord; totuși, în cele din urmă, s-a lăsat convinsă și s-a urcat în coș. Dar, înainte de a face acest lucru, a luat un ac lung din părul ei, l-a rupt în două jumătăți și i-a dat una și a păstrat-o pe cealaltă. De asemenea, a împărțit cu el batista ei de mătase și i-a spus să aibă grijă de ambele daruri. Dar când celălalt bărbat a atras-o pe fiica regelui, a luat-o cu el și l-a lăsat pe tânăr în peșteră, în ciuda tuturor chemărilor și rugăminților sale.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
De ce îl chema și îl implora tânărul pe celălalt bărbat?
|
|
Va vedea un balaur mare.
|
"Nu", a spus tânărul. "Voi aștepta aici, jos, până când veți fi în siguranță." La început, fiica regelui nu a fost de acord; totuși, în cele din urmă, s-a lăsat convinsă și s-a urcat în coș. Dar, înainte de a face acest lucru, a luat un ac lung din părul ei, l-a rupt în două jumătăți și i-a dat una și a păstrat-o pe cealaltă. De asemenea, a împărțit cu el batista ei de mătase și i-a spus să aibă grijă de ambele daruri. Dar când celălalt bărbat a atras-o pe fiica regelui, a luat-o cu el și l-a lăsat pe tânăr în peșteră, în ciuda tuturor chemărilor și rugăminților sale. Tânărul a făcut acum o plimbare prin peșteră. Acolo a văzut mai multe fecioare, care toate fuseseră răpite de pasărea cu nouă capete și care pieriseră acolo de foame. Pe perete era atârnat un pește, bătut în patru cuie. Când a atins peștele, acesta s-a transformat într-un tânăr chipeș, care i-a mulțumit că l-a salvat și au convenit să se considere frați. Curând, primului tânăr i s-a făcut foarte foame. A ieșit în fața peșterii pentru a căuta mâncare, dar acolo zăceau doar pietre. Apoi, deodată, a văzut un dragon mare, care lingea o piatră. Tânărul l-a imitat și, în scurt timp, foamea i-a dispărut. Apoi l-a întrebat pe balaur cum ar putea să plece din peșteră, iar balaurul a dat din cap în direcția cozii sale, ca și cum ar fi vrut să-i spună să se așeze pe ea. Așa că s-a urcat și, într-o clipită, era jos pe pământ, iar balaurul dispăruse.
|
summary
|
explicit
|
prediction
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce se va întâmpla când tânărul va fi lăsat în peșteră?
|
|
O carapace de broască țestoasă plină de perle frumoase.
|
Apoi a mers mai departe până când a găsit o carapace de broască țestoasă plină de perle frumoase. Dar erau perle magice, căci dacă le aruncai în foc, focul înceta să mai ardă, iar dacă le aruncai în apă, apa se împărțea și puteai să te plimbi prin mijlocul ei. Tânărul a scos perlele din carapacea de țestoasă și le-a pus în buzunar. Nu după mult timp a ajuns la malul mării. Aici a aruncat o perlă în mare, și imediat apele s-au împărțit și a putut vedea dragonul de mare. Dragonul de mare a strigat: "Cine mă deranjează aici, în regatul meu?" Tânărul a răspuns: "Am găsit perle într-o carapace de broască țestoasă și am aruncat una în mare, iar acum apele s-au împărțit pentru mine."
|
local
|
explicit
|
action
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce a găsit tânărul pe pământ?
|
|
Micul flacon de dovleac.
|
"Dacă așa stau lucrurile", a spus balaurul, "atunci vino în mare cu mine și vom trăi acolo împreună". Atunci tânărul l-a recunoscut ca fiind același balaur pe care îl văzuse în peșteră. Iar alături de el se afla tânărul cu care formase o legătură de frățietate: era fiul balaurului. "Din moment ce mi-ai salvat fiul și ai devenit fratele lui, eu sunt tatăl tău", a spus bătrânul balaur. Și l-a găzduit ospitalier cu mâncare și vin. Într-o zi, prietenul său i-a spus: "Tatăl meu va dori cu siguranță să te răsplătească. Dar nu accepta de la el nici bani, nici bijuterii, ci doar sticluța de dovleac de acolo. Cu el poți să invoci orice dorești". Și, cu siguranță, bătrânul balaur l-a întrebat ce vrea ca recompensă, iar tânărul i-a răspuns: "Nu vreau nici bani, nici bijuterii. Tot ce vreau este sticluța de dovleac de acolo". La început, balaurul nu a vrut să renunțe la ea, dar în cele din urmă i-a dat-o, până la urmă. Și atunci tânărul a părăsit castelul balaurului.
|
summary
|
explicit
|
prediction
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce va face bătrânul dragon când tânărul își va salva fiul?
|
|
El nu era bărbatul potrivit.
|
După ce celălalt tânăr a adus-o înapoi pe fiica regelui, s-a hotărât să se organizeze nunta. Dar fiica regelui nu a fost de acord și a spus: "El nu este omul potrivit. Izbăvitorul meu va veni și va aduce cu el jumătate din acul lung pentru părul meu și jumătate din batista mea de mătase ca semn". Dar când tânărul nu a apărut după atâta timp, iar celălalt l-a presat pe rege, regele s-a impacientat și a spus "Nunta va avea loc mâine!" Atunci fiica regelui a plecat tristă pe străzile orașului și a căutat și a căutat în speranța de a-și găsi izbăvitorul.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
De ce nu voia prințesa să se mărite cu celălalt tânăr?
|
|
Se vor căsători.
|
Când a pus din nou piciorul pe uscat, s-a simțit flămând. Imediat, în fața lui s-a așezat o masă acoperită cu o mâncare bună și îmbelșugată. A mâncat și a băut. După ce a continuat o vreme, s-a simțit obosit. Acolo îl aștepta un măgar, pe care a încălecat. După ce a călărit o vreme, mersul măgarului i s-a părut prea neregulat, și a venit o căruță, în care s-a urcat. Dar și căruța l-a scuturat foarte mult, și s-a gândit: "Dacă aș avea o targă! Asta mi s-ar potrivi mai bine". Nici bine nu s-a gândit așa, că a venit litiera și el s-a așezat în ea. Iar cărăușii l-au dus în orașul în care locuiau regele, regina și fiica lor. Și asta chiar în ziua în care a sosit litiera. Fiica regelui a văzut jumătatea baticului ei de mătase în mâna tânărului și, plină de bucurie, l-a condus la tatăl ei. Acolo a trebuit să arate jumătatea sa de ac lung, care se potrivea exact cu cealaltă, și atunci regele s-a convins că el era cel corect, adevăratul eliberator. Falsul mire a fost acum pedepsit, nunta a fost sărbătorită, iar ei au trăit în pace și fericire până la sfârșitul zilelor lor.
|
summary
|
implicit
|
prediction
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce se va întâmpla atunci când tânărul o va întâlni pe prințesă?
|
|
Mirele fals va fi acum pedepsit.
|
După ce celălalt tânăr a adus-o înapoi pe fiica regelui, s-a hotărât să se organizeze nunta. Dar fiica regelui nu a fost de acord și a spus: "El nu este omul potrivit. Izbăvitorul meu va veni și va aduce cu el jumătate din acul lung pentru părul meu și jumătate din baticul meu de mătase ca semn". Dar când tânărul nu a apărut după atâta timp, iar celălalt l-a presat pe rege, regele s-a impacientat și a spus "Nunta va avea loc mâine!" Atunci fiica regelui a plecat tristă pe străzile orașului și a căutat și a căutat în speranța de a-și găsi izbăvitorul. Și asta chiar în ziua în care a sosit litiera. Fiica regelui a văzut jumătatea baticului ei de mătase în mâna tânărului și, plină de bucurie, l-a condus la tatăl ei. Acolo a trebuit să arate jumătatea sa de ac lung, care se potrivea exact cu cealaltă, și atunci regele s-a convins că el era cel corect, adevăratul eliberator. Falsul mire a fost acum pedepsit, nunta a fost sărbătorită, iar ei au trăit în pace și fericire până la sfârșitul zilelor lor.
|
summary
|
explicit
|
prediction
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce se va întâmpla când prințesa își va găsi pe cel care o va elibera?
|
|
Fericită.
|
După ce celălalt tânăr a adus-o înapoi pe fiica regelui, s-a hotărât să se organizeze nunta. Dar fiica regelui nu a fost de acord și a spus: "El nu este omul potrivit. Izbăvitorul meu va veni și va aduce cu el jumătate din acul lung pentru părul meu și jumătate din baticul meu de mătase ca semn". Dar când tânărul nu a apărut după atâta timp, iar celălalt l-a presat pe rege, regele s-a impacientat și a spus "Nunta va avea loc mâine!" Atunci fiica regelui a plecat tristă pe străzile orașului și a căutat și a căutat în speranța de a-și găsi izbăvitorul. Și asta chiar în ziua în care a sosit litiera. Fiica regelui a văzut jumătatea baticului ei de mătase în mâna tânărului și, plină de bucurie, l-a condus la tatăl ei. Acolo a trebuit să arate jumătatea sa de ac lung, care se potrivea exact cu cealaltă, și atunci regele s-a convins că el era cel corect, adevăratul eliberator. Falsul mire a fost acum pedepsit, nunta a fost sărbătorită, iar ei au trăit în pace și fericire până la sfârșitul zilelor lor.
|
summary
|
implicit
|
prediction
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Ce va simți prințesa când îl va întâlni pe tânăr?
|
|
I-a dat jumătate din batista ei de mătase în peșteră.
|
"Nu", a spus tânărul. "Voi aștepta aici, jos, până când veți fi în siguranță." La început, fiica regelui nu a fost de acord; totuși, în cele din urmă, s-a lăsat convinsă și s-a urcat în coș. Dar, înainte de a face acest lucru, a luat un ac lung din părul ei, l-a rupt în două jumătăți și i-a dat una și a păstrat-o pe cealaltă. De asemenea, a împărțit cu el batista ei de mătase și i-a spus să aibă grijă de ambele daruri. Dar când celălalt bărbat a atras-o pe fiica regelui, a luat-o cu el și l-a lăsat pe tânăr în peșteră, în ciuda tuturor chemărilor și rugăminților sale. Și asta chiar în ziua în care a sosit litiera. Fiica regelui a văzut jumătatea baticului ei de mătase în mâna tânărului și, plină de bucurie, l-a condus la tatăl ei. Acolo a trebuit să arate jumătatea lui de ac lung, care se potrivea exact cu cealaltă, și atunci regele s-a convins că el era cel care trebuia, adevăratul eliberator. Falsul mire a fost acum pedepsit, nunta a fost sărbătorită, iar ei au trăit în pace și fericire până la sfârșitul zilelor lor.
|
summary
|
implicit
|
action
|
the-bird-with-nine-heads-story
|
Cum a știut prințesa că tânărul era izbăvitorul ei?
|
|
Douăsprezece.
|
A fost odată ca niciodată un rege și o regină care trăiau fericiți împreună și care aveau doisprezece copii, toți băieți. Într-o zi, regele i-a spus soției sale: "Dacă cel de-al treisprezecelea copil al nostru este o fată, toți cei doisprezece frați ai ei trebuie să moară, pentru ca ea să fie foarte bogată, iar regatul să fie doar al ei". Atunci a ordonat să se facă douăsprezece sicrie, le-a umplut cu așchii și a pus în fiecare câte o pernă mică. Pe acestea le-a așezat într-o cameră goală și, dând cheia soției sale, i-a poruncit să nu spună nimănui nimic despre ele. Regina era îndurerată de soarta tristă a fiilor ei și refuza să se lase mângâiată, încât băiatul cel mai mic, care era mereu cu ea și pe care îl botezase Benjamin, i-a spus într-o zi: "Dragă mamă, de ce ești atât de tristă?" "Copilul meu, i-a răspuns ea, nu pot să-ți spun motivul".
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Câți copii au avut regele și regina?
|
Ea poate fi foarte bogată și regatul numai al ei.
|
A fost odată ca niciodată un rege și o regină care trăiau fericiți împreună și care aveau doisprezece copii, toți băieți. Într-o zi, regele i-a spus soției sale: "Dacă cel de-al treisprezecelea copil al nostru este o fată, toți cei doisprezece frați ai ei trebuie să moară, pentru ca ea să fie foarte bogată, iar regatul să fie doar al ei". Atunci a ordonat să se facă douăsprezece sicrie, le-a umplut cu așchii și a pus în fiecare câte o pernă mică. Pe acestea le-a așezat într-o cameră goală și, dând cheia soției sale, i-a poruncit să nu spună nimănui nimic despre ele. Regina era îndurerată de soarta tristă a fiilor ei și refuza să se lase mângâiată, încât băiatul cel mai mic, care era mereu cu ea și pe care îl botezase Benjamin, i-a spus într-o zi: "Dragă mamă, de ce ești atât de tristă?" "Copilul meu, i-a răspuns ea, nu pot să-ți spun motivul".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
De ce trebuie să moară toți cei doisprezece frați ai ei, dacă al treisprezecelea copil este o fată?
|
Tristă.
|
A fost odată ca niciodată un rege și o regină care trăiau fericiți împreună și care aveau doisprezece copii, toți băieți. Într-o zi, regele i-a spus soției sale: "Dacă cel de-al treisprezecelea copil al nostru este o fată, toți cei doisprezece frați ai ei trebuie să moară, pentru ca ea să fie foarte bogată, iar regatul să fie doar al ei". Atunci a ordonat să se facă douăsprezece sicrie, le-a umplut cu așchii și a pus în fiecare câte o pernă mică. Pe acestea le-a așezat într-o cameră goală și, dând cheia soției sale, i-a poruncit să nu spună nimănui nimic despre ele. Regina era îndurerată de soarta tristă a fiilor ei și refuza să se lase mângâiată, încât băiatul cel mai mic, care era mereu cu ea și pe care îl botezase Benjamin, i-a spus într-o zi: "Dragă mamă, de ce ești atât de tristă?" "Copilul meu, i-a răspuns ea, nu pot să-ți spun motivul".
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce a simțit regina în legătură cu soarta fiilor ei?
|
Să se ducă în pădure și unul dintre ei să stea mereu pe cel mai înalt copac pe care îl vor găsi, veghind asupra turnului castelului.
|
Dar el nu a lăsat-o liniștită, până când ea nu s-a dus și a descuiat camera și i-a arătat cele douăsprezece sicrie umplute cu așchii și cu perna mică așezată în fiecare. Apoi a spus: "Dragul meu Benjamin, tatăl tău a pus să se facă aceste sicrie pentru tine și pentru cei unsprezece frați ai tăi, pentru că dacă voi aduce pe lume o fată, veți fi cu toții uciși și îngropați în ele". În timp ce vorbea, plângea cu amar, dar fiul ei a consolat-o și i-a spus: "Nu plânge, dragă mamă; vom reuși să scăpăm cumva și vom zbura pentru viețile noastre". "Da", a răspuns mama lui, "asta trebuie să faci - să mergi cu cei unsprezece frați ai tăi în pădure și unul dintre voi să stea mereu pe cel mai înalt copac pe care îl găsești, veghind asupra turnului castelului. Dacă voi naște un băiețel, voi flutura un steag alb, și atunci vă veți putea întoarce în siguranță; dar dacă voi naște o fetiță, voi flutura un steag roșu, care vă va avertiza să zburați cât mai repede, și fie ca Cerul cel bun să aibă milă de voi. În fiecare noapte mă voi trezi și mă voi ruga pentru voi, iarna ca să aveți mereu un foc la care să vă încălziți, iar vara ca să nu lânceziți în căldură.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce i-a spus regina fiului ei să facă cu cei unsprezece frați ai săi?
|
A spus că vor reuși să scape.
|
Dar el nu a lăsat-o liniștită, până când ea nu s-a dus și a descuiat camera și i-a arătat cele douăsprezece sicrie umplute cu așchii și cu perna mică așezată în fiecare. Apoi a spus: "Dragul meu Benjamin, tatăl tău a pus să se facă aceste sicrie pentru tine și pentru cei unsprezece frați ai tăi, pentru că dacă voi aduce pe lume o fată, veți fi cu toții uciși și îngropați în ele". În timp ce vorbea, plângea cu amar, dar fiul ei a consolat-o și i-a spus: "Nu plânge, dragă mamă; vom reuși să scăpăm cumva și vom zbura pentru viețile noastre". "Da", a răspuns mama lui, "asta trebuie să faci - să mergi cu cei unsprezece frați ai tăi în pădure și unul dintre voi să stea mereu pe cel mai înalt copac pe care îl găsești, veghind asupra turnului castelului. Dacă voi naște un băiețel, voi flutura un steag alb, și atunci vă veți putea întoarce în siguranță; dar dacă voi naște o fetiță, voi flutura un steag roșu, care vă va avertiza să zburați cât mai repede, și fie ca Cerul cel bun să aibă milă de voi. În fiecare noapte mă voi trezi și mă voi ruga pentru voi, iarna ca să aveți mereu un foc la care să vă încălziți, iar vara ca să nu lânceziți în căldură.
|
local
|
implicit
|
action
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Cum și-a consolat mama cel mai tânăr băiat?
|
Foarte furioși.
|
Apoi și-a binecuvântat fiii și au pornit spre pădure. Au găsit un stejar foarte înalt și acolo s-au așezat, întorcându-se, cu ochii mereu ațintiți asupra turnului castelului. În cea de-a douăsprezecea zi, când i-a venit rândul lui Benjamin, acesta a observat un steag fluturând în aer, dar, vai! nu era alb, ci roșu-sânge, semnul care le spunea că trebuie să moară cu toții. Când au auzit acest lucru, frații s-au înfuriat foarte tare și au spus: "Să suferim totuși moartea de dragul unei fete nenorocite? Să jurăm răzbunare și să jurăm că oriunde și oricând vom întâlni una de sexul ei, ea va muri de mâna noastră".
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce au simțit frații când au auzit de steagul roșu?
|
El era cel mai tânăr și cel mai slab.
|
Apoi au intrat mai adânc în pădure și, în mijlocul ei, unde era mai dens și mai întunecat, au dat peste o căsuță fermecată care stătea goală. "Aici", au spus ei, "să ne luăm locuința, iar tu, Beniamin, tu care ești cel mai tânăr și mai slab, vei sta acasă și ne vei ține casa; noi ceilalți vom ieși să aducem mâncare". Și au ieșit în pădure și au împușcat iepuri și căprioare, păsări și porumbei de pădure și orice alt vânat pe care l-au întâlnit. Îi aduceau mereu prada acasă lui Benjamin, care a învățat repede să o transforme în mâncăruri delicioase. Astfel au trăit zece ani în această căsuță, iar timpul a trecut vesel.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
De ce i s-a spus lui Benjamin să rămână acasă și să păstreze casa pentru frații săi?
|
Să iasă afară și să aducă mâncare.
|
Apoi au intrat mai adânc în pădure și, în mijlocul ei, unde era mai dens și mai întunecat, au dat peste o căsuță fermecată care stătea goală. "Aici", au spus ei, "să ne luăm locuința, iar tu, Beniamin, tu care ești cel mai tânăr și mai slab, vei sta acasă și ne vei ține casa; noi ceilalți vom ieși să aducem mâncare". Și au ieșit în pădure și au împușcat iepuri și căprioare, păsări și porumbei de pădure și orice alt vânat pe care l-au întâlnit. Îi aduceau mereu prada acasă lui Benjamin, care a învățat repede să o transforme în mâncăruri delicioase. Astfel au trăit zece ani în această căsuță, iar timpul a trecut vesel.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce aveau de gând să facă ceilalți frați în timp ce Beniamin avea grijă de casă?
|
Benjamin a învățat repede să le transforme în mâncăruri delicate.
|
Apoi au intrat mai adânc în pădure și, în mijlocul ei, unde era mai dens și mai întunecat, au dat peste o căsuță fermecată care stătea goală. "Aici", au spus ei, "să ne luăm locuința, iar tu, Beniamin, tu care ești cel mai tânăr și mai slab, vei sta acasă și ne vei ține casa; noi ceilalți vom ieși să aducem mâncare". Și au ieșit în pădure și au împușcat iepuri și căprioare, păsări și porumbei de pădure și orice alt vânat pe care l-au întâlnit. Îi aduceau mereu prada acasă lui Benjamin, care a învățat repede să o transforme în mâncăruri delicioase. Astfel au trăit zece ani în această căsuță, iar timpul a trecut vesel.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce s-a întâmplat când frații și-au adus prada acasă?
|
O stea de aur.
|
Între timp, sora lor mai mică de acasă creștea rapid. Avea o inimă bună și o înfățișare frumoasă și avea o stea de aur chiar în mijlocul frunții. Într-o zi, la palat se făcea o mare spălătorie, iar fetița, uitându-se de la fereastră, a văzut douăsprezece cămăși bărbătești atârnate la uscat și a întrebat-o pe mama ei: "Cui aparțin aceste cămăși? Cu siguranță sunt mult prea mici pentru tatăl meu?". Iar regina i-a răspuns cu tristețe: "Draga mea copilă, ele aparțin celor doisprezece frați ai tăi". "Dar unde sunt cei doisprezece frați ai mei?", a spus fata. 'Nici măcar nu am auzit vreodată de ei'. 'Numai cerul știe în ce parte a lumii vaste rătăcesc', a răspuns mama ei. Apoi a luat-o pe fată și a deschis camera încuiată; i-a arătat cele douăsprezece sicrie pline de așchii și cu perna mică așezată în fiecare.
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce avea surioara lor cea mică pe frunte?
|
Se va duce să-și caute frații.
|
Între timp, sora lor mai mică de acasă creștea rapid. Avea o inimă bună și o înfățișare frumoasă și avea o stea de aur chiar în mijlocul frunții. Într-o zi, la palat se făcea o mare spălătorie, iar fetița, uitându-se de la fereastră, a văzut douăsprezece cămăși bărbătești atârnate la uscat și a întrebat-o pe mama ei: "Cui aparțin aceste cămăși? Cu siguranță sunt mult prea mici pentru tatăl meu?". Iar regina i-a răspuns cu tristețe: "Draga mea copilă, ele aparțin celor doisprezece frați ai tăi". "Dar unde sunt cei doisprezece frați ai mei?", a spus fata. 'Nici măcar nu am auzit vreodată de ei'. 'Numai cerul știe în ce parte a lumii vaste rătăcesc', a răspuns mama ei. Apoi a luat-o pe fată și a deschis camera încuiată; i-a arătat cele douăsprezece sicrie pline de așchii și cu perna mică așezată în fiecare.
|
local
|
explicit
|
prediction
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce va face fata când va afla despre cei doisprezece frați ai ei?
|
La căsuța fermecată.
|
"Aceste sicrie", a spus ea, "erau destinate fraților tăi, dar ei au furat în secret înainte ca tu să te naști. Apoi ea a povestit tot ce se întâmplase, iar când a terminat, fiica ei a spus: "Nu plânge, dragă mamă; mă voi duce să-mi caut frații până îi voi găsi". Așa că a luat cele douăsprezece cămăși și a plecat drept în mijlocul pădurii mari. A mers toată ziua și a ajuns seara la căsuța fermecată. A intrat și a găsit un tânăr care, minunându-se de frumusețea ei, de hainele regale pe care le purta și de steaua de aur de pe frunte, a întrebat-o de unde vine și unde se duce. "Sunt o prințesă", a răspuns ea, "și îi caut pe cei doisprezece frați ai mei. Intenționez să rătăcesc cât de departe se întinde cerul albastru peste pământ până îi voi găsi'.
|
local
|
explicit
|
setting
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Unde a ajuns fata seara, după ce a mers toată ziua?
|
Bucuroși.
|
Atunci ea i-a arătat cele douăsprezece cămăși pe care le luase cu ea; și Beniamin a văzut că trebuie să fie sora lui și a zis: "Eu sunt Beniamin, fratele tău cel mai mic. Așa că au plâns de bucurie și s-au sărutat și s-au îmbrățișat iar și iar. După un timp, Benjamin a spus: "Dragă soră, mai există încă o mică dificultate, căci cu toții am fost de acord ca orice fată pe care o vom întâlni să moară de mâna noastră, pentru că de dragul unei fete a trebuit să ne părăsim regatul". 'Dar', a răspuns ea, 'voi muri cu plăcere dacă prin aceasta îi voi putea readuce pe cei doisprezece frați ai mei la ai lor'. 'Nu', a răspuns el, 'nu este nevoie de asta; doar du-te și ascunde-te sub cada aceea până când vor veni cei unsprezece frați ai noștri, și voi îndrepta curând lucrurile cu ei'.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Cum s-au simțit Benjamin și sora lui după ce s-au regăsit?
|
Să fie mută și să nu râdă timp de șapte ani.
|
Fata a întrebat, plângând: "Nu există nici un mijloc de a-i elibera?" "Nu, a spus bătrâna, există o singură cale în toată lumea, și este atât de dificilă încât nu-i vei elibera prin ea, căci ar trebui să rămâi mută și să nu râzi timp de șapte ani, iar dacă ai rosti un singur cuvânt, deși ar lipsi doar o oră, tăcerea ta ar fi fost în zadar, iar acel cuvânt i-ar ucide pe frații tăi. Atunci fata și-a spus: "Dacă asta e tot, sunt foarte sigură că pot să-mi eliberez frații". Așa că a căutat un copac înalt și, după ce a găsit unul, s-a urcat în el și s-a învârtit toată ziua, fără să râdă sau să rostească vreun cuvânt.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce trebuia să facă sora pentru a-și elibera frații?
|
Tristă.
|
În jurul casei fermecate era o mică grădină în care creșteau doisprezece crini înalți. Fata, dorind să le facă pe plac fraților ei, a cules cele douăsprezece flori, cu intenția de a le oferi câte una fiecăruia dintre ei când vor sta la cină. Dar abia culesese florile, când frații ei s-au transformat în doisprezece corbi, care au zburat croncănind peste pădure, iar casa și grădina au dispărut și ele. Așa că biata fată s-a trezit singură în pădure și, uitându-se în jurul ei, a observat o bătrână care stătea lângă ea și care a spus: "Copila mea, ce ai făcut? De ce nu ai lăsat florile în pace? Erau cei doisprezece frați ai tăi. Acum s-au transformat pentru totdeauna în corbi". Fata a întrebat, plângând: "Nu există nici un mijloc de a-i elibera?" "Nu", a spus bătrâna, "există o singură cale în toată lumea, și este atât de dificilă încât nu-i vei elibera prin ea, pentru că ar trebui să rămâi mută și să nu râzi timp de șapte ani, iar dacă ai rosti un singur cuvânt, chiar dacă ar lipsi doar o oră, tăcerea ta ar fi fost în zadar, iar acel cuvânt i-ar ucide pe frații tăi. Atunci fata și-a spus: "Dacă asta e tot, sunt foarte sigură că pot să-mi eliberez frații". Așa că a căutat un copac înalt și, după ce a găsit unul, s-a urcat în el și s-a învârtit toată ziua, fără să râdă sau să rostească vreun cuvânt.
|
summary
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce a simțit sora când frații ei s-au transformat în corbi?
|
Frații ei s-au transformat în doisprezece corbi, care au zburat ciorovăind peste pădure.
|
În jurul casei fermecate era o mică grădină în care creșteau doisprezece crini înalți. Fata, dorind să le facă pe plac fraților ei, a cules cele douăsprezece flori, cu intenția de a le oferi câte una fiecăruia dintre ei când vor sta la cină. Dar abia culesese florile, când frații ei s-au transformat în doisprezece corbi, care au zburat croncănind peste pădure, iar casa și grădina au dispărut și ele. Așa că biata fată s-a trezit singură în pădure și, uitându-se în jurul ei, a observat o bătrână care stătea lângă ea și care a spus: "Copila mea, ce ai făcut? De ce nu ai lăsat florile în pace? Erau cei doisprezece frați ai tăi. Acum s-au transformat pentru totdeauna în corbi".
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce s-a întâmplat după ce fata a cules cei doisprezece crini?
|
Nu a dat niciun răspuns, dar a dat ușor din cap.
|
S-a întâmplat într-o zi că un rege care vâna în pădure avea un ogar mare, care a alergat adulmecând până la copacul pe care stătea fata și a sărit în jurul ei, țipând și lătrând cu furie. Atenția regelui a fost atrasă, iar când și-a ridicat privirea și a văzut-o pe frumoasa prințesă cu steaua de aur pe frunte, a fost atât de fermecat de frumusețea ei încât a cerut-o pe loc să-i fie soție. Ea nu a dat niciun răspuns, dar a dat ușor din cap. Atunci el însuși s-a urcat în copac, a ridicat-o, a coborât-o, a pus-o pe calul său și a dus-o acasă, la palatul său. Căsătoria a fost sărbătorită cu mult fast și ceremonie, dar mireasa nici nu vorbea, nici nu râdea.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
twelve-brothers-story
|
Ce a făcut fata când regele a cerut-o de soție?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.