answer
stringlengths 3
322
| story_section
stringlengths 82
6.71k
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 11
146
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Trei șobolani uriași.
|
Cenușăreasa i-a adus capcana, iar în ea se aflau trei șobolani uriași. Zâna l-a ales pe unul dintre cei trei care avea cea mai mare barbă și, după ce l-a atins cu bagheta ei, acesta s-a transformat într-un cojocar gras și vesel, care avea cele mai inteligente mustăți pe care le văzuseră vreodată ochii. După aceea, ea i-a spus: "Du-te din nou în grădină și vei găsi șase șopârle în spatele ghiveciului, adu-le la mine". Imediat după ce a făcut acest lucru, nașa ei le-a transformat în șase lachei, care au sărit imediat în spatele trăsurii, cu ficșiile lor toate împodobite cu aur și argint, și s-au agățat la fel de aproape unul de altul ca și cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viața lor. Zâna i-a spus apoi Cenușăresei: "Ei bine, vezi aici un echipament potrivit pentru a merge la bal; nu ești mulțumită de el?" "Oh! da", a strigat ea; "dar trebuie să mă duc acolo așa cum sunt, în aceste zdrențe urâte?".
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce a găsit Cenușăreasa în capcană?
|
Era trecut de miezul nopții.
|
Nașa ei abia a atins-o cu bagheta ei și, în aceeași clipă, hainele ei s-au transformat în haine de aur și argint, toate împodobite cu bijuterii. După aceasta, i-a dăruit o pereche de papuci de sticlă, cei mai frumoși din întreaga lume. Fiind astfel împodobită, s-a urcat în caleașcă; dar nașa ei, mai presus de toate, i-a poruncit să nu rămână până după miezul nopții, spunându-i, în același timp, că dacă mai stă o clipă, caleașca va fi din nou un dovleac, caii șoareci, vizitiul un șobolan, lacheii șopârle, iar hainele ei vor fi la fel ca înainte. A doua zi, cele două surori erau la bal, la fel și Cenușăreasa, dar îmbrăcată mai magnific decât înainte. Fiul regelui era mereu lângă ea și nu înceta să-i facă complimente și să-i țină discursuri amabile; pentru care toate acestea erau atât de departe de a fi obositoare, încât a uitat cu desăvârșire ce-i recomandase nașa ei; astfel încât, în cele din urmă, a numărat ceasul care bătea douăsprezece, când ea credea că nu era mai mult de unsprezece; atunci s-a ridicat și a fugit, agilă ca o căprioară. Prințul a urmărit-o, dar nu a putut să o ajungă. Ea a lăsat în urmă unul dintre papucii ei de sticlă, pe care prințul l-a luat cu mare grijă. Ea a ajuns acasă, dar destul de fără suflare și îmbrăcată în hainele ei vechi și urâte, neavând nimic altceva din toate podoabele ei decât unul dintre papucii de sticlă, pe care l-a scăpat. Gărzile de la poarta palatului au fost întrebate: dacă nu au văzut o prințesă ieșind. Care au răspuns: N-au văzut pe nimeni altcineva decât o tânără fată, îmbrăcată foarte sărăcăcios și care avea mai degrabă aerul unei biete fete de la țară decât al unei domnițe. Când cele două surori s-au întors de la bal, Cenușăreasa le-a întrebat: dacă s-au distrat bine și dacă a fost acolo și frumoasa doamnă. Ele i-au spus: Da, dar că ea s-a grăbit să plece imediat ce a sunat ora douăsprezece, și cu atâta grabă încât a scăpat unul dintre papucii de sticlă, cel mai frumos din lume, pe care îl luase fiul regelui; că nu făcuse altceva decât să se uite la ea tot timpul la bal și că, cu siguranță, era foarte îndrăgostit de frumoasa persoană care deținea papucul de sticlă.
|
summary
|
implicit
|
causal relationship
|
implicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
De ce a purtat Cenușăreasa hainele ei vechi și urâte, neavând nimic din toate podoabele ei?
|
Pentru că fiul regelui o dorise.
|
Fiul regelui a condus-o la cel mai onorabil loc și, după aceea, a scos-o la dans cu el; ea a dansat atât de grațios încât toți o admirau din ce în ce mai mult. A fost servit un colac peste pupăză, din care tânărul prinț nu a mâncat nici măcar o bucățică, atât de intens era ocupat să o privească. Ea s-a dus și s-a așezat lângă surorile ei, arătându-le o mie de politețuri, dându-le o parte din portocalele și citricele pe care i le dăruise prințul, ceea ce le-a surprins foarte mult, căci nu o cunoșteau. În timp ce Cenușăreasa își amuza astfel surorile, a auzit ceasul bătând unsprezece și trei sferturi, după care a făcut imediat o politețe celor prezenți și a plecat cât a putut de repede. Ajunsă acasă, a alergat să o caute pe nașa ei și, după ce i-a mulțumit, i-a spus că nu putea decât să-și dorească din toată inima să meargă a doua zi la bal, pentru că fiul regelui o dorise.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
De ce a mers Cenușăreasa la bal a doua zi?
|
A luat-o cu cea mai mare grijă.
|
A doua zi, cele două surori erau la bal, la fel și Cenușăreasa, dar îmbrăcată mai frumos decât înainte. Fiul regelui era mereu lângă ea și nu înceta să-i facă complimente și să-i țină discursuri amabile; pentru care toate acestea erau atât de departe de a fi obositoare, încât a uitat cu desăvârșire ceea ce îi recomandase nașa ei; astfel încât, în cele din urmă, a numărat ceasul care bătea douăsprezece, când ea credea că nu era mai mult de unsprezece; atunci s-a ridicat și a fugit, agilă ca o căprioară. Prințul a urmărit-o, dar nu a putut să o ajungă. Ea a lăsat în urmă unul dintre papucii ei de sticlă, pe care prințul l-a luat cu mare grijă. Ea a ajuns acasă, dar destul de fără suflare și îmbrăcată în hainele ei vechi și urâte, neavând nimic altceva din toate podoabele ei decât unul dintre papucii de sticlă, pe care l-a scăpat. Gărzile de la poarta palatului au fost întrebate: dacă nu au văzut o prințesă ieșind. Care au răspuns: N-au văzut pe nimeni altcineva decât o tânără fată, îmbrăcată foarte sărăcăcios și care avea mai degrabă aerul unei biete fete de la țară decât al unei domnițe. Când cele două surori s-au întors de la bal, Cenușăreasa le-a întrebat: dacă s-au distrat bine și dacă a fost acolo și frumoasa doamnă. Ele i-au spus: Da, dar că ea s-a grăbit să plece imediat ce a sunat ora douăsprezece, și cu atâta grabă încât a scăpat unul dintre papucii de sticlă, cel mai frumos din lume, pe care îl luase fiul regelui; că nu făcuse altceva decât să se uite la ea tot timpul la bal și că, cu siguranță, era foarte îndrăgostit de frumoasa persoană care deținea papucul de sticlă.
|
local
|
explicit
|
action
|
implicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce a făcut prințul după ce Cenușăreasa a lăsat în urmă unul dintre papucii de sticlă?
|
Era îmbrăcată foarte sărăcăcios și avea mai degrabă aerul unei biete fete de la țară decât al unei domnișoare.
|
A doua zi, cele două surori erau la bal, la fel și Cenușăreasa, dar îmbrăcată mai frumos decât înainte. Fiul regelui era mereu lângă ea și nu înceta să-i facă complimente și să-i țină discursuri amabile; pentru care toate acestea erau atât de departe de a fi obositoare, încât a uitat cu desăvârșire ceea ce îi recomandase nașa ei; astfel încât, în cele din urmă, a numărat ceasul care bătea douăsprezece, când ea credea că nu era mai mult de unsprezece; atunci s-a ridicat și a fugit, agilă ca o căprioară. Prințul a urmărit-o, dar nu a putut să o ajungă. Ea a lăsat în urmă unul dintre papucii ei de sticlă, pe care prințul l-a luat cu mare grijă. Ea a ajuns acasă, dar destul de fără suflare și îmbrăcată în hainele ei vechi și urâte, neavând nimic altceva din toate podoabele ei decât unul dintre papucii de sticlă, pe care l-a scăpat. Gărzile de la poarta palatului au fost întrebate: dacă nu au văzut o prințesă ieșind. Care au răspuns: N-au văzut pe nimeni altcineva decât o tânără fată, îmbrăcată foarte sărăcăcios și care avea mai degrabă aerul unei biete fete de la țară decât al unei domnițe. Când cele două surori s-au întors de la bal, Cenușăreasa le-a întrebat: dacă s-au distrat bine și dacă a fost acolo și frumoasa doamnă. Ele i-au spus: Da, dar că ea s-a grăbit să plece imediat ce a sunat ora douăsprezece, și cu atâta grabă încât a scăpat unul dintre papucii de sticlă, cel mai frumos din lume, pe care îl luase fiul regelui; că nu făcuse altceva decât să se uite la ea tot timpul la bal și că, cu siguranță, era foarte îndrăgostit de frumoasa persoană care deținea papucul de sticlă.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
De ce nu au observat-o paznicii pe Cenușăreasa?
|
S-a ridicat și a fugit.
|
A doua zi, cele două surori erau la bal, la fel și Cenușăreasa, dar îmbrăcată mai frumos decât înainte. Fiul regelui era mereu lângă ea și nu înceta să-i facă complimente și să-i țină discursuri amabile; pentru care toate acestea erau atât de departe de a fi obositoare, încât a uitat cu desăvârșire ceea ce îi recomandase nașa ei; astfel încât, în cele din urmă, a numărat ceasul care bătea douăsprezece, când ea credea că nu era mai mult de unsprezece; atunci s-a ridicat și a fugit, agilă ca o căprioară. Prințul a urmărit-o, dar nu a putut să o ajungă. Ea a lăsat în urmă unul dintre papucii ei de sticlă, pe care prințul l-a luat cu mare grijă. Ea a ajuns acasă, dar destul de fără suflare și îmbrăcată în hainele ei vechi și urâte, neavând nimic altceva din toate podoabele ei decât unul dintre papucii de sticlă, pe care l-a scăpat. Gărzile de la poarta palatului au fost întrebate: dacă nu au văzut o prințesă ieșind. Care au răspuns: N-au văzut pe nimeni altcineva decât o tânără fată, îmbrăcată foarte sărăcăcios și care avea mai degrabă aerul unei biete fete de la țară decât al unei domnițe. Când cele două surori s-au întors de la bal, Cenușăreasa le-a întrebat: dacă s-au distrat bine și dacă a fost acolo și frumoasa doamnă. Ele i-au spus: Da, dar că ea s-a grăbit să plece imediat ce a sunat ora douăsprezece, și cu atâta grabă încât a scăpat unul dintre papucii de sticlă, cel mai frumos din lume, pe care îl luase fiul regelui; că nu făcuse altceva decât să se uite la ea tot timpul la bal și că, cu siguranță, era foarte îndrăgostit de frumoasa persoană care deținea papucul de sticlă.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce a făcut Cenușăreasa care s-a grăbit să plece imediat când a sunat ora 12?
|
Domnitorul a constatat că se potrivea foarte ușor și că i se potrivea de parcă ar fi fost făcut din ceară.
|
A obligat-o pe Cenușăreasa să se așeze și, punându-i papucul la picior, a constatat că se potrivea foarte ușor și că se potrivea de parcă ar fi fost făcut din ceară. Uimirea celor două surori ale ei a fost peste măsură de mare, dar și mai mult decât atât, când Cenușăreasa a scos din buzunar celălalt papuc și l-a pus pe picior. După aceea, a intrat nașa ei, care, atingând cu bagheta ei hainele Cenușăresei, le-a făcut mai bogate și mai frumoase decât oricare dintre cele pe care le avea înainte.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce s-a întâmplat după ce domnul a obligat-o pe Cenușăreasa să se așeze și, punându-i papucul la picior?
|
Le-a dat celor două surori ale sale locuințe la palat și le-a potrivit cu doi mari lorzi ai Curții.
|
Și acum cele două surori ale ei au descoperit că era acea doamnă frumoasă și fină pe care o văzuseră la bal. S-au aruncat la picioarele ei pentru a-i cere iertare pentru toate relele tratamente la care o supuseseră. Cenușăreasa le-a luat în brațe și, în timp ce le îmbrățișa, a plâns: că îi iartă din toată inima și că le dorește să o iubească mereu. A fost condusă la tânărul prinț, îmbrăcată așa cum era; acesta a considerat-o mai fermecătoare ca niciodată și, la câteva zile după aceea, s-a căsătorit cu ea. Cenușăreasa, care nu era mai puțin bună decât frumoasă, le-a oferit celor două surori ale sale locuințe la palat și, în aceeași zi, le-a potrivit cu doi mari lorzi ai Curții.
|
local
|
explicit
|
action
|
implicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce a făcut Cenușăreasa pentru surorile ei după ce s-a măritat?
|
Să le ierte.
|
Și acum cele două surori ale ei au descoperit că era acea doamnă frumoasă și fină pe care o văzuseră la bal. S-au aruncat la picioarele ei pentru a-i cere iertare pentru toate relele tratamente la care o supuseseră. Cenușăreasa le-a luat în brațe și, în timp ce le îmbrățișa, a plâns: că îi iartă din toată inima și că le dorește să o iubească mereu. A fost condusă la tânărul prinț, îmbrăcată așa cum era; acesta a considerat-o mai fermecătoare ca niciodată și, la câteva zile după aceea, s-a căsătorit cu ea. Cenușăreasa, care nu era mai puțin bună decât frumoasă, le-a oferit celor două surori ale sale locuințe la palat și, în aceeași zi, le-a potrivit cu doi mari lorzi ai Curții.
|
local
|
explicit
|
prediction
|
explicit
|
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
|
Ce va face Cenușăreasa după ce cele două surori își cer iertare pentru toate relele tratamente la care au supus-o?
|
Își mânca masa de la prânz.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce făcea flăcăul care îngrijea vitele în pădure?
|
|
Într-o poiană din pădure.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul.
|
local
|
explicit
|
setting
|
mount-of-golden-queen-story
|
Unde își mânca flăcăul masa de la amiază?
|
|
Un șobolan intrat într-un tufiș de ienupăr.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a văzut flăcăul în timp ce stătea acolo?
|
|
Din curiozitate.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce a căutat flăcăul șobolanul?
|
|
Urma să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
La ce visa flăcăul?
|
|
Șaptezeci de kilograme de fier și o pereche de pantofi de fier.
|
A doua zi, și-a păscut din nou vitele în pădure. Când a ajuns în același luminiș, a mâncat din nou acolo. Și din nou a văzut șobolanul și s-a dus să-l caute, și din nou, când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit repede. Și iarăși a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur și că pentru a o lua ar avea nevoie de șaptezeci de kilograme de fier și de o pereche de pantofi de fier. S-a trezit și totul a fost un vis. Până atunci se hotărâse să găsească Muntele Reginei de Aur și a plecat acasă cu turma sa. În a treia zi, când și-a condus vitele, nu a putut ajunge prea curând la luminișul din visul său fericit. Din nou șobolanul s-a arătat și când s-a dus să-l caute, a adormit ca în fiecare zi precedentă.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce avea nevoie flăcăul pentru a o lua pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur?
|
|
Se hotărâse să găsească Muntele Reginei de Aur.
|
A doua zi, și-a păscut din nou vitele în pădure. Când a ajuns în același luminiș, a mâncat din nou acolo. Și din nou a văzut șobolanul și s-a dus să-l caute, și din nou, când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit repede. Și iarăși a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur și că pentru a o lua ar avea nevoie de șaptezeci de kilograme de fier și de o pereche de pantofi de fier. S-a trezit și totul a fost un vis. Până atunci se hotărâse să găsească Muntele Reginei de Aur și a plecat acasă cu turma sa. În a treia zi, când și-a condus vitele, nu a putut ajunge prea curând la luminișul din visul său fericit. Din nou șobolanul s-a arătat și când s-a dus să-l caute, a adormit ca în fiecare zi precedentă.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că flăcăul a avut un vis?
|
|
O scrisoare și o bandă de aur în buzunar.
|
Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, care a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a pus prințesa în buzunarul flăcăului?
|
|
Surpriză.
|
Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, care a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a simțit flăcăul când a găsit în buzunar ambele lucruri la care visase?
|
|
Nu mai avea timp să se ocupe de vite.
|
Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, care a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce a condus flăcăul vitele direct acasă?
|
|
La un munte de pământ din care ieșea fum.
|
Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, care a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
local
|
explicit
|
setting
|
mount-of-golden-queen-story
|
Unde a ajuns flăcăul după ce s-a plimbat pe toată pajiștea?
|
|
Să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, care a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a întrebat flăcăul pe femeia care avea nouă metri lungime?
|
|
Avea nevoie de ele pentru a o salva pe prințesă.
|
A doua zi, și-a păscut din nou vitele în pădure. Când a ajuns în același luminiș, a mâncat din nou acolo. Și din nou a văzut șobolanul și s-a dus să-l caute, și din nou, când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit repede. Și iarăși a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur și că pentru a o lua ar avea nevoie de șaptezeci de kilograme de fier și de o pereche de pantofi de fier. S-a trezit și totul a fost un vis. Până atunci se hotărâse să găsească Muntele Reginei de Aur și a plecat acasă cu turma sa. În a treia zi, când și-a condus vitele, nu a putut ajunge prea curând la luminișul din visul său fericit. Din nou șobolanul s-a arătat și când s-a dus să-l caute, a adormit ca în fiecare zi precedentă. Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, și că ea a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
summary
|
implicit
|
causal relationship
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce a cumpărat flăcăul șaptezeci de livre de fier și o pereche de pantofi de fier?
|
|
Sora ei.
|
Dar ea a răspuns: "Asta nu știu. Du-te și întreab-o pe sora mea, care este cu nouă metri mai înaltă decât mine și care locuiește într-o movilă de pământ pe care o poți găsi fără probleme." Așa că a lăsat-o și a ajuns la o movilă de pământ care semăna cu prima și din care se ridica de asemenea fum. A ieșit imediat o femeie care era extraordinar de înaltă și de la ea a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. "Asta nu știu", a spus ea. "Du-te și întreabă-l pe fratele meu, care este cu nouă metri mai înalt decât mine și care locuiește pe un deal puțin mai departe". Așa că a ajuns la dealul de pe care se ridica de asemenea fum și a bătut la ușă. A ieșit imediat un om care era un adevărat uriaș, căci avea douăzeci și șapte de metri lungime, și de la el a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. Apoi uriașul a luat un fluier și a fluierat în toate direcțiile, pentru a chema laolaltă toate animalele care se aflau pe pământ. Și toate animalele au venit din pădure, în special printre ele un urs.
|
local
|
explicit
|
character
|
mount-of-golden-queen-story
|
Cine este cu nouă metri mai înalt decât femeia?
|
|
Toate animalele au venit din pădure, în primul rând printre ele un urs.
|
Dar ea a răspuns: "Asta nu știu. Du-te și întreab-o pe sora mea, care este cu nouă metri mai înaltă decât mine și care locuiește într-o movilă de pământ pe care o poți găsi fără probleme." Așa că a lăsat-o și a ajuns la o movilă de pământ care semăna cu prima și din care se ridica de asemenea fum. A ieșit imediat o femeie care era extraordinar de înaltă și de la ea a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. "Asta nu știu", a spus ea. "Du-te și întreabă-l pe fratele meu, care este cu nouă metri mai înalt decât mine și care locuiește pe un deal puțin mai departe". Așa că a ajuns la dealul de pe care se ridica de asemenea fum și a bătut la ușă. A ieșit imediat un om care era un adevărat uriaș, căci avea douăzeci și șapte de metri lungime, și de la el a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. Apoi uriașul a luat un fluier și a fluierat în toate direcțiile, pentru a chema laolaltă toate animalele care se aflau pe pământ. Și toate animalele au venit din pădure, în special printre ele un urs.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce s-a întâmplat când uriașul a fluierat în toate direcțiile?
|
|
Întreabă un urs despre Muntele Reginei de Aur.
|
Dar ea a răspuns: "Asta nu știu. Du-te și întreab-o pe sora mea, care este cu nouă metri mai înaltă decât mine și care locuiește într-o movilă de pământ pe care o poți găsi fără probleme." Așa că a lăsat-o și a ajuns la o movilă de pământ care semăna cu prima și din care se ridica de asemenea fum. A ieșit imediat o femeie care era extraordinar de înaltă și de la ea a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. "Asta nu știu", a spus ea. "Du-te și întreabă-l pe fratele meu, care este cu nouă metri mai înalt decât mine și care locuiește pe un deal puțin mai departe". Așa că a ajuns la dealul de pe care se ridica de asemenea fum și a bătut la ușă. A ieșit imediat un om care era un adevărat uriaș, căci avea douăzeci și șapte de metri lungime, și de la el a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. Apoi uriașul a luat un fluier și a fluierat în toate direcțiile, pentru a chema laolaltă toate animalele care se aflau pe pământ. Și toate animalele au venit din pădure, în special printre ele un urs.
|
local
|
explicit
|
prediction
|
mount-of-golden-queen-story
|
Cum îl va ajuta uriașul pe flăcău?
|
|
Din pădure.
|
Dar ea a răspuns: "Asta nu știu. Du-te și întreab-o pe sora mea, care este cu nouă metri mai înaltă decât mine și care locuiește într-o movilă de pământ pe care o poți găsi fără probleme." Așa că a lăsat-o și a ajuns la o movilă de pământ care semăna cu prima și din care se ridica de asemenea fum. A ieșit imediat o femeie care era extraordinar de înaltă și de la ea a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. "Asta nu știu", a spus ea. "Du-te și întreabă-l pe fratele meu, care este cu nouă metri mai înalt decât mine și care locuiește pe un deal puțin mai departe". Așa că a ajuns la dealul de pe care se ridica de asemenea fum și a bătut la ușă. A ieșit imediat un om care era un adevărat uriaș, căci avea douăzeci și șapte de metri lungime, și de la el a întrebat drumul spre Muntele Reginei de Aur. Apoi uriașul a luat un fluier și a fluierat în toate direcțiile, pentru a chema laolaltă toate animalele care se aflau pe pământ. Și toate animalele au venit din pădure, în special printre ele un urs. Uriașul l-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar acesta nu știa nimic despre el. Din nou, uriașul a suflat din nou în fluierul său în toate direcțiile pentru a chema laolaltă toți peștii care se găseau în ape. Aceștia au venit imediat, iar el i-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar ei nu știau nimic despre el. Încă o dată, uriașul a suflat din nou în fluier în toate direcțiile și a chemat laolaltă toate păsările cerului. Acestea au venit, iar el a întrebat vulturul despre Muntele Reginei de Aur și dacă știe unde ar putea fi. Vulturul a răspuns: "Da!" "Atunci, du-l pe acest flăcău acolo", a spus uriașul, "dar să nu-l tratezi cu răutate!". Acest lucru l-a promis vulturul, i-a permis tânărului să se așeze pe spatele său și apoi au plecat prin aer, peste câmpuri și păduri, dealuri și văi. Nu după mult timp se aflau deasupra oceanului și nu vedeau decât cerul și apa.
|
summary
|
explicit
|
setting
|
mount-of-golden-queen-story
|
De unde veneau animalele atunci când uriașul sufla în fluier?
|
|
Vulturul.
|
Uriașul l-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar el nu știa nimic despre el. Din nou, uriașul a suflat din nou în fluierul său în toate direcțiile pentru a chema laolaltă toți peștii care se găseau în ape. Aceștia au venit imediat, iar el i-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar ei nu știau nimic despre el. Încă o dată, uriașul a suflat din nou în fluier în toate direcțiile și a chemat laolaltă toate păsările cerului. Acestea au venit, iar el a întrebat vulturul despre Muntele Reginei de Aur și dacă știe unde ar putea fi. Vulturul a răspuns: "Da!" "Atunci, du-l pe acest flăcău acolo", a spus uriașul, "dar să nu-l tratezi cu răutate!". Acest lucru l-a promis vulturul, i-a permis tânărului să se așeze pe spatele lui, și apoi au plecat prin aer, peste câmpuri și păduri, dealuri și văi. Nu după mult timp se aflau deasupra oceanului și nu vedeau decât cerul și apa.
|
local
|
explicit
|
character
|
mount-of-golden-queen-story
|
Cine știa unde se afla Muntele Reginei de Aur?
|
|
Gigantul l-a rugat să o facă.
|
Uriașul l-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar el nu știa nimic despre el. Din nou, uriașul a suflat din nou în fluierul său în toate direcțiile pentru a chema laolaltă toți peștii care se găseau în ape. Aceștia au venit imediat, iar el i-a întrebat despre Muntele Reginei de Aur, dar ei nu știau nimic despre el. Încă o dată, uriașul a suflat din nou în fluier în toate direcțiile și a chemat laolaltă toate păsările cerului. Acestea au venit, iar el a întrebat vulturul despre Muntele Reginei de Aur și dacă știe unde ar putea fi. Vulturul a răspuns: "Da!" "Atunci, du-l pe acest flăcău acolo", a spus uriașul, "dar să nu-l tratezi cu răutate!". Acest lucru l-a promis vulturul, i-a permis tânărului să se așeze pe spatele lui, și apoi au plecat prin aer, peste câmpuri și păduri, dealuri și văi. Nu după mult timp se aflau deasupra oceanului și nu vedeau decât cerul și apa.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce a fost de acord vulturul să-l ducă pe flăcău la Muntele Reginei de Aur?
|
|
Au bătut la ușă.
|
Apoi vulturul l-a scufundat pe tânăr în ocean până la glezne și l-a întrebat: "Ți-e frică?" "Nu", a spus tânărul. Apoi vulturul a zburat o vreme și din nou l-a scufundat pe tânăr în apă, până la genunchi și a spus "Ți-e frică?". "Da", a răspuns tânărul, "dar uriașul a spus că nu trebuie să te porți urât cu mine". "Chiar ți-e frică?", a întrebat încă o dată vulturul. "Da", a răspuns tânărul. Atunci vulturul a spus: "Frica pe care o simți acum este aceeași frică pe care am simțit-o și eu când prințesa ți-a băgat scrisoarea și banderola de aur în buzunar." Și cu asta ajunseră la un munte mare și înalt, într-o parte a căruia se afla o ușă mare de fier. Au bătut la ușă, iar o servitoare a apărut pentru a deschide ușa și a-i primi.
|
local
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce au făcut flăcăul și vulturul când au ajuns la marea ușă de fier?
|
|
O servitoare.
|
Apoi vulturul l-a scufundat pe tânăr în ocean până la glezne și l-a întrebat: "Ți-e frică?" "Nu", a spus tânărul. Apoi vulturul a zburat o vreme și din nou l-a scufundat pe tânăr în apă, până la genunchi și a spus "Ți-e frică?". "Da", a răspuns tânărul, "dar uriașul a spus că nu trebuie să te porți urât cu mine". "Chiar ți-e frică?", a întrebat încă o dată vulturul. "Da", a răspuns tânărul. Atunci vulturul a spus: "Frica pe care o simți acum este aceeași frică pe care am simțit-o și eu când prințesa ți-a băgat scrisoarea și banderola de aur în buzunar." Și cu asta ajunseră la un munte mare și înalt, într-o parte a căruia se afla o ușă mare de fier. Au bătut la ușă, iar o servitoare a apărut pentru a deschide ușa și a-i primi.
|
local
|
explicit
|
character
|
mount-of-golden-queen-story
|
Cine a apărut să deschidă ușa și să-i primească?
|
|
A vrut ca prințesa să știe că se afla acolo.
|
Tinerii au rămas și au fost bine primiți. Vulturul și-a luat rămas bun și a zburat înapoi pe pământul său natal. Tânărul a cerut să bea ceva și i s-a dat imediat un pahar cu o băutură răcoritoare. După ce l-a golit și a returnat paharul, a lăsat să cadă în el banderola de aur. Când servitoarea i-a adus înapoi paharul stăpânei sale - care era prințesa de pe Muntele Reginei de Aur - aceasta din urmă s-a uitat în pahar și, iată, acolo se afla o bandă de aur pe care a recunoscut-o ca fiind a ei. Așa că a întrebat: "Este cineva aici?" și când servitoarea a răspuns afirmativ, prințesa a spus: "Spune-i să intre!". De îndată ce tânărul a intrat, ea l-a întrebat dacă are cumva o scrisoare. Tânărul a scos scrisoarea pe care o primise într-un mod atât de ciudat și i-a dat-o prințesei. După ce a citit-o, aceasta a plâns, plină de bucurie: "Acum sunt eliberată!" În clipa aceea, muntele s-a transformat într-un castel foarte frumos, cu tot felul de lucruri prețioase, cu servitori și cu tot felul de comodități, fiecare pentru scopul său. (Dacă prințesa și tânărul s-au căsătorit nu se spune în poveste; totuși, trebuie să luăm de bună seamă că o nuntă este finalul potrivit pentru basm).
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
mount-of-golden-queen-story
|
De ce a scăpat tânărul bentița de aur în pahar?
|
|
Muntele s-a transformat într-un castel foarte frumos, cu tot felul de lucruri prețioase, servitori și tot felul de comodități, fiecare cu scopul său.
|
Tinerii au rămas și au fost bine primiți. Vulturul și-a luat rămas bun și a zburat înapoi pe pământul său natal. Tânărul a cerut să bea ceva și i s-a dat imediat un pahar cu o băutură răcoritoare. După ce l-a golit și a returnat paharul, a lăsat să cadă în el banderola de aur. Când servitoarea i-a adus înapoi paharul stăpânei sale - care era prințesa de pe Muntele Reginei de Aur - aceasta din urmă s-a uitat în pahar și, iată, acolo se afla o bandă de aur pe care a recunoscut-o ca fiind a ei. Așa că a întrebat: "Este cineva aici?" și când servitoarea a răspuns afirmativ, prințesa a spus: "Spune-i să intre!". De îndată ce tânărul a intrat, ea l-a întrebat dacă are cumva o scrisoare. Tânărul a scos scrisoarea pe care o primise într-un mod atât de ciudat și i-a dat-o prințesei. După ce a citit-o, aceasta a plâns, plină de bucurie: "Acum sunt eliberată!" În clipa aceea, muntele s-a transformat într-un castel foarte frumos, cu tot felul de lucruri prețioase, cu servitori și cu tot felul de comodități, fiecare pentru scopul său. (Dacă prințesa și tânărul s-au căsătorit nu se spune în poveste; totuși, trebuie să luăm de bună seamă că o nuntă este finalul potrivit pentru basm).
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce s-a întâmplat când tânărul i-a înmânat prințesei scrisoarea?
|
|
Fericită.
|
Tinerii au rămas și au fost bine primiți. Vulturul și-a luat rămas bun și a zburat înapoi pe pământul său natal. Tânărul a cerut să bea ceva și i s-a dat imediat un pahar cu o băutură răcoritoare. După ce l-a golit și a returnat paharul, a lăsat să cadă în el banderola de aur. Când servitoarea i-a adus înapoi paharul stăpânei sale - care era prințesa de pe Muntele Reginei de Aur - aceasta din urmă s-a uitat în pahar și, iată, acolo se afla o bandă de aur pe care a recunoscut-o ca fiind a ei. Așa că a întrebat: "Este cineva aici?" și când servitoarea a răspuns afirmativ, prințesa a spus: "Spune-i să intre!". De îndată ce tânărul a intrat, ea l-a întrebat dacă are cumva o scrisoare. Tânărul a scos scrisoarea pe care o primise într-un mod atât de ciudat și i-a dat-o prințesei. După ce a citit-o, aceasta a plâns, plină de bucurie: "Acum sunt eliberată!" În clipa aceea, muntele s-a transformat într-un castel foarte frumos, cu tot felul de lucruri prețioase, cu servitori și cu tot felul de comodități, fiecare pentru scopul său. (Dacă prințesa și tânărul s-au căsătorit nu se spune în poveste; totuși, trebuie să luăm de bună seamă că o nuntă este finalul potrivit pentru basm).
|
local
|
implicit
|
feeling
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a simțit prințesa când tânărul i-a înmânat scrisoarea?
|
|
Un șobolan.
|
A fost odată ca niciodată un flăcău care se ocupa de vitele din pădure și care își lua masa de prânz într-o poiană din pădure. În timp ce stătea acolo, a văzut un șobolan alergând într-un tufiș de ienupăr. Curiozitatea l-a determinat să îl caute. Când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit. A visat că se duce să o găsească pe prințesă pe Muntele Reginei de Aur, dar că nu știa drumul. A doua zi, și-a păscut din nou vitele în pădure. Când a ajuns în același luminiș, și a luat din nou cina acolo. Și din nou a văzut șobolanul și s-a dus să-l caute, și din nou, când s-a aplecat, a căzut cu capul în jos și a adormit repede. Și iarăși a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur și că pentru a o lua ar avea nevoie de șaptezeci de kilograme de fier și de o pereche de pantofi de fier. S-a trezit și totul a fost un vis. Până atunci se hotărâse să găsească Muntele Reginei de Aur și a plecat acasă cu turma sa. În a treia zi, când și-a condus vitele, nu a putut ajunge prea curând la luminișul din visul său fericit. Din nou șobolanul s-a arătat și când s-a dus să-l caute, a adormit ca în fiecare zi precedentă. Și din nou a visat-o pe prințesa de pe Muntele Reginei de Aur, și că ea a venit la el și i-a pus în buzunar o scrisoare și o banderolă de aur. Apoi s-a trezit și, spre surpriza sa de nedescris, a găsit în buzunar ambele lucruri pe care le visase, scrisoarea și banderola. Acum nu a mai avut timp să se ocupe de vite, ci le-a condus direct acasă. Apoi s-a dus în grajd, a scos un cal, l-a vândut și cu banii a cumpărat șaptezeci de lire de fier și o pereche de pantofi de fier. Și-a făcut din fier ace de tâmplărie, și-a pus pantofii de fier și a pornit la drum. Pentru o vreme a călătorit pe uscat. În cele din urmă a ajuns la lacul pe care trebuia să-l traverseze. Nu a văzut decât apă în fața și în spatele lui, și vâslind atât de mult și cu atâta perseverență, încât a uzat un ac de gheară după altul. În cele din urmă a ajuns pe uscat, pe o pajiște verde, unde nu creșteau copaci. S-a plimbat de jur împrejurul pajiștii și, în cele din urmă, a găsit o movilă de pământ din care ieșea fum. Când s-a uitat mai atent, a ieșit o femeie de nouă metri lungime. El a rugat-o să-i spună drumul spre Muntele Reginei de Aur.
|
summary
|
explicit
|
action
|
mount-of-golden-queen-story
|
Ce a văzut flăcăul de fiecare dată înainte de a adormi?
|
|
Fu Hi.
|
Cu mult înainte de Fu Hi, Dschu Yung, Sudorul Magic, era conducătorul oamenilor. El a descoperit utilizarea focului, iar generațiile următoare au învățat de la el să își gătească mâncarea. De aceea, urmașilor săi li s-a încredințat conservarea focului, în timp ce el însuși a fost făcut Zeul Focului. El este o personificare a Domnului Roșu, care s-a arătat la începutul lumii ca unul dintre cei Cinci Străbuni. Zeul Focului este venerat ca Domn al Sfântului Munte Sudic. În ceruri, Steaua de Foc, sfertul sudic al cerului și Pasărea Roșie aparțin domeniului său. Atunci când există pericol de incendiu, Steaua de Foc strălucește cu o strălucire deosebită. Când nenumărate corbi de foc zboară într-o casă, este sigur că va izbucni un incendiu în ea.
|
local
|
explicit
|
character
|
the-fire-god-story
|
Cine a fost conducătorul oamenilor?
|
|
Folosirea focului.
|
Cu mult înainte de Fu Hi, Dschu Yung, Sudorul Magic, era conducătorul oamenilor. El a descoperit utilizarea focului, iar generațiile următoare au învățat de la el să își gătească mâncarea. De aceea, urmașilor săi li s-a încredințat conservarea focului, în timp ce el însuși a fost făcut Zeul Focului. El este o personificare a Domnului Roșu, care s-a arătat la începutul lumii ca unul dintre cei Cinci Străbuni. Zeul Focului este venerat ca Domn al Sfântului Munte Sudic. În ceruri, Steaua de Foc, sfertul sudic al cerului și Pasărea Roșie aparțin domeniului său. Atunci când există pericol de incendiu, Steaua de Foc strălucește cu o strălucire deosebită. Când nenumărate corbi de foc zboară într-o casă, este sigur că va izbucni un incendiu în ea.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-fire-god-story
|
Ce a descoperit Fu Hi?
|
|
Generațiile următoare au învățat de la el să-și gătească mâncarea.
|
Cu mult înainte de Fu Hi, Dschu Yung, Sudorul Magic, era conducătorul oamenilor. El a descoperit utilizarea focului, iar generațiile următoare au învățat de la el să își gătească mâncarea. De aceea, urmașilor săi li s-a încredințat conservarea focului, în timp ce el însuși a fost făcut Zeul Focului. El este o personificare a Domnului Roșu, care s-a arătat la începutul lumii ca unul dintre cei Cinci Străbuni. Zeul Focului este venerat ca Domn al Sfântului Munte Sudic. În ceruri, Steaua de Foc, sfertul sudic al cerului și Pasărea Roșie aparțin domeniului său. Atunci când există pericol de incendiu, Steaua de Foc strălucește cu o strălucire deosebită. Când nenumărate corbi de foc zboară într-o casă, este sigur că va izbucni un incendiu în ea.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-fire-god-story
|
De ce li s-a încredințat urmașilor săi păstrarea focului?
|
|
Bărbatul a întâlnit o fată, îmbrăcată în roșu, care l-a rugat să o ia cu el.
|
În țara celor patru râuri locuia un om care era foarte bogat. Într-o zi s-a urcat în căruța sa și a pornit într-o călătorie lungă. A întâlnit o fată, îmbrăcată în roșu, care l-a rugat să o ia cu el. El a lăsat-o să urce în căruță și a mers o jumătate de zi fără să se uite măcar în direcția ei. Apoi fata a coborât din nou și i-a spus la revedere: "Sunteți cu adevărat un om bun și cinstit și din acest motiv trebuie să vă spun adevărul.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
the-fire-god-story
|
Ce s-a întâmplat când omul a pornit într-o călătorie lungă?
|
|
A lăsat-o să se urce în căruță și a condus jumătate de zi fără să se uite în direcția ei.
|
În țara celor patru râuri locuia un om care era foarte bogat. Într-o zi s-a urcat în căruța sa și a pornit într-o călătorie lungă. A întâlnit o fată, îmbrăcată în roșu, care l-a rugat să o ia cu el. El a lăsat-o să urce în căruță și a mers o jumătate de zi fără să se uite măcar în direcția ei. Apoi fata a coborât din nou și i-a spus la revedere: "Sunteți cu adevărat un om bun și cinstit și din acest motiv trebuie să vă spun adevărul.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-fire-god-story
|
Ce a făcut bărbatul după ce fata l-a implorat să o ia cu el?
|
|
Ea îi va dezvălui că este Zeul-Foc.
|
În țara celor patru râuri locuia un om care era foarte bogat. Într-o zi s-a urcat în căruța sa și a pornit într-o călătorie lungă. A întâlnit o fată, îmbrăcată în roșu, care l-a rugat să o ia cu el. El a lăsat-o să urce în căruță și a mers o jumătate de zi fără să se uite măcar în direcția ei. Apoi fata a coborât din nou și i-a spus la revedere: "Sunteți cu adevărat un om bun și cinstit și din acest motiv trebuie să vă spun adevărul. Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!". Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
summary
|
implicit
|
prediction
|
the-fire-god-story
|
Ce se va întâmpla când bărbatul o va ajuta pe fată?
|
|
Zeul Focului i-a spus omului despre incendiul din casa sa.
|
În țara celor patru râuri locuia un om care era foarte bogat. Într-o zi s-a urcat în căruța sa și a pornit într-o călătorie lungă. A întâlnit o fată, îmbrăcată în roșu, care l-a rugat să o ia cu el. El a lăsat-o să urce în căruță și a mers o jumătate de zi fără să se uite măcar în direcția ei. Apoi fata a coborât din nou și i-a spus la revedere: "Sunteți cu adevărat un om bun și cinstit și din acest motiv trebuie să vă spun adevărul. Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!". Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
summary
|
implicit
|
causal relationship
|
the-fire-god-story
|
De ce a reușit omul să-și salveze toate bunurile?
|
|
Își înfruntă caii de jur împrejur și se îndreaptă spre casă cât de repede poate.
|
Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!" Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
local
|
explicit
|
prediction
|
the-fire-god-story
|
Ce se va întâmpla după ce omul află despre incendiul din casa sa?
|
|
Comorile, hainele și bijuteriile sale.
|
Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!" Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-fire-god-story
|
Ce a scos omul din casa sa?
|
|
Pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă.
|
Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!" Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
the-fire-god-story
|
Ce s-a întâmplat când omul era pe cale să se culce?
|
|
Înspăimântat.
|
Eu sunt Zeul Focului. Mâine va izbucni un incendiu în casa ta. Grăbește-te imediat acasă să îți aranjezi afacerile și să salvezi ce poți!" Speriat, bărbatul și-a înfruntat caii și a pornit spre casă cât de repede a putut. Tot ceea ce avea în materie de comori, haine și bijuterii, a scos din casă. Și, când era pe punctul de a se culca să doarmă, pe vatră a izbucnit un incendiu care nu a putut fi stins până când întreaga clădire nu s-a prăbușit în praf și cenușă. Cu toate acestea, mulțumită zeului focului, omul și-a salvat toate bunurile mobile.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
the-fire-god-story
|
Ce a simțit omul când Zeul Focului i-a spus că îi va lua foc casa?
|
|
Pescarul.
|
A fost odată ca niciodată un pescar care avea o soție și trei copii. În fiecare dimineață ieșea la pescuit și tot peștele pe care îl prindea îl vindea regelui. Într-o zi, printre ceilalți pești, a prins un crab auriu. Când s-a întors acasă, a pus toți peștii laolaltă într-un vas mare, dar a păstrat crabul separat, pentru că strălucea atât de frumos, și l-a așezat pe un raft înalt din dulap. În timp ce bătrâna, soția lui, curăța peștele și își strânsese rochia astfel încât să i se vadă picioarele, a auzit deodată un glas, care i-a spus: "Lasă jos, lasă jos juponul Care-ți lasă să se vadă picioarele".
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Cine a prins un crab de aur?
|
Crabul de aur strălucea atât de frumos.
|
A fost odată ca niciodată un pescar care avea o soție și trei copii. În fiecare dimineață ieșea la pescuit și tot peștele pe care îl prindea îl vindea regelui. Într-o zi, printre ceilalți pești, a prins un crab auriu. Când s-a întors acasă, a pus toți peștii laolaltă într-un vas mare, dar a păstrat crabul separat, pentru că strălucea atât de frumos, și l-a așezat pe un raft înalt din dulap. În timp ce bătrâna, soția lui, curăța peștele și își strânsese rochia astfel încât să i se vadă picioarele, a auzit deodată un glas, care i-a spus: "Lasă jos, lasă jos juponul Care-ți lasă să se vadă picioarele".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce a ținut pescarul crabul de aur separat de ceilalți pești?
|
Crabul de aur.
|
S-a întors surprinsă și apoi a văzut micuța creatură, Crabul de Aur. "Ce!" "Poți să vorbești, nu-i așa, crab ridicol?", a spus ea, pentru că nu era prea încântată de remarcile Crabului. Apoi l-a luat în brațe și l-a așezat pe o farfurie. Când soțul ei a venit acasă și s-au așezat la masă, au auzit imediat vocea micuță a Crabului spunând: "Dă-mi și mie". Au fost cu toții foarte surprinși, dar i-au dat ceva de mâncare. Când bătrânul a venit să ia farfuria în care se afla cina Crabului, a găsit-o plină de aur și, cum același lucru se întâmpla în fiecare zi, în curând s-a atașat foarte mult de Crab. Într-o zi, Crabul i-a spus soției pescarului: "Du-te la rege și spune-i că vreau să mă căsătoresc cu fiica lui cea mică".
|
local
|
explicit
|
character
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Cine era micuța creatură care vorbea cu soția pescarului?
|
Pescarul a găsit aur când a luat farfuria în care se afla cina Crabului.
|
S-a întors surprinsă și apoi a văzut micuța creatură, Crabul de Aur. "Ce!" "Poți să vorbești, nu-i așa, crab ridicol?", a spus ea, pentru că nu era prea încântată de remarcile Crabului. Apoi l-a luat în brațe și l-a așezat pe o farfurie. Când soțul ei a venit acasă și s-au așezat la masă, au auzit imediat vocea micuță a Crabului spunând: "Dă-mi și mie". Au fost cu toții foarte surprinși, dar i-au dat ceva de mâncare. Când bătrânul a venit să ia farfuria în care se afla cina Crabului, a găsit-o plină de aur și, cum același lucru se întâmpla în fiecare zi, în curând s-a atașat foarte mult de Crab. Într-o zi, Crabul i-a spus soției pescarului: "Du-te la rege și spune-i că vreau să mă căsătoresc cu fiica lui cea mică".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce s-a îndrăgostit pescarul de Crabul de Aur?
|
Crabul i-a dat un toiag de aur.
|
Bătrâna s-a dus în consecință și i-a prezentat problema regelui, care a râs puțin la ideea ca fiica sa să se căsătorească cu un crab, dar nu a refuzat cu totul propunerea, pentru că era un monarh prudent și știa că crabul era probabil să fie un prinț deghizat. El i-a spus, așadar, soției pescarului: "Du-te, bătrână, și spune-i Crabului că îi voi da fiica mea dacă până mâine dimineață va putea construi în fața castelului meu un zid mult mai înalt decât turnul meu, pe care să crească și să înflorească toate florile din lume". Soția pescarului s-a dus acasă și a transmis acest mesaj. Atunci Racul i-a dat un toiag de aur și i-a spus: 'Du-te și lovește cu acest toiag de trei ori în pământ, în locul pe care ți l-a arătat regele, iar mâine dimineață zidul va fi acolo'. Bătrâna a făcut așa și a plecat din nou.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a făcut crabul de aur când soția pescarului i-a transmis mesajul regelui?
|
Surprins.
|
În dimineața următoare, când regele s-a trezit, ce credeți că a văzut? Zidul stătea acolo, în fața ochilor lui, exact așa cum îl ceruse! Atunci bătrâna s-a întors la rege și i-a spus: "Ordinele Majestății Voastre au fost îndeplinite". 'Este foarte bine', a spus regele, 'dar nu pot să o dau pe fiica mea de soție până când în fața palatului meu nu se va ridica o grădină în care se află trei fântâni, dintre care prima trebuie să joace aur, a doua diamante, iar a treia briliante'. Așa că bătrâna a trebuit să lovească din nou de trei ori în pământ cu toiagul, iar în dimineața următoare grădina era acolo. Regele și-a dat acum consimțământul, iar nunta a fost fixată chiar a doua zi.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a simțit regele când a văzut că zidul stătea acolo, în fața ochilor săi, exact așa cum îl ceruse?
|
A cerut o grădină în fața palatului său.
|
În dimineața următoare, când regele s-a trezit, ce credeți că a văzut? Zidul stătea acolo, în fața ochilor lui, exact așa cum îl ceruse! Atunci bătrâna s-a întors la rege și i-a spus: "Ordinele Majestății Voastre au fost îndeplinite". 'Este foarte bine', a spus regele, 'dar nu pot să o dau pe fiica mea de soție până când în fața palatului meu nu se va ridica o grădină în care se află trei fântâni, dintre care prima trebuie să joace aur, a doua diamante, iar a treia briliante'. Așa că bătrâna a trebuit să lovească din nou de trei ori în pământ cu toiagul, iar în dimineața următoare grădina era acolo. Regele și-a dat acum consimțământul, iar nunta a fost fixată chiar a doua zi.
|
local
|
implicit
|
action
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a făcut regele când a văzut zidul?
|
Și-a dat acordul pentru căsătorie.
|
În dimineața următoare, când regele s-a trezit, ce credeți că a văzut? Zidul stătea acolo, în fața ochilor lui, exact așa cum îl ceruse! Atunci bătrâna s-a întors la rege și i-a spus: "Ordinele Majestății Voastre au fost îndeplinite". 'Este foarte bine', a spus regele, 'dar nu pot să o dau pe fiica mea de soție până când în fața palatului meu nu se va ridica o grădină în care se află trei fântâni, dintre care prima trebuie să joace aur, a doua diamante, iar a treia briliante'. Așa că bătrâna a trebuit să lovească din nou de trei ori în pământ cu toiagul, iar în dimineața următoare grădina era acolo. Regele și-a dat acum consimțământul, iar nunta a fost fixată chiar a doua zi.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a făcut regele când grădina a fost acolo?
|
Crabul era fermecat.
|
Bătrânul s-a dus și și-a făcut treaba. După ce a adus veșmintele prețioase, Crabul a îmbrăcat haina de aur și apoi s-a târât pe perna de aur, și în acest fel pescarul l-a dus la castel, unde Crabul a prezentat cealaltă haină miresei sale. Ceremonia a avut loc și, când cei doi căsătoriți au rămas singuri, Crabul s-a făcut cunoscut tinerei sale soții și i-a povestit cum era fiul celui mai mare rege din lume și cum fusese vrăjit, astfel încât ziua devenea crab, iar noaptea era om; de asemenea, putea să se transforme în vultur ori de câte ori dorea. De îndată ce a spus acest lucru, s-a scuturat și a devenit imediat un tânăr chipeș, dar în dimineața următoare a fost nevoit să se strecoare din nou în carapacea de crab. Și același lucru se întâmpla în fiecare zi. Dar afecțiunea prințesei pentru Crab și atenția politicoasă cu care se purta cu el au surprins foarte mult familia regală. Ei bănuiau vreun secret, dar, deși au spionat și au spionat, nu l-au putut descoperi. Astfel, a trecut un an și Prințesa a avut un fiu, pe care l-a numit Benjamin. Dar mamei ei i se părea în continuare foarte ciudată toată această chestiune. În cele din urmă, ea i-a spus regelui că ar trebui să-și întrebe fiica dacă nu ar vrea să aibă un alt soț în locul Crabului? Dar când fiica a fost întrebată, ea a răspuns doar: "Eu sunt măritată cu Crabul și numai pe el îl voi avea".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce era Crabul numai bărbat noaptea?
|
Surprinși.
|
Bătrânul s-a dus și și-a făcut treaba. După ce a adus veșmintele prețioase, Crabul a îmbrăcat haina de aur și apoi s-a târât pe perna de aur, și în acest fel pescarul l-a dus la castel, unde Crabul a prezentat cealaltă haină miresei sale. Ceremonia a avut loc și, când cei doi căsătoriți au rămas singuri, Crabul s-a făcut cunoscut tinerei sale soții și i-a povestit cum era fiul celui mai mare rege din lume și cum fusese vrăjit, astfel încât ziua devenea crab, iar noaptea era om; de asemenea, putea să se transforme în vultur ori de câte ori dorea. De îndată ce a spus acest lucru, s-a scuturat și a devenit imediat un tânăr chipeș, dar în dimineața următoare a fost nevoit să se strecoare din nou în carapacea de crab. Și același lucru se întâmpla în fiecare zi. Dar afecțiunea prințesei pentru Crab și atenția politicoasă cu care se purta cu el au surprins foarte mult familia regală. Ei bănuiau vreun secret, dar, deși au spionat și au spionat, nu l-au putut descoperi. Astfel, a trecut un an și Prințesa a avut un fiu, pe care l-a numit Benjamin. Dar mamei ei i se părea în continuare foarte ciudată toată această chestiune. În cele din urmă, ea i-a spus regelui că ar trebui să-și întrebe fiica dacă nu ar vrea să aibă un alt soț în locul Crabului? Dar când fiica a fost întrebată, ea a răspuns doar: "Eu sunt măritată cu Crabul și numai pe el îl voi avea".
|
local
|
explicit
|
feeling
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce părere a avut familia regală despre afecțiunea prințesei pentru Crab?
|
A spionat.
|
Bătrânul s-a dus și și-a făcut treaba. După ce a adus veșmintele prețioase, Crabul a îmbrăcat haina de aur și apoi s-a târât pe perna de aur, și în acest fel pescarul l-a dus la castel, unde Crabul a prezentat cealaltă haină miresei sale. Ceremonia a avut loc și, când cei doi căsătoriți au rămas singuri, Crabul s-a făcut cunoscut tinerei sale soții și i-a povestit cum era fiul celui mai mare rege din lume și cum fusese vrăjit, astfel încât ziua devenea crab, iar noaptea era om; de asemenea, putea să se transforme în vultur ori de câte ori dorea. De îndată ce a spus acest lucru, s-a scuturat și a devenit imediat un tânăr chipeș, dar în dimineața următoare a fost nevoit să se strecoare din nou în carapacea de crab. Și același lucru se întâmpla în fiecare zi. Dar afecțiunea prințesei pentru Crab și atenția politicoasă cu care se purta cu el au surprins foarte mult familia regală. Ei bănuiau vreun secret, dar, deși au spionat și au spionat, nu l-au putut descoperi. Astfel, a trecut un an și Prințesa a avut un fiu, pe care l-a numit Benjamin. Dar mamei ei i se părea în continuare foarte ciudată toată această chestiune. În cele din urmă, ea i-a spus regelui că ar trebui să-și întrebe fiica dacă nu ar vrea să aibă un alt soț în locul Crabului? Dar când fiica a fost întrebată, ea a răspuns doar: "Eu sunt măritată cu Crabul și numai pe el îl voi avea".
|
local
|
explicit
|
action
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce făcea familia regală atunci când bănuia un secret?
|
Prințesei nu părea să-i pese de niciunul dintre prinți.
|
În seara următoare, prințul s-a îmbrăcat pentru turneu. Înainte de a pleca, i-a spus soției sale: "Acum, ai grijă să nu spui când mă vezi că sunt Crabul. Căci dacă vei face asta, va ieși rău din asta. Pune-te la fereastră cu surorile tale; eu voi trece pe acolo și îți voi arunca mărul de argint. Ia-l în mână, dar dacă te vor întreba cine sunt, spune că nu știi'. Zicând acestea, a sărutat-o, i-a repetat încă o dată avertismentul și a plecat. Prințesa s-a dus cu surorile ei la fereastră și a privit turneul. La un moment dat, soțul ei a trecut călare și i-a aruncat mărul. Ea l-a prins în mână și s-a dus cu el în camera ei, iar în scurt timp soțul ei s-a întors la ea. Dar tatăl ei a fost foarte surprins de faptul că nu părea să-i pese de niciunul dintre prinți; de aceea a stabilit un al doilea turneu. Racul i-a dat atunci soției sale aceleași indicații ca și mai înainte, numai că de data aceasta mărul pe care l-a primit de la omul negru era de aur. Dar înainte de a se duce la turneu, Prințul i-a spus soției sale: "Acum știu că mă vei trăda astăzi".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce a stabilit regele un al doilea turneu?
|
Crabul a avertizat-o că va veni răul.
|
În seara următoare, prințul s-a îmbrăcat pentru turneu. Înainte de a pleca, i-a spus soției sale: "Acum, ai grijă să nu spui când mă vezi că sunt Crabul. Căci dacă vei face asta, va ieși rău din asta. Pune-te la fereastră cu surorile tale; eu voi trece pe acolo și îți voi arunca mărul de argint. Ia-l în mână, dar dacă te vor întreba cine sunt, spune că nu știi'. Zicând acestea, a sărutat-o, i-a repetat încă o dată avertismentul și a plecat. Prințesa s-a dus cu surorile ei la fereastră și a privit turneul. La un moment dat, soțul ei a trecut călare și i-a aruncat mărul. Ea l-a prins în mână și s-a dus cu el în camera ei, iar în scurt timp soțul ei s-a întors la ea. Dar tatăl ei a fost foarte surprins de faptul că nu părea să-i pese de niciunul dintre prinți; de aceea a stabilit un al doilea turneu. Racul i-a dat atunci soției sale aceleași indicații ca și mai înainte, numai că de data aceasta mărul pe care l-a primit de la omul negru era de aur. Dar înainte de a se duce la turneu, Prințul i-a spus soției sale: "Acum știu că mă vei trăda astăzi".
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce nu a dezvăluit Prințesa că Racul s-a transformat în om în timpul turneului?
|
A luat-o și a aruncat-o în foc.
|
Dar ea i-a jurat că nu-i va spune cine este. Atunci el și-a repetat avertismentul și a plecat. Seara, în timp ce prințesa, împreună cu mama și surorile ei, stătea la fereastră, prințul a trecut brusc în galop pe lângă ea pe calul său și i-a aruncat mărul de aur. Atunci mama ei a izbucnit în pasiune, i-a dat o cutie pe ureche și a strigat: "Nici măcar acest prinț nu-ți place, prostule?". Prințesa, speriată, a exclamat: "Ăsta este însuși Racul!". Mama ei, și mai supărată pentru că nu fusese anunțată mai devreme, a alergat în camera fiicei sale, unde zăcea încă cochilia de crab, a luat-o și a aruncat-o în foc. Atunci biata prințesă a plâns amarnic, dar n-a fost de nici un folos; soțul ei nu s-a mai întors.
|
local
|
explicit
|
action
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a făcut mama prințesei cu carapacea de crab?
|
Tristă.
|
Dar ea i-a jurat că nu-i va spune cine este. Atunci el și-a repetat avertismentul și a plecat. Seara, în timp ce prințesa, împreună cu mama și surorile ei, stătea la fereastră, prințul a trecut brusc în galop pe lângă ea pe calul său și i-a aruncat mărul de aur. Atunci mama ei a izbucnit în pasiune, i-a dat o cutie pe ureche și a strigat: "Nici măcar acest prinț nu-ți place, prostule?". Prințesa, speriată, a exclamat: "Ăsta este însuși Racul!". Mama ei, și mai supărată pentru că nu fusese anunțată mai devreme, a alergat în camera fiicei sale, unde zăcea încă cochilia de crab, a luat-o și a aruncat-o în foc. Atunci biata prințesă a plâns amarnic, dar n-a fost de nici un folos; soțul ei nu s-a mai întors.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a simțit prințesa după ce mama ei a aruncat carapacea de crab în foc?
|
A încetat să mai fie vultur și a redevenit bărbat, iar ei s-au întors împreună acasă.
|
Atunci prințesa nu s-a mai putut abține, a alergat înainte și și-a aruncat brațele în jurul soțului ei. Imediat, el a recunoscut-o din nou și i-a spus: "Îți amintești cum ți-am spus în ziua aceea că mă vei trăda? Acum vezi că am spus adevărul. Dar toate acele vremuri rele au trecut. Acum ascultă-mă: Trebuie să mai rămân fermecată încă trei luni. Vrei să rămâi aici cu mine până la sfârșitul acestei perioade?" Prințesa a rămas cu el și i-a spus bătrânului: "Întoarce-te la castel și spune-le părinților mei că rămân aici". Părinții ei au fost foarte supărați când bătrânul s-a întors și le-a spus acest lucru, dar de îndată ce cele trei luni de vrăjire a prințului s-au terminat, acesta a încetat să mai fie un vultur și a redevenit bărbat, iar ei s-au întors împreună acasă. Și atunci au trăit fericiți, iar noi, cei care auzim povestea, suntem și mai fericiți.
|
summary
|
explicit
|
outcome resolution
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce s-a întâmplat când cele trei luni de vrăjitorie ale prințului s-au terminat?
|
Să trăiască fericiți.
|
Atunci prințesa nu s-a mai putut abține, a alergat înainte și și-a aruncat brațele în jurul soțului ei. Imediat, el a recunoscut-o din nou și i-a spus: "Îți amintești cum ți-am spus în ziua aceea că mă vei trăda? Acum vezi că am spus adevărul. Dar toate acele vremuri rele au trecut. Acum ascultă-mă: Trebuie să mai rămân fermecată încă trei luni. Vrei să rămâi aici cu mine până la sfârșitul acestei perioade?" Prințesa a rămas cu el și i-a spus bătrânului: "Întoarce-te la castel și spune-le părinților mei că rămân aici". Părinții ei au fost foarte supărați când bătrânul s-a întors și le-a spus acest lucru, dar de îndată ce cele trei luni de vrăjire a prințului s-au terminat, acesta a încetat să mai fie un vultur și a redevenit bărbat, iar ei s-au întors împreună acasă. Și atunci au trăit fericiți, iar noi, cei care auzim povestea, suntem și mai fericiți.
|
summary
|
explicit
|
prediction
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce se va întâmpla când se va termina vraja prințului?
|
Regele dorea ca prințesa să se căsătorească cu un alt prinț.
|
Atunci regele i-a spus: "Voi organiza un turneu în onoarea ta și voi invita la el toți prinții din lume, iar dacă vreunul dintre ei îți va plăcea, te vei căsători cu el". Seara, prințesa i-a povestit acest lucru Craiului, care i-a spus: 'Ia acest toiag, du-te la poarta grădinii și bate cu el, atunci va ieși un negru și îți va spune: ''De ce m-ai chemat și ce dorești de la mine? Răspunde-i astfel: 'Stăpânul tău, regele, m-a trimis aici ca să-ți spun să-i trimiți armura de aur, armura de aur, armăsarul și mărul de argint'. ' Și să mi le aduci la mine.'' Prințesa a făcut așa și i-a adus ceea ce a dorit.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce a organizat regele un turneu în onoarea prințesei?
|
Mama ei a aruncat carapacea de crab în foc.
|
În seara următoare, prințul s-a îmbrăcat pentru turneu. Înainte de a pleca, i-a spus soției sale: "Acum, ai grijă să nu spui când mă vezi că sunt Crabul. Căci dacă vei face asta, va ieși rău din asta. Pune-te la fereastră cu surorile tale; eu voi trece pe acolo și îți voi arunca mărul de argint. Ia-l în mână, dar dacă te vor întreba cine sunt, spune că nu știi'. Zicând acestea, a sărutat-o, i-a repetat încă o dată avertismentul și a plecat. Prințesa s-a dus cu surorile ei la fereastră și a privit turneul. La un moment dat, soțul ei a trecut călare și i-a aruncat mărul. Ea l-a prins în mână și s-a dus cu el în camera ei, iar în scurt timp soțul ei s-a întors la ea. Dar tatăl ei a fost foarte surprins de faptul că nu părea să-i pese de niciunul dintre prinți; de aceea a stabilit un al doilea turneu. Racul i-a dat atunci soției sale aceleași indicații ca și mai înainte, numai că de data aceasta mărul pe care l-a primit de la omul negru era de aur. Dar înainte de a se duce la turneu, Prințul i-a spus soției sale: "Acum știu că mă vei trăda astăzi". Dar ea i-a jurat că nu-i va spune cine este. Atunci el și-a repetat avertismentul și a plecat. Seara, în timp ce prințesa, împreună cu mama și surorile ei, stătea la fereastră, prințul a trecut brusc în galop pe lângă el pe calul său și i-a aruncat mărul de aur. Atunci mama ei a izbucnit în pasiune, i-a dat o cutie pe ureche și a strigat: "Nici măcar acest prinț nu-ți place, prostule?". Prințesa, speriată, a exclamat: "Este chiar Craiul!". Mama ei, și mai supărată pentru că nu fusese anunțată mai devreme, a alergat în camera fiicei sale, unde zăcea încă cochilia de crab, a luat-o și a aruncat-o în foc. Atunci biata prințesă a plâns amarnic, dar n-a fost de nici un folos; soțul ei nu s-a mai întors.
|
summary
|
explicit
|
causal relationship
|
explicit
|
the-golden-crab-story
|
De ce nu s-a întors soțul prințesei?
|
Fericită.
|
Și acum îl ruga să o conducă imediat acolo. Bătrânul a făcut acest lucru și, când au ajuns la palat, a ascuns-o în spatele marelui tablou și a sfătuit-o să stea nemișcată, iar el s-a așezat și el în spatele tabloului. În curând, vulturii au intrat în zbor și s-au transformat în tineri, iar într-o clipă prințesa și-a recunoscut soțul printre toți și a încercat să iasă din ascunzătoare, dar bătrânul a reținut-o. Tinerii s-au așezat la masă; și acum prințul a spus din nou, în timp ce lua paharul cu vin: "Sănătate scumpei mele doamne, Să trăiască mult și bine! Dar un blestem asupra mamei crude Care mi-a ars cochilia de aur!".
|
local
|
implicit
|
feeling
|
implicit
|
the-golden-crab-story
|
Ce a simțit prințesa când și-a recunoscut soțul?
|
În cabană.
|
Un faimos vânător care trăia într-o zonă îndepărtată din nord avea o soție frumoasă și doi fii, care erau lăsați în cabană în fiecare zi, în timp ce el pleca în căutarea animalelor a căror carne era principalul lor sprijin. Vânatul era foarte abundent în acele vremuri, iar truda lui în vânătoare era bine răsplătită. Locuiau la o distanță mare de orice altă cabană și rareori vedeau alte fețe în afară de cele ale celor din propria lor gospodărie. Cei doi fii erau încă prea mici pentru a-și urma tatăl la vânătoare și aveau obiceiul de a se distra în apropierea cabanei. În timp ce se ocupau astfel, au început să observe că un tânăr vizita cabana în timpul absenței tatălui lor și că aceste vizite se reînnoiau constant. În cele din urmă, cel mai mare dintre cei doi i-a spus mamei sale: "Mama mea, cine este acest tânăr înalt care vine aici atât de des în timpul absenței tatălui nostru? Dorește să îl vadă? Să-i spun eu când se întoarce în această seară?".
|
local
|
explicit
|
setting
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Unde erau lăsați în fiecare zi frumoasa soție și cei doi fii în timp ce vânătorul pleca?
|
|
Locuiau la o distanță mare de orice altă cabană.
|
Un faimos vânător care trăia într-o zonă îndepărtată din nord avea o soție frumoasă și doi fii, care erau lăsați în cabană în fiecare zi, în timp ce el pleca în căutarea animalelor a căror carne era principalul lor sprijin. Vânatul era foarte abundent în acele vremuri, iar truda lui în vânătoare era bine răsplătită. Locuiau la o distanță mare de orice altă cabană și rareori vedeau alte fețe în afară de cele ale celor din propria lor gospodărie. Cei doi fii erau încă prea mici pentru a-și urma tatăl la vânătoare și aveau obiceiul de a se distra în apropierea cabanei. În timp ce se ocupau astfel, au început să observe că un tânăr vizita cabana în timpul absenței tatălui lor și că aceste vizite se reînnoiau constant. În cele din urmă, cel mai mare dintre cei doi i-a spus mamei sale: "Mama mea, cine este acest tânăr înalt care vine aici atât de des în timpul absenței tatălui nostru? Dorește să îl vadă? Să-i spun eu când se întoarce în această seară?".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce era rar ca familia vânătorului să vadă și alte chipuri decât cele ale propriei gospodării?
|
|
Că un tânăr a vizitat cabana în timpul absenței tatălui lor și că aceste vizite se reînnoiau constant.
|
Un faimos vânător care trăia într-o zonă îndepărtată din nord avea o soție frumoasă și doi fii, care erau lăsați în cabană în fiecare zi, în timp ce el pleca în căutarea animalelor a căror carne era principalul lor sprijin. Vânatul era foarte abundent în acele vremuri, iar truda lui în vânătoare era bine răsplătită. Locuiau la o distanță mare de orice altă cabană și rareori vedeau alte fețe în afară de cele ale celor din propria lor gospodărie. Cei doi fii erau încă prea mici pentru a-și urma tatăl la vânătoare și aveau obiceiul de a se distra în apropierea cabanei. În timp ce se ocupau astfel, au început să observe că un tânăr vizita cabana în timpul absenței tatălui lor și că aceste vizite se reînnoiau constant. În cele din urmă, cel mai mare dintre cei doi i-a spus mamei sale: "Mama mea, cine este acest tânăr înalt care vine aici atât de des în timpul absenței tatălui nostru? Dorește să îl vadă? Să-i spun eu când se întoarce în această seară?".
|
local
|
explicit
|
action
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce au observat cei doi fii?
|
|
Îl vedeau frecvent pe acest tânăr trecând prin pădure, iar el nu mergea pe cărare și nici nu căra ceva de mâncare.
|
"Naubesah, micuțule nebun", a spus mama, "ai grijă la arcul și la săgețile tale și nu te teme să intri în pădure în căutarea păsărilor și a veverițelor, împreună cu frățiorul tău. Nu este bărbătesc să stai mereu în jurul cabanei. Și nici nu vei deveni un războinic dacă îi vei spune tatălui tău toate lucrurile mărunte pe care le vezi și le auzi. Să nu-i spui nici un cuvânt". Băieții s-au supus, dar, pe măsură ce au crescut și au observat în continuare vizitele străinului, s-au hotărât să vorbească din nou cu mama lor. I-au spus acum că intenționau să-i facă cunoscut tatălui lor tot ceea ce văzuseră, căci îl vedeau frecvent pe acest tânăr trecând prin pădure, iar el nu mergea pe cărare și nici nu purta ceva de mâncare. Dacă avea vreun mesaj de transmis la cabana lor, de ce nu i-l dădea tatălui lor, căci observaseră că mesajele erau întotdeauna adresate bărbaților, și nu femeilor. Când fiii ei i-au vorbit astfel, mama a fost foarte supărată. "Vă voi ucide", a spus ea, "dacă veți vorbi despre asta".
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce voiau băieții să-i spună tatălui lor tot ceea ce văzuseră?
|
|
Ea era o teroare pentru toată viața lor și făcea ca fiecare loc unde o văzuseră să fie hidos pentru ochiul viu.
|
Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea a apărut fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce au plecat băieții și tatăl lor din țară?
|
|
Craniul unei femei care se rostogolea pe plajă.
|
Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea a apărut fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce au văzut băieții și tatăl lor când au privit înapoi?
|
|
Fantomatică.
|
Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea a apărut fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune.
|
local
|
explicit
|
character
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Cum li s-a părut femeia fiilor săi când s-au întors de la vânătoare?
|
|
Cocorul era chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și era foarte sensibil în acel loc.
|
Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce a spus cocorul să nu-i atingi creștetul capului?
|
|
Un cocor impunător.
|
Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
local
|
explicit
|
character
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Pe cine au chemat în ajutor fiii și tatăl lor?
|
|
Cocorul nu va putea să nu-i arunce pe amândoi în prăpăstii.
|
Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
local
|
explicit
|
prediction
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce se va întâmpla dacă băieții ating coroana capului bătrânului cocor?
|
|
Îngroziți.
|
Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea a apărut fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune. Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
summary
|
implicit
|
feeling
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Cum se vor simți fiii și tatăl lor văzând craniul?
|
|
Mama.
|
Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea a apărut fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune. Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
summary
|
implicit
|
character
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Cine era craniul și corpul fără cap?
|
|
I-a dus dincolo de cascade.
|
Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu mare deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe." Au ținut cont cu strictețe de indicațiile lui și au fost în curând debarcați în siguranță pe celălalt mal al râului. S-a întors și l-a dus pe tată în același mod; apoi și-a ocupat din nou locul unde fusese văzut prima dată, chiar în mijlocul vârtejurilor curentului. Dar femeia, care ajunsese între timp la mal, a strigat: "Vino, bunicule, și du-mă în brațe, pentru că mi-am pierdut copiii și sunt foarte necăjită". Pasărea bătrână a ascultat chemarea ei și a zburat alături de ea. I-a repetat cu grijă avertismentul că nu trebuia să atingă coroana capului său; și era atât de nerăbdător ca ea să-l ia în serios, încât l-a repetat a doua și a treia oară, cuvânt cu cuvânt. A rugat-o să țină cont de faptul că ar trebui să-i respecte bătrânețea, dacă mai exista în ea vreun simț al virtuții. Ea a promis că se va supune; dar, de îndată ce s-au îmbarcat cu bine în râu, ea a căutat pe furiș să nu țină seama de avertismentul primit. Instantaneu, cocorul a aruncat-o în râpă și și-a scuturat aripile ca și cum ar fi vrut să se elibereze de orice cunoștință cu ea.
|
summary
|
explicit
|
action
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Cum i-a ajutat cocorul pe fii și pe tată?
|
|
Cocorul a aruncat-o în apele repezi și și-a scuturat aripile ca și cum ar fi vrut să se elibereze de orice cunoștință cu ea.
|
Au ascultat cu strictețe indicațiile lui și au fost în curând debarcați în siguranță pe celălalt mal al râului. S-a întors și l-a dus pe tată în același mod; apoi și-a ocupat din nou locul unde fusese văzut prima dată, chiar în mijlocul vârtejurilor râului. Dar femeia, care ajunsese între timp la mal, a strigat: "Vino, bunicule, și du-mă în brațe, pentru că mi-am pierdut copiii și sunt foarte necăjită". Pasărea bătrână a ascultat chemarea ei și a zburat alături de ea. I-a repetat cu grijă avertismentul că nu trebuia să atingă coroana capului său; și era atât de nerăbdător ca ea să-l ia în serios, încât l-a repetat a doua și a treia oară, cuvânt cu cuvânt. A rugat-o să țină cont de faptul că ar trebui să-i respecte bătrânețea, dacă mai exista în ea vreun simț al virtuții. Ea a promis că se va supune; dar, de îndată ce s-au îmbarcat cu bine în râu, ea a căutat pe furiș să nu țină seama de avertismentul primit. Instantaneu, cocorul a aruncat-o în râpă și și-a scuturat aripile ca și cum ar fi vrut să se elibereze de orice cunoștință cu ea.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce s-a întâmplat atunci când femeia nu a ținut cont de avertismentul pe care îl primise?
|
|
A adoptat pasărea ca emblemă sau semn al familiei lor.
|
"Acolo", a spus el, în timp ce ea se scufunda în râu, "ai fi făcut vreodată ceea ce era interzis. În viață, așa cum i-ai căutat pe cei pe care ar fi trebuit să-i eviți, tot așa acum vei fi evitată de cei care ar trebui să te caute. Du-te, și fii de acum înainte Addum Kum Maig!". Femeia a dispărut, a fost purtată imediat de curenții rapizi departe, în largul apelor, și în marea sălbăticie a adâncurilor fără țărmuri, fără însoțitor sau alinare, s-a pierdut pentru totdeauna. Familia vânătorului, recunoscătoare pentru ajutorul său generos, a adoptat pasărea ca emblemă sau semn al familiei și, sub tutela Cocorului care a traversat râul, a prosperat, cu zile de belșug și nopți de pace.
|
local
|
explicit
|
action
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce a făcut familia vânătorului după ce cocorul i-a ajutat?
|
|
Recunoscătoare.
|
"Acolo", a spus el, în timp ce ea se scufunda în râu, "ai fi făcut vreodată ceea ce era interzis. În viață, așa cum i-ai căutat pe cei pe care ar fi trebuit să-i eviți, tot așa acum vei fi evitată de cei care ar trebui să te caute. Du-te, și fii de acum înainte Addum Kum Maig!". Femeia a dispărut, a fost purtată imediat de curenții rapizi departe, în largul apelor, și în marea sălbăticie a adâncurilor fără țărmuri, fără însoțitor sau alinare, s-a pierdut pentru totdeauna. Familia vânătorului, recunoscătoare pentru ajutorul său generos, a adoptat pasărea ca emblemă sau semn al familiei și, sub tutela Cocorului care a traversat râul, a prosperat, cu zile de belșug și nopți de pace.
|
local
|
explicit
|
feeling
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Ce a simțit familia vânătorului în legătură cu ajutorul cocorului?
|
|
Gelos.
|
De teamă, au tăcut o vreme, dar, luând totuși act de faptul că străinul venea atât de des și pe furiș la cabană, au hotărât în cele din urmă să vorbească cu tatăl lor. În consecință, într-o zi, când se aflau în pădure, învățând să urmărească vânătoarea, i-au povestit tot ce văzuseră. Fața tatălui s-a întunecat. A stat nemișcat o vreme, iar când, în cele din urmă, și-a ridicat privirea - "S-a făcut!", a spus. "Voi, copiii mei, rămâneți aici până la ora la care apune soarele, apoi veniți la cabană și mă veți găsi." Părintele i-a părăsit în pas lent, iar ei au rămas sportându-și timpul până când a sosit ceasul întoarcerii lor. Când au ajuns la cabană, mama nu era acolo. Nu au îndrăznit să-l întrebe pe tatăl lor unde plecase, iar din acea zi numele ei nu a mai fost rostit niciodată în cabană. Cu timpul, cei doi băieți au devenit bărbați și, deși mama nu a mai fost văzută niciodată în cabană, ocupându-se de treburile gospodărești, nici pe cărarea din pădure, nici pe malul râului, ea a zăbovit totuși, mereu și mereu, în apropierea cabanei.
|
local
|
implicit
|
prediction
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
Cum se va simți tatăl când fiii săi îi vor povesti tot ce au văzut?
|
|
Știau că era furios.
|
De teamă, au tăcut o vreme, dar, luând totuși act de faptul că străinul venea atât de des și pe furiș la cabană, au hotărât în cele din urmă să vorbească cu tatăl lor. În consecință, într-o zi, când se aflau în pădure, învățând să urmărească vânătoarea, i-au povestit tot ce văzuseră. Fața tatălui s-a întunecat. A stat nemișcat o vreme, iar când, în cele din urmă, și-a ridicat privirea - "S-a făcut!", a spus. "Voi, copiii mei, rămâneți aici până la ora la care apune soarele, apoi veniți la cabană și mă veți găsi." Părintele i-a părăsit în pas lent, iar ei au rămas sportându-și timpul până când a sosit ceasul întoarcerii lor. Când au ajuns la cabană, mama nu era acolo. Nu au îndrăznit să-l întrebe pe tatăl lor unde plecase, iar din acea zi numele ei nu a mai fost rostit niciodată în cabană. Cu timpul, cei doi băieți au devenit bărbați și, deși mama nu a mai fost văzută niciodată în cabană, ocupându-se de treburile gospodărești, nici pe cărarea din pădure, nici pe malul râului, ea a zăbovit totuși, mereu și mereu, în apropierea cabanei.
|
local
|
implicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce n-au îndrăznit băieții să-l întrebe pe tatăl lor unde s-a dus mama lor?
|
|
Tânărul era iubitul ei.
|
Un faimos vânător care trăia într-o zonă îndepărtată din nord avea o soție frumoasă și doi fii, care erau lăsați în cabană în fiecare zi, în timp ce el pleca în căutarea animalelor a căror carne era principalul lor sprijin. Vânatul era foarte abundent în acele vremuri, iar truda lui în vânătoare era bine răsplătită. Locuiau la o distanță mare de orice altă cabană și rareori vedeau alte fețe în afară de cele ale celor din propria lor gospodărie. Cei doi fii erau încă prea mici pentru a-și urma tatăl la vânătoare și aveau obiceiul de a se distra în apropierea cabanei. În timp ce se ocupau astfel, au început să observe că un tânăr vizita cabana în timpul absenței tatălui lor și că aceste vizite se reînnoiau constant. În cele din urmă, cel mai mare dintre cei doi i-a spus mamei sale: "Mama mea, cine este acest tânăr înalt care vine aici atât de des în timpul absenței tatălui nostru? Dorește să îl vadă? Să-i spun eu când se întoarce în această seară?". "Naubesah, micuțule nebun", a spus mama, "ai grijă la arcul și la săgețile tale și nu te teme să intri în pădure în căutarea păsărilor și a veverițelor, împreună cu frățiorul tău. Nu este bărbătesc să stai mereu în jurul cabanei. Și nici nu vei deveni un războinic dacă îi vei spune tatălui tău toate lucrurile mărunte pe care le vezi și le auzi. Să nu-i spui nici un cuvânt". Băieții s-au supus, dar, pe măsură ce au crescut și au observat în continuare vizitele străinului, s-au hotărât să vorbească din nou cu mama lor. I-au spus acum că intenționau să-i facă cunoscut tatălui lor tot ceea ce văzuseră, căci îl vedeau frecvent pe acest tânăr trecând prin pădure, iar el nu mergea pe cărare și nici nu purta ceva de mâncare. Dacă avea vreun mesaj de transmis la cabana lor, de ce nu i-l dădea tatălui lor, căci observaseră că mesajele erau întotdeauna adresate bărbaților, și nu femeilor. Când fiii ei i-au vorbit astfel, mama a fost foarte supărată. "Vă voi ucide", a spus ea, "dacă veți vorbi despre asta". De teamă, ei au tăcut o vreme, dar luând totuși act de faptul că străinul venea atât de des și pe furiș la cabană, s-au hotărât în cele din urmă să vorbească cu tatăl lor. În consecință, într-o zi, când se aflau în pădure, învățând să urmărească vânătoarea, i-au povestit tot ce văzuseră. Fața tatălui s-a întunecat. A stat nemișcat o vreme, iar când, în cele din urmă, și-a ridicat privirea - "S-a făcut!", a spus. "Voi, copiii mei, rămâneți aici până la ora la care apune soarele, apoi veniți la cabană și mă veți găsi." Părintele i-a părăsit în pas lent, iar ei au rămas sportându-și timpul până când a sosit ceasul întoarcerii lor. Când au ajuns la cabană, mama nu era acolo. Nu au îndrăznit să-l întrebe pe tatăl lor unde plecase, iar din acea zi numele ei nu a mai fost rostit niciodată în cabană. Cu timpul, cei doi băieți au devenit bărbați și, deși mama nu a mai fost văzută niciodată în cabană, ocupându-se de treburile gospodărești, nici pe cărarea din pădure, nici pe malul râului, ea a zăbovit totuși, mereu și mereu, în apropierea cabanei.
|
summary
|
implicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce voia mama să păstreze secretul despre tânăr?
|
|
Fiii ei i-au spus soțului ei despre tânăr.
|
De teamă, au tăcut o vreme, dar, luând totuși act de faptul că străinul venea atât de des și pe furiș la cabană, au hotărât în cele din urmă să vorbească cu tatăl lor. În consecință, într-o zi, când se aflau în pădure, învățând să urmărească vânătoarea, i-au povestit tot ce văzuseră. Fața tatălui s-a întunecat. A stat nemișcat o vreme, iar când, în cele din urmă, și-a ridicat privirea - "S-a făcut!", a spus. "Voi, copiii mei, rămâneți aici până la ora la care apune soarele, apoi veniți la cabană și mă veți găsi." Părintele i-a părăsit în pas lent, iar ei au rămas sportându-și timpul până când a sosit ceasul întoarcerii lor. Când au ajuns la cabană, mama nu era acolo. Nu au îndrăznit să-l întrebe pe tatăl lor unde plecase, iar din acea zi numele ei nu a mai fost rostit niciodată în cabană. Cu timpul, cei doi băieți au devenit bărbați și, deși mama nu a mai fost văzută niciodată în cabană, ocupându-se de treburile gospodărești, nici pe cărarea din pădure, nici pe malul râului, ea a zăbovit totuși, mereu și mereu, în apropierea cabanei. Schimbată, dar aceeași, cu priviri înfiorătoare și brațe ofilite, ea apărea fiilor ei când se întorceau de la vânătoare, în amurg, la sfârșitul zilei. Noaptea, ea descuia întunecat ușa cabanei, aluneca înăuntru și se apleca asupra lor în timp ce ei căutau să doarmă. De cele mai multe ori era fruntea ei goală, albă, osoasă și fără trup, pe care o vedeau plutind în aer și făcându-și joc de ei pe cărările sălbatice ale pădurii sau în întunericul de la miezul nopții din cabană. Ea era o teroare pentru toate viețile lor și făcea ca fiecare loc în care o văzuseră să devină hidos pentru ochiul viu, astfel încât, după ce au fost îndelung hărțuiți și asediați, au hotărât în cele din urmă, împreună cu tatăl lor, acum bătrân, să părăsească țara. Au început o călătorie spre sud. După ce au călătorit multe zile de-a lungul malului unui mare lac, au trecut pe lângă o faleză stâncoasă și au ajuns la o scenă în care se afla o cădere de ape abruptă și un râu care ieșea din lac. Imediat ce au ajuns în fața acestei căderi de apă, au auzit un zgomot de rostogolire în spatele lor și, uitându-se înapoi, au văzut craniul unei femei rostogolindu-se pe plajă. Acesta părea că îi urmărea și înainta cu mare viteză, când, iată, din pădurea din apropiere, a apărut un trup fără cap, care s-a îndreptat spre plajă cu cea mai mare repeziciune. Craniul a înaintat și el spre el și, când s-au uitat din nou, iată că se uniseră și se grăbeau să se apropie de vânător și de cei doi fii ai săi. Aceștia puteau fi acum extrem de speriați, căci nu știau cum să scape de ea. În acest moment, unul dintre ei a privit afară și a văzut un cocor impunător care stătea pe o stâncă în mijlocul prăpăstiei. Ei au strigat către pasăre: "Vezi, bunicule, suntem persecutați. Vino și du-ne dincolo de cascade ca să scăpăm de ea". Cocorul căruia i s-a adresat astfel era de o mărime extraordinară și ajunsese la o vârstă înaintată și, așa cum era de așteptat, stătea, atunci când a fost descris pentru prima dată de cei doi fii, într-o stare de gândire profundă, învârtindu-și în jurul lungii sale experiențe de viață acolo, în mijlocul celor mai violente vârtejuri. Când s-a auzit apelat la el, cocorul și-a întins gâtul cu multă deliberare și, ridicându-se încet de aripi, a zburat în ajutorul lor. "Aveți grijă", a spus bătrânul cocor, "să nu-mi atingeți creștetul capului. Sunt chel din cauza vârstei și a serviciului îndelungat și sunt foarte sensibil în acel loc. Dacă veți avea ghinionul să puneți mâna pe ea, nu voi putea evita să vă arunc pe amândoi în râpe."
|
summary
|
implicit
|
causal relationship
|
the-crane-that-crossed-the-river-story
|
De ce a căutat mama să se răzbune?
|
|
Oamenii îi urau regelui lor tot ce era bun.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
three-dogs-story
|
De ce a fost mare bucurie în oraș și în toată țara?
|
|
Bun și drept.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
character
|
three-dogs-story
|
Ce fel de conducător era regele?
|
|
O femeie bătrână cu un aspect ciudat.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
character
|
three-dogs-story
|
Cine a intrat în cameră în timp ce copilul zăcea în leagăn?
|
|
Să i se permită să iasă afară sub cerul liber până la vârsta de 15 ani.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
action
|
three-dogs-story
|
Ce a spus bătrâna că nu trebuie să i se permită copilului să facă?
|
|
Trolul de munte ar fi adus-o.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
action
|
three-dogs-story
|
Ce s-ar fi întâmplat dacă copilul ar fi ieșit sub cerul liber înainte de a împlini 15 ani?
|
|
A pus gărzi care să vegheze asupra micii prințese pentru ca aceasta să nu iasă sub cerul liber.
|
A fost odată ca niciodată un rege care a plecat în lume și a adus înapoi o regină frumoasă. Și după ce au fost căsătoriți o vreme, Dumnezeu le-a dat o fetiță. Atunci a fost mare bucurie în cetate și în toată țara, pentru că poporul îi dorea regelui lor tot binele din lume, căci era bun și drept. În timp ce copilul zăcea în leagăn, a intrat în cameră o bătrână cu o înfățișare ciudată, și nimeni nu știa cine era și de unde venea. Bătrâna a rostit un verset despre copil și a spus că nu trebuie să i se permită să iasă sub cerul liber până când nu împlinește cincisprezece ani, căci altfel trolul muntelui o va aduce. Când regele a auzit acest lucru, a luat cuvintele ei la inimă și a postat gărzi care să o supravegheze pe micuța prințesă, pentru ca ea să nu iasă sub cerul liber.
|
local
|
explicit
|
action
|
three-dogs-story
|
Ce a făcut regele din cauza cuvintelor bătrânei?
|
|
Își iubea copiii mai presus de orice altceva pe lume.
|
La ceva timp după aceea, Dumnezeu a mai dăruit perechii regale încă o fetiță, și din nou întreaga împărăție s-a bucurat. Dar bătrâna înțeleaptă și-a făcut din nou apariția și l-a avertizat pe rege să nu o lase pe prințesă să iasă sub cerul liber până când nu va împlini 15 ani. Și apoi, după un timp, Dumnezeu a dat perechii regale o a treia fiică. Și de această dată, bătrâna și-a făcut apariția și a repetat ceea ce spusese deja de două ori. Atunci regele s-a întristat mult, căci își iubea copiii mai mult decât orice pe lume. De aceea a dat ordine stricte ca cele trei prințese să fie ținute mereu sub acoperișul castelului și nimeni să nu îndrăznească să încalce această poruncă.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
three-dogs-story
|
De ce s-a întristat regele?
|
|
De trei ori.
|
La ceva timp după aceea, Dumnezeu a mai dăruit perechii regale încă o fetiță, și din nou întreaga împărăție s-a bucurat. Dar bătrâna înțeleaptă și-a făcut din nou apariția și l-a avertizat pe rege să nu o lase pe prințesă să iasă sub cerul liber până când nu va împlini 15 ani. Și apoi, după un timp, Dumnezeu a dat perechii regale o a treia fiică. Și de această dată, bătrâna și-a făcut apariția și a repetat ceea ce spusese deja de două ori. Atunci regele s-a întristat mult, căci își iubea copiii mai mult decât orice pe lume. De aceea a dat ordine stricte ca cele trei prințese să fie ținute mereu sub acoperișul castelului și nimeni să nu îndrăznească să încalce această poruncă.
|
local
|
explicit
|
character
|
three-dogs-story
|
Câte prințese au avut regele și regina?
|
|
Sub acoperișul castelului.
|
La ceva timp după aceea, Dumnezeu a mai dăruit perechii regale încă o fetiță, și din nou întreaga împărăție s-a bucurat. Dar bătrâna înțeleaptă și-a făcut din nou apariția și l-a avertizat pe rege să nu o lase pe prințesă să iasă sub cerul liber până când nu va împlini 15 ani. Și apoi, după un timp, Dumnezeu a dat perechii regale o a treia fiică. Și de această dată, bătrâna și-a făcut apariția și a repetat ceea ce spusese deja de două ori. Atunci regele s-a întristat mult, căci își iubea copiii mai mult decât orice pe lume. De aceea a dat ordine stricte ca cele trei prințese să fie ținute mereu sub acoperișul castelului și nimeni să nu îndrăznească să încalce această poruncă.
|
local
|
explicit
|
setting
|
three-dogs-story
|
Unde urmau să fie ținute prințesele?
|
|
Se uitau afară și priveau cum soarele strălucea pe floricelele din grădină.
|
A trecut mult timp, iar fiicele regelui au crescut și au devenit cele mai frumoase fecioare despre care s-a auzit vreodată vorbindu-se. Apoi a izbucnit războiul și regele, tatăl lor, a trebuit să le părăsească. Într-o zi, în timp ce el era plecat la război, cele trei prințese stăteau la fereastră și se uitau afară, privind soarele care strălucea pe floricelele din grădină. Și au simțit o mare dorință de a se juca cu florile acelea minunate și și-au rugat paznicii să le lase să meargă puțin în grădină. Dar paznicii lor nu au vrut să le permită acest lucru, pentru că se temeau de mânia regelui. Totuși, fiicele regelui au pledat atât de dulce încât nu au putut să le refuze rugămințile și le-au lăsat să se descurce. Dar prințesele nu au avut mult timp să se plimbe, pentru că, de îndată ce au ajuns sub cerul liber, un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, iar toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice, deși au fost căutate în toate direcțiile.
|
local
|
explicit
|
action
|
three-dogs-story
|
Ce au făcut cele trei prințese în timp ce stăteau la fereastră?
|
|
Se temeau de furia regelui.
|
A trecut mult timp, iar fiicele regelui au crescut și au devenit cele mai frumoase fecioare despre care s-a auzit vreodată vorbindu-se. Apoi a izbucnit războiul și regele, tatăl lor, a trebuit să le părăsească. Într-o zi, în timp ce el era plecat la război, cele trei prințese stăteau la fereastră și se uitau afară, privind soarele care strălucea pe floricelele din grădină. Și au simțit o mare dorință de a se juca cu florile acelea minunate și și-au rugat paznicii să le lase să meargă puțin în grădină. Dar paznicii lor nu au vrut să le permită acest lucru, pentru că se temeau de mânia regelui. Totuși, fiicele regelui au pledat atât de dulce încât nu au putut să le refuze rugămințile și le-au lăsat să se descurce. Dar prințesele nu au avut mult timp să se plimbe, pentru că, de îndată ce au ajuns sub cerul liber, un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, iar toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice, deși au fost căutate în toate direcțiile.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
three-dogs-story
|
De ce gardienii nu le-au permis prințeselor să iasă afară?
|
|
Fiicele regelui au implorat foarte frumos.
|
A trecut mult timp, iar fiicele regelui au crescut și au devenit cele mai frumoase fecioare despre care s-a auzit vreodată vorbindu-se. Apoi a izbucnit războiul și regele, tatăl lor, a trebuit să le părăsească. Într-o zi, în timp ce el era plecat la război, cele trei prințese stăteau la fereastră și se uitau afară, privind soarele care strălucea pe floricelele din grădină. Și au simțit o mare dorință de a se juca cu florile acelea minunate și și-au rugat paznicii să le lase să meargă puțin în grădină. Dar paznicii lor nu au vrut să le permită acest lucru, pentru că se temeau de mânia regelui. Totuși, fiicele regelui au pledat atât de dulce încât nu au putut să le refuze rugămințile și le-au lăsat să se descurce. Dar prințesele nu au avut mult timp să se plimbe, pentru că, de îndată ce au ajuns sub cerul liber, un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, iar toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice, deși au fost căutate în toate direcțiile.
|
local
|
explicit
|
causal relationship
|
three-dogs-story
|
De ce nu puteau gardienii să refuze rugămințile fiicelor regelui?
|
|
Un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, și toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice.
|
A trecut mult timp, iar fiicele regelui au crescut și au devenit cele mai frumoase fecioare despre care s-a auzit vreodată vorbindu-se. Apoi a izbucnit războiul și regele, tatăl lor, a trebuit să le părăsească. Într-o zi, în timp ce el era plecat la război, cele trei prințese stăteau la fereastră și se uitau afară, privind soarele care strălucea pe floricelele din grădină. Și au simțit o mare dorință de a se juca cu florile acelea minunate și și-au rugat paznicii să le lase să meargă puțin în grădină. Dar paznicii lor nu au vrut să le permită acest lucru, pentru că se temeau de mânia regelui. Totuși, fiicele regelui au pledat atât de dulce încât nu au putut să le refuze rugămințile și le-au lăsat să se descurce. Dar prințesele nu au avut mult timp să se plimbe, pentru că, de îndată ce au ajuns sub cerul liber, un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, iar toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice, deși au fost căutate în toate direcțiile.
|
local
|
explicit
|
outcome resolution
|
three-dogs-story
|
Ce s-a întâmplat pentru că cele trei fiice au ieșit afară?
|
|
Au căutat în toate direcțiile.
|
A trecut mult timp, iar fiicele regelui au crescut și au devenit cele mai frumoase fecioare despre care s-a auzit vreodată vorbindu-se. Apoi a izbucnit războiul și regele, tatăl lor, a trebuit să le părăsească. Într-o zi, în timp ce el era plecat la război, cele trei prințese stăteau la fereastră și se uitau afară, privind soarele care strălucea pe floricelele din grădină. Și au simțit o mare dorință de a se juca cu florile acelea minunate și și-au rugat paznicii să le lase să meargă puțin în grădină. Dar paznicii lor nu au vrut să le permită acest lucru, pentru că se temeau de mânia regelui. Totuși, fiicele regelui au pledat atât de dulce încât nu au putut să le refuze rugămințile și le-au lăsat să se descurce. Dar prințesele nu au avut mult timp să se plimbe, pentru că, de îndată ce au ajuns sub cerul liber, un nor a coborât brusc și le-a purtat departe, iar toate încercările de a le recăpăta au fost zadarnice, deși au fost căutate în toate direcțiile.
|
local
|
explicit
|
action
|
three-dogs-story
|
Ce au făcut paznicii când au dispărut prințesele?
|
|
Supărat.
|
Atunci întregul regat a fost în doliu și îndurerat, și ne putem imagina că regele a fost orice numai fericit când s-a întors acasă și a aflat tot ce s-a întâmplat. Cu toate acestea, ceea ce este făcut nu poate fi anulat și, în cele din urmă, au trebuit să se resemneze. Și cum regele nu cunoștea nicio altă cale de a se ajuta, a proclamat în tot regatul că oricine îi va scăpa cele trei fiice din puterea trolului din munte va avea una dintre ele ca mireasă, iar împreună cu ea jumătate din regat. Când acest lucru a devenit cunoscut în ținuturile străine, mulți tineri au pornit cu cai și urmași să le caute pe prințese. La curtea regelui se aflau doi prinți care au plecat și ei să vadă dacă norocul va fi bun cu ei. S-au înarmat cum nu se poate mai bine, cu platoșe și arme scumpe, și se lăudau și se lăudau că nu se vor întoarce fără să fi făcut ceea ce și-au propus.
|
local
|
implicit
|
feeling
|
three-dogs-story
|
Cum se va simți regele când va afla ce s-a întâmplat?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.