answer
stringlengths
3
322
story_section
stringlengths
82
6.71k
local-or-sum
stringclasses
2 values
ex-or-im1
stringclasses
2 values
attribute
stringclasses
7 values
ex-or-im2
stringclasses
4 values
story_name
stringclasses
232 values
question
stringlengths
11
146
Nu-i plăcea.
După ce au trăit câțiva ani fericiți împreună, mama regelui, care era o bătrână rea, a început să o calomnieze pe tânăra regină și i-a spus regelui: "Este doar o cerșetoare de joasă speță cu care te-ai căsătorit; cine știe ce năzbâtii mai face? Dacă e surdă și nu poate vorbi, ar putea măcar să râdă; credeți-mă, cei care nu râd au conștiința rea". La început, regele nu a luat în seamă cuvintele ei, dar bătrâna a insistat atât de mult asupra subiectului și a acuzat-o pe tânăra regină de atâtea lucruri rele, încât, în cele din urmă, s-a lăsat convins și și-a condamnat la moarte frumoasa soție.
local
implicit
feeling
implicit
twelve-brothers-story
Ce părere a avut mama regelui despre fată?
Regele a condamnat-o la moarte pe frumoasa soție a fiului său.
După ce au trăit câțiva ani fericiți împreună, mama regelui, care era o bătrână rea, a început să o calomnieze pe tânăra regină și i-a spus regelui: "Este doar o cerșetoare de joasă speță cu care te-ai căsătorit; cine știe ce năzbâtii mai face? Dacă e surdă și nu poate vorbi, ar putea măcar să râdă; credeți-mă, cei care nu râd au conștiința rea". La început, regele nu a luat în seamă cuvintele ei, dar bătrâna a insistat atât de mult asupra subiectului și a acuzat-o pe tânăra regină de atâtea lucruri rele, încât, în cele din urmă, s-a lăsat convins și și-a condamnat la moarte frumoasa soție.
local
explicit
outcome resolution
explicit
twelve-brothers-story
Ce s-a întâmplat pentru că mama regelui a insistat atât de mult pe subiectul fetei?
Părinții lor nu le lăsaseră fiilor nimic din care să trăiască.
Au fost odată ca niciodată trei frați care își pierduseră părinții și, întrucât aceștia nu le lăsaseră fiilor lor nimic din care să trăiască, au fost nevoiți să plece în lume și să-și caute norocul. Cei doi frați mai mari s-au pregătit pentru călătorie atât de bine cât au putut; dar pe cel mai mic, pe care îl numeau "Mike de lângă sobă", pentru că stătea mereu în spatele sobei cioplind, nu au vrut să-l ia cu ei. Așa că au pornit la drum în zorii zilei; totuși, cu toată graba lor, Mike de la Soba a ajuns la curtea regelui la fel de repede ca și ei. Când au ajuns acolo, au cerut să fie luați în slujba regelui. Ei bine, a spus regele, el chiar nu avea nicio treabă de făcut pentru ei; dar, din moment ce erau atât de săraci, va avea grijă să fie ținuți ocupați; întotdeauna era câte ceva de făcut într-o instituție atât de mare: puteau să bage cuie în perete, iar când terminau, le puteau scoate din nou. Iar când asta era gata, puteau căra lemne și apă în bucătărie. Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfigerea cuielor în perete și la scoaterea lor din nou, și fusese rapid și la căratul lemnelor și al apei. De aceea, frații lui au devenit geloși și au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate - căci soția regelui murise și el era văduv. Când regele a auzit acest lucru, i-a spus lui Mike de la Soba că ar fi bine să facă ceea ce spusese, altfel va pune să fie adus la bloc și să i se taie capul.
local
explicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce a trebuit ca fiii să rătăcească în lume și să-și caute norocul?
Mike de la sobă.
Au fost odată ca niciodată trei frați care își pierduseră părinții și, întrucât aceștia nu le lăsaseră fiilor lor nimic din care să trăiască, au fost nevoiți să plece în lume și să-și caute norocul. Cei doi frați mai mari s-au pregătit pentru călătorie atât de bine cât au putut; dar pe cel mai mic, pe care îl numeau "Mike de lângă sobă", pentru că stătea mereu în spatele sobei cioplind, nu au vrut să-l ia cu ei. Așa că au pornit la drum în zorii zilei; totuși, cu toată graba lor, Mike de la Soba a ajuns la curtea regelui la fel de repede ca și ei. Când au ajuns acolo, au cerut să fie luați în slujba regelui. Ei bine, a spus regele, el chiar nu avea nicio treabă de făcut pentru ei; dar, din moment ce erau atât de săraci, va avea grijă să fie ținuți ocupați; întotdeauna era câte ceva de făcut într-o instituție atât de mare: puteau să bage cuie în perete, iar când terminau, le puteau scoate din nou. Iar când asta era gata, puteau căra lemne și apă în bucătărie. Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfigerea cuielor în perete și la scoaterea lor din nou, și fusese rapid și la căratul lemnelor și al apei. De aceea, frații lui au devenit geloși și au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate - căci soția regelui murise și el era văduv. Când regele a auzit acest lucru, i-a spus lui Mike de la Soba că ar fi bine să facă ceea ce spusese, altfel va pune să fie adus la bloc și să i se taie capul.
local
explicit
character
three-lemons-story
Cum îl numeau ceilalți pe fratele cel mai mic?
Stătea mereu în spatele sobei și cioplea.
Au fost odată ca niciodată trei frați care își pierduseră părinții și, întrucât aceștia nu le lăsaseră fiilor lor nimic din care să trăiască, au fost nevoiți să plece în lume și să-și caute norocul. Cei doi frați mai mari s-au pregătit pentru călătorie atât de bine cât au putut; dar pe cel mai mic, pe care îl numeau "Mike de lângă sobă", pentru că stătea mereu în spatele sobei cioplind, nu au vrut să-l ia cu ei. Așa că au pornit la drum în zorii zilei; totuși, cu toată graba lor, Mike de la Soba a ajuns la curtea regelui la fel de repede ca și ei. Când au ajuns acolo, au cerut să fie luați în slujba regelui. Ei bine, a spus regele, el chiar nu avea nicio treabă de făcut pentru ei; dar, din moment ce erau atât de săraci, va avea grijă să fie ținuți ocupați; întotdeauna era câte ceva de făcut într-o instituție atât de mare: puteau să bage cuie în perete, iar când terminau, le puteau scoate din nou. Iar când asta era gata, puteau căra lemne și apă în bucătărie. Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfigerea cuielor în perete și la scoaterea lor din nou, și fusese rapid și la căratul lemnelor și al apei. De aceea, frații lui au devenit geloși și au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate - căci soția regelui murise și el era văduv. Când regele a auzit acest lucru, i-a spus lui Mike de la Soba că ar fi bine să facă ceea ce spusese, altfel va pune să fie adus la bloc și să i se taie capul.
local
explicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce nu au vrut frații mai mari să-l ia pe Mike de la sobă?
Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfipt cuiele în perete și la scos din nou.
Au fost odată ca niciodată trei frați care își pierduseră părinții și, întrucât aceștia nu le lăsaseră fiilor lor nimic din care să trăiască, au fost nevoiți să plece în lume și să-și caute norocul. Cei doi frați mai mari s-au pregătit pentru călătorie atât de bine cât au putut; dar pe cel mai mic, pe care îl numeau "Mike de lângă sobă", pentru că stătea mereu în spatele sobei cioplind, nu au vrut să-l ia cu ei. Așa că au pornit la drum în zorii zilei; totuși, cu toată graba lor, Mike de la Soba a ajuns la curtea regelui la fel de repede ca și ei. Când au ajuns acolo, au cerut să fie luați în slujba regelui. Ei bine, a spus regele, el chiar nu avea nicio treabă de făcut pentru ei; dar, din moment ce erau atât de săraci, va avea grijă să fie ținuți ocupați; întotdeauna era câte ceva de făcut într-o instituție atât de mare: puteau să bage cuie în perete, iar când terminau, le puteau scoate din nou. Iar când asta era gata, puteau căra lemne și apă în bucătărie. Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfigerea cuielor în perete și la scoaterea lor din nou, și fusese rapid și la căratul lemnelor și al apei. De aceea, frații lui au devenit geloși și au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate - căci soția regelui murise și el era văduv. Când regele a auzit acest lucru, i-a spus lui Mike de la Soba că ar fi bine să facă ceea ce spusese, altfel va pune să fie adus la bloc și să i se taie capul.
local
explicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce erau geloși frații pe Mike de lângă sobă?
Frații lui au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate.
Au fost odată ca niciodată trei frați care își pierduseră părinții și, întrucât aceștia nu le lăsaseră fiilor lor nimic din care să trăiască, au fost nevoiți să plece în lume și să-și caute norocul. Cei doi frați mai mari s-au pregătit pentru călătorie atât de bine cât au putut; dar pe cel mai mic, pe care îl numeau "Mike de lângă sobă", pentru că stătea mereu în spatele sobei cioplind, nu au vrut să-l ia cu ei. Așa că au pornit la drum în zorii zilei; totuși, cu toată graba lor, Mike de la Soba a ajuns la curtea regelui la fel de repede ca și ei. Când au ajuns acolo, au cerut să fie luați în slujba regelui. Ei bine, a spus regele, el chiar nu avea nicio treabă de făcut pentru ei; dar, din moment ce erau atât de săraci, va avea grijă să fie ținuți ocupați; întotdeauna era câte ceva de făcut într-o instituție atât de mare: puteau să bage cuie în perete, iar când terminau, le puteau scoate din nou. Iar când asta era gata, puteau căra lemne și apă în bucătărie. Mike de lângă sobă era cel mai rapid la înfigerea cuielor în perete și la scoaterea lor din nou, și fusese rapid și la căratul lemnelor și al apei. De aceea, frații lui au devenit geloși și au spus că el declarase că poate obține pentru rege cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate - căci soția regelui murise și el era văduv. Când regele a auzit acest lucru, i-a spus lui Mike de la Soba că ar fi bine să facă ceea ce spusese, altfel va pune să fie adus la bloc și să i se taie capul.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat pentru că frații erau geloși pe Mike de lângă sobă?
O femeie bătrână.
Mike by the Stove a răspuns că nu a spus și nici nu s-a gândit la așa ceva; dar că, văzând că regele era atât de sever, va încerca. Așa că a luat un rucsac plin cu mâncare și a pornit la drum. Dar abia împinsese puțin în pădure când i s-a făcut foame și s-a gândit să guste din proviziile pe care i le dăduseră la castelul regelui. După ce s-a așezat liniștit și confortabil sub un pin de la marginea drumului, o bătrână a venit șchiopătând și l-a întrebat ce are în rucsac. "Carne și slănină, bunico", a spus tânărul. "Dacă ți-e foame, vino și împarte cu mine!". Ea i-a mulțumit, și-a satisfăcut foamea, apoi, spunându-i că îi va face la rândul ei o favoare, a plecat șchiopătând în pădure. După ce Mike de lângă sobă a mâncat pe săturate, și-a mai pus încă o dată rucsacul pe umăr și și-a continuat drumul; dar nu parcursese decât o distanță scurtă până când a găsit un fluier. Ar fi bine, s-a gândit el, să aibă un fluier și să poată fluiera el însuși o melodie în timp ce călătorea, și în scurt timp chiar a reușit să o facă să sune.
local
explicit
character
three-lemons-story
Pe cine a întâlnit Mike de la sobă în pădure când s-a așezat sub un pin?
Recunoscătoare.
Mike by the Stove a răspuns că nu a spus și nici nu s-a gândit la așa ceva; dar că, văzând că regele era atât de sever, va încerca. Așa că a luat un rucsac plin cu mâncare și a pornit la drum. Dar abia împinsese puțin în pădure când i s-a făcut foame și s-a gândit să guste din proviziile pe care i le dăduseră la castelul regelui. După ce s-a așezat liniștit și confortabil sub un pin de la marginea drumului, o bătrână a venit șchiopătând și l-a întrebat ce are în rucsac. "Carne și slănină, bunico", a spus tânărul. "Dacă ți-e foame, vino și împarte cu mine!". Ea i-a mulțumit, și-a satisfăcut foamea, apoi, spunându-i că îi va face la rândul ei o favoare, a plecat șchiopătând în pădure. După ce Mike de lângă sobă a mâncat pe săturate, și-a mai pus încă o dată rucsacul pe umăr și și-a continuat drumul; dar nu parcursese decât o distanță scurtă până când a găsit un fluier. Ar fi bine, s-a gândit el, să aibă un fluier și să poată fluiera el însuși o melodie în timp ce călătorea, și în scurt timp chiar a reușit să o facă să sune.
local
implicit
feeling
three-lemons-story
Ce a simțit femeia față de Mike by the Stove pentru că i-a împărțit mâncarea?
Pădurea era plină de pitici.
Mike by the Stove a răspuns că nu a spus și nici nu s-a gândit la așa ceva; dar că, văzând că regele era atât de sever, va încerca. Așa că a luat un rucsac plin cu mâncare și a pornit la drum. Dar abia împinsese puțin în pădure când i s-a făcut foame și s-a gândit să guste din proviziile pe care i le dăduseră la castelul regelui. După ce s-a așezat liniștit și confortabil sub un pin de la marginea drumului, o bătrână a venit șchiopătând și l-a întrebat ce are în rucsac. "Carne și slănină, bunico", a spus tânărul. "Dacă ți-e foame, vino și împarte cu mine!". Ea i-a mulțumit, și-a satisfăcut foamea, apoi, spunându-i că îi va face la rândul ei o favoare, a plecat șchiopătând în pădure. După ce Mike de lângă sobă a mâncat pe săturate, și-a mai pus încă o dată rucsacul pe umăr și și-a continuat drumul; dar nu parcursese decât o distanță scurtă până când a găsit un fluier. Ar fi bine, s-a gândit el, să aibă un fluier și să poată fluiera el însuși o melodie în timp ce călătorea, și în scurt timp chiar a reușit să o facă să sune. Chiar în clipa aceea pădurea era plină de pitici, care întrebau cu toții cu un singur glas: "Care sunt poruncile stăpânului meu? Care sunt poruncile stăpânului meu?". Mike de la Soba a spus că nu știa că este stăpânul lor; dar dacă avea vreo poruncă de dat, le-ar fi cerut să îi aducă cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate. Asta ar fi destul de ușor, au spus piticii; ei știau exact cine era și îi puteau arăta drumul; apoi el însuși putea să se ducă și să o aducă, din moment ce piticii erau neputincioși să o atingă. Ei i-au arătat drumul, iar el a ajuns repede și fără probleme la țelul său, căci nimeni nu s-a amestecat în calea lui. Era castelul unui trol, iar în el se aflau trei frumoase prințese; dar când Mike de la sobă a intrat înăuntru, acestea s-au purtat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi care zăceau pe prispa ferestrei. Mike de la sobă era disperat și foarte nefericit, pentru că nu știa ce să facă. Dar, după ce a reflectat un timp, a luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar, pentru că, se gândea el, s-ar putea să se bucure că a făcut asta dacă i-ar fi fost sete în timpul călătoriei, căci auzise că lămâile sunt acrișoare.
summary
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat când Mike de la Soba a reușit să facă să sune fluierul?
Piticii erau neputincioși să se atingă de ea.
În clipa aceea, pădurea era plină de pitici, care întrebau cu toții într-un singur glas: "Care sunt poruncile stăpânului meu? Care sunt poruncile stăpânului meu?" Mike de la Soba a spus că nu știa că este stăpânul lor; dar dacă avea vreo poruncă de dat, le-ar fi cerut să îi aducă cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate. Asta ar fi destul de ușor, au spus piticii; ei știau exact cine era și îi puteau arăta drumul; apoi el însuși putea să se ducă și să o aducă, din moment ce piticii erau neputincioși să o atingă. Ei i-au arătat drumul, iar el a ajuns repede și fără probleme la țelul său, căci nimeni nu s-a amestecat în calea lui. Era castelul unui trol, iar în el se aflau trei frumoase prințese; dar când Mike de la sobă a intrat înăuntru, acestea s-au purtat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi care zăceau pe prispa ferestrei. Mike de la sobă era disperat și foarte nefericit, pentru că nu știa ce să facă. Dar, după ce a reflectat un timp, a luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar, pentru că, se gândea el, s-ar putea să se bucure că a făcut asta dacă i-ar fi fost sete în timpul călătoriei, căci auzise că lămâile sunt acrișoare.
local
explicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce trebuia Mike de la Soba să o aducă el însuși pe prințesă?
Prințesele s-au comportat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi.
În clipa aceea, pădurea era plină de pitici, care întrebau cu toții într-un singur glas: "Care sunt poruncile stăpânului meu? Care sunt poruncile stăpânului meu?" Mike de la Soba a spus că nu știa că este stăpânul lor; dar dacă avea vreo poruncă de dat, le-ar fi cerut să îi aducă cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate. Asta ar fi destul de ușor, au spus piticii; ei știau exact cine era și îi puteau arăta drumul; apoi el însuși putea să se ducă și să o aducă, din moment ce piticii erau neputincioși să o atingă. Ei i-au arătat drumul, iar el a ajuns repede și fără probleme la țelul său, căci nimeni nu s-a amestecat în calea lui. Era castelul unui trol, iar în el se aflau trei frumoase prințese; dar când Mike de la sobă a intrat înăuntru, acestea s-au purtat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi care zăceau pe prispa ferestrei. Mike de la sobă era disperat și foarte nefericit, pentru că nu știa ce să facă. Dar, după ce a reflectat un timp, a luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar, pentru că, se gândea el, s-ar putea să se bucure că a făcut asta dacă i-ar fi fost sete în timpul călătoriei, căci auzise că lămâile sunt acrișoare.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat când Mike de la Soba a intrat în castelul trolilor?
Disperare.
În clipa aceea, pădurea era plină de pitici, care întrebau cu toții într-un singur glas: "Care sunt poruncile stăpânului meu? Care sunt poruncile stăpânului meu?" Mike de la Soba a spus că nu știa că este stăpânul lor; dar dacă avea vreo poruncă de dat, le-ar fi cerut să îi aducă cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate. Asta ar fi destul de ușor, au spus piticii; ei știau exact cine era și îi puteau arăta drumul; apoi el însuși putea să se ducă și să o aducă, din moment ce piticii erau neputincioși să o atingă. Ei i-au arătat drumul, iar el a ajuns repede și fără probleme la țelul său, căci nimeni nu s-a amestecat în calea lui. Era castelul unui trol, iar în el se aflau trei frumoase prințese; dar când Mike de la sobă a intrat înăuntru, acestea s-au purtat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi care zăceau pe prispa ferestrei. Mike de la sobă era disperat și foarte nefericit, pentru că nu știa ce să facă. Dar, după ce a reflectat un timp, a luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar, pentru că, se gândea el, s-ar putea să se bucure că a făcut asta dacă i-ar fi fost sete în timpul călătoriei, căci auzise că lămâile sunt acrișoare.
local
explicit
feeling
three-lemons-story
Ce a simțit Mike de la sobă când prințesele s-au transformat în lămâi?
A luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar.
În clipa aceea, pădurea era plină de pitici, care întrebau cu toții într-un singur glas: "Care sunt poruncile stăpânului meu? Care sunt poruncile stăpânului meu?" Mike de la Soba a spus că nu știa că este stăpânul lor; dar dacă avea vreo poruncă de dat, le-ar fi cerut să îi aducă cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate. Asta ar fi destul de ușor, au spus piticii; ei știau exact cine era și îi puteau arăta drumul; apoi el însuși putea să se ducă și să o aducă, din moment ce piticii erau neputincioși să o atingă. Ei i-au arătat drumul, iar el a ajuns repede și fără probleme la țelul său, căci nimeni nu s-a amestecat în calea lui. Era castelul unui trol, iar în el se aflau trei frumoase prințese; dar când Mike de la sobă a intrat înăuntru, acestea s-au purtat ca și cum și-ar fi pierdut mințile, au alergat ca niște miei speriați și, în cele din urmă, s-au transformat în trei lămâi care zăceau pe prispa ferestrei. Mike de la sobă era disperat și foarte nefericit, pentru că nu știa ce să facă. Dar, după ce a reflectat un timp, a luat cele trei lămâi și le-a pus în buzunar, pentru că, se gândea el, s-ar putea să se bucure că a făcut asta dacă i-ar fi fost sete în timpul călătoriei, căci auzise că lămâile sunt acrișoare.
local
explicit
action
three-lemons-story
Ce a făcut Mike de lângă sobă după ce a reflectat o vreme?
I-a fost foarte cald și i-a fost foarte sete.
După ce a călătorit un drum, i s-a făcut foarte cald și i-a fost sete. Nu se găsea apă și nu știa cum să se răcorească. Atunci i-au venit în minte lămâile, a luat una și a mușcat din ea. Dar în ea stătea o prințesă, vizibilă până la brațe, și plângea: "Apă, apă!" Dacă nu ar putea avea apă, spunea ea, ar trebui să moară. Tânărul a alergat peste tot ca un nebun, căutând apă, dar nu era apă acolo și nici nu se găsea, iar când s-a întors ea era moartă. După ce a mers din nou o vreme, i s-a făcut și mai multă sete și, pentru că nu a găsit nimic cu ce să se răcorească, a luat o altă lămâie și a mușcat din ea. Și o altă prințesă a ieșit la iveală, până la umeri, și era și mai frumoasă decât prima. A strigat după apă și a spus că, dacă nu va putea primi apă, va muri pe loc. Mike de la Soba a alergat și s-a uitat sub pietre și mușchi, dar nu a găsit apă, așa că și această prințesă a murit.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat după ce Mike de la Soba după ce a călătorit un drum?
Speriat.
După ce a călătorit un drum, i s-a făcut foarte cald și i-a fost sete. Nu se găsea apă și nu știa cum să se răcorească. Atunci i-au venit în minte lămâile, a luat una și a mușcat din ea. Dar în ea stătea o prințesă, vizibilă până la brațe, și plângea: "Apă, apă!" Dacă nu ar putea avea apă, spunea ea, ar trebui să moară. Tânărul a alergat peste tot ca un nebun, căutând apă, dar nu era apă acolo și nici nu se găsea, iar când s-a întors ea era moartă. După ce a mers din nou o vreme, i s-a făcut și mai multă sete și, pentru că nu a găsit nimic cu ce să se răcorească, a luat o altă lămâie și a mușcat din ea. Și o altă prințesă a ieșit la iveală, până la umeri, și era și mai frumoasă decât prima. A strigat după apă și a spus că, dacă nu va putea primi apă, va muri pe loc. Mike de la Soba a alergat și s-a uitat sub pietre și mușchi, dar nu a găsit apă, așa că și această prințesă a murit.
local
implicit
feeling
three-lemons-story
Ce a simțit Mike de la sobă când prințesa i-a cerut apă?
A luat o altă lămâie și a mușcat din ea.
După ce a călătorit un drum, i s-a făcut foarte cald și i-a fost sete. Nu se găsea apă și nu știa cum să se răcorească. Atunci i-au venit în minte lămâile, a luat una și a mușcat din ea. Dar în ea stătea o prințesă, vizibilă până la brațe, și plângea: "Apă, apă!" Dacă nu ar putea avea apă, spunea ea, ar trebui să moară. Tânărul a alergat peste tot ca un nebun, căutând apă, dar nu era apă acolo și nici nu se găsea, iar când s-a întors ea era moartă. După ce a mers din nou o vreme, i s-a făcut și mai multă sete și, pentru că nu a găsit nimic cu ce să se răcorească, a luat o altă lămâie și a mușcat din ea. Și o altă prințesă a ieșit la iveală, până la umeri, și era și mai frumoasă decât prima. A strigat după apă și a spus că, dacă nu va putea primi apă, va muri pe loc. Mike de la Soba a alergat și s-a uitat sub pietre și mușchi, dar nu a găsit apă, așa că și această prințesă a murit.
local
explicit
action
three-lemons-story
Ce a făcut Mike de lângă sobă pentru că tot nu a găsit nimic cu care să se răcorească?
Deznădăjduit.
Mike de lângă sobă credea că lucrurile mergeau din rău în mai rău, iar acesta era adevărul, deoarece cu cât mergea mai departe, cu atât se încălzea mai tare. Partea de țară în care călătorea era atât de uscată și de uscată încât nu se găsea nici măcar un strop de apă, iar el era pe jumătate mort de sete. A ezitat mult timp înainte de a mușca din ultima lămâie; dar în cele din urmă nu mai era nimic altceva de făcut. Când a mușcat din ea, o prințesă s-a uitat afară: era cea mai frumoasă din douăsprezece regate și a strigat că, dacă nu va avea apă, va trebui să moară pe loc. Mike de la Soba a alergat și a căutat apă, și de data aceasta l-a întâlnit pe morarul regelui, care i-a arătat drumul spre iazul morii. După ce a ajuns cu ea la iazul morii și i-a dat apă, ea a ieșit complet din lămâie. Dar nu avea cu ce să se îmbrace, iar Mike de la sobă a trebuit să-i dea halatul lui. Ea a îmbrăcat-o și s-a ascuns într-un copac, în timp ce el trebuia să se ducă la castel, să-i aducă haine și să-i spună regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul. Între timp, bucătăreasa coborâse la iaz pentru a aduce apă. Când a văzut chipul frumos care se reflecta în iaz, a crezut că este al ei și s-a bucurat atât de mult încât a început să danseze și să sară în jurul ei, pentru că devenise atât de frumoasă.
local
implicit
feeling
three-lemons-story
Cum se simțea Mike de lângă sobă în timp ce călătorea?
A mușcat din ultima lămâie.
Mike de lângă sobă credea că lucrurile mergeau din rău în mai rău, iar acesta era adevărul, deoarece cu cât mergea mai departe, cu atât se încălzea mai tare. Partea de țară în care călătorea era atât de uscată și de uscată încât nu se găsea nici măcar un strop de apă, iar el era pe jumătate mort de sete. A ezitat mult timp înainte de a mușca din ultima lămâie; dar în cele din urmă nu mai era nimic altceva de făcut. Când a mușcat din ea, o prințesă s-a uitat afară: era cea mai frumoasă din douăsprezece regate și a strigat că, dacă nu va avea apă, va trebui să moară pe loc. Mike de la Soba a alergat și a căutat apă, și de data aceasta l-a întâlnit pe morarul regelui, care i-a arătat drumul spre iazul morii. După ce a ajuns cu ea la iazul morii și i-a dat apă, ea a ieșit complet din lămâie. Dar nu avea cu ce să se îmbrace, iar Mike de la sobă a trebuit să-i dea halatul lui. Ea a îmbrăcat-o și s-a ascuns într-un copac, în timp ce el trebuia să se ducă la castel, să-i aducă haine și să-i spună regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul. Între timp, bucătăreasa coborâse la iaz pentru a aduce apă. Când a văzut chipul frumos care se reflecta în iaz, a crezut că este al ei și s-a bucurat atât de mult încât a început să danseze și să sară în jurul ei, pentru că devenise atât de frumoasă.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat pentru că Mike de lângă sobă era pe jumătate mort de sete?
Pe morarul regelui.
Mike de lângă sobă credea că lucrurile mergeau din rău în mai rău, iar acesta era adevărul, deoarece cu cât mergea mai departe, cu atât se încălzea mai tare. Partea de țară în care călătorea era atât de uscată și de uscată încât nu se găsea nici măcar un strop de apă, iar el era pe jumătate mort de sete. A ezitat mult timp înainte de a mușca din ultima lămâie; dar în cele din urmă nu mai era nimic altceva de făcut. Când a mușcat din ea, o prințesă s-a uitat afară: era cea mai frumoasă din douăsprezece regate și a strigat că, dacă nu va avea apă, va trebui să moară pe loc. Mike de la Soba a alergat și a căutat apă, și de data aceasta l-a întâlnit pe morarul regelui, care i-a arătat drumul spre iazul morii. După ce a ajuns cu ea la iazul morii și i-a dat apă, ea a ieșit complet din lămâie. Dar nu avea cu ce să se îmbrace, iar Mike de la sobă a trebuit să-i dea halatul lui. Ea a îmbrăcat-o și s-a ascuns într-un copac, în timp ce el trebuia să se ducă la castel, să-i aducă haine și să-i spună regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul. Între timp, bucătăreasa coborâse la iaz pentru a aduce apă. Când a văzut chipul frumos care se reflecta în iaz, a crezut că este al ei și s-a bucurat atât de mult încât a început să danseze și să sară în jurul ei, pentru că devenise atât de frumoasă.
local
explicit
character
three-lemons-story
Pe cine a întâlnit Mike de la sobă când căuta apă?
A ieșit complet din lămâie.
Mike de lângă sobă credea că lucrurile mergeau din rău în mai rău, iar acesta era adevărul, deoarece cu cât mergea mai departe, cu atât se încălzea mai tare. Partea de țară în care călătorea era atât de uscată și de uscată încât nu se găsea nici măcar un strop de apă, iar el era pe jumătate mort de sete. A ezitat mult timp înainte de a mușca din ultima lămâie; dar în cele din urmă nu mai era nimic altceva de făcut. Când a mușcat din ea, o prințesă s-a uitat afară: era cea mai frumoasă din douăsprezece regate și a strigat că, dacă nu va avea apă, va trebui să moară pe loc. Mike de la Soba a alergat și a căutat apă, și de data aceasta l-a întâlnit pe morarul regelui, care i-a arătat drumul spre iazul morii. După ce a ajuns cu ea la iazul morii și i-a dat apă, ea a ieșit complet din lămâie. Dar nu avea cu ce să se îmbrace, iar Mike de la sobă a trebuit să-i dea halatul lui. Ea a îmbrăcat-o și s-a ascuns într-un copac, în timp ce el trebuia să se ducă la castel, să-i aducă haine și să-i spună regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul. Între timp, bucătăreasa coborâse la iaz pentru a aduce apă. Când a văzut chipul frumos care se reflecta în iaz, a crezut că este al ei și s-a bucurat atât de mult încât a început să danseze și să sară în jurul ei, pentru că devenise atât de frumoasă.
local
explicit
action
three-lemons-story
Ce a făcut prințesa după ce a primit apa?
S-a dus la castel și i-a adus hainele și i-a spus regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul.
Mike de lângă sobă credea că lucrurile mergeau din rău în mai rău, iar acesta era adevărul, deoarece cu cât mergea mai departe, cu atât se încălzea mai tare. Partea de țară în care călătorea era atât de uscată și de uscată încât nu se găsea nici măcar un strop de apă, iar el era pe jumătate mort de sete. A ezitat mult timp înainte de a mușca din ultima lămâie; dar în cele din urmă nu mai era nimic altceva de făcut. Când a mușcat din ea, o prințesă s-a uitat afară: era cea mai frumoasă din douăsprezece regate și a strigat că, dacă nu va avea apă, va trebui să moară pe loc. Mike de la Soba a alergat și a căutat apă, și de data aceasta l-a întâlnit pe morarul regelui, care i-a arătat drumul spre iazul morii. După ce a ajuns cu ea la iazul morii și i-a dat apă, ea a ieșit complet din lămâie. Dar nu avea cu ce să se îmbrace, iar Mike de la sobă a trebuit să-i dea halatul lui. Ea a îmbrăcat-o și s-a ascuns într-un copac, în timp ce el trebuia să se ducă la castel, să-i aducă haine și să-i spună regelui că a găsit-o și cum s-a întâmplat totul. Între timp, bucătăreasa coborâse la iaz pentru a aduce apă. Când a văzut chipul frumos care se reflecta în iaz, a crezut că este al ei și s-a bucurat atât de mult încât a început să danseze și să sară în jurul ei, pentru că devenise atât de frumoasă.
local
explicit
action
three-lemons-story
Ce a făcut Mike de lângă sobă în timp ce prințesa s-a ascuns în copac?
Supărată.
"Lasă-l pe dracu' să aducă apa, sunt mult prea frumoasă ca să mă deranjez cu ea!", a spus ea, și a aruncat găleata cu apă. Și atunci a observat brusc că fața din apă era cea a prințesei care stătea în copac. Acest lucru a înfuriat-o atât de tare, încât a tras-o jos din copac și a aruncat-o în iaz. Apoi, ea însăși a îmbrăcat pe Mike de la Soba și s-a urcat în copac. Când a ajuns regele și a văzut-o pe bucătăreasa cea zglobie și casnică, s-a înroșit și s-a albit pe rând; dar când i-a auzit pe oameni spunând că era cea mai mare frumusețe din douăsprezece regate, a trebuit să creadă, cu sau fără voia lui, că era ceva în asta și nu voia să fie nedrept cu Mike de la Soba, care se chinuise atât de mult să o găsească. S-ar putea să devină mai frumoasă în timp, se gândea el, dacă ar fi împodobită cu bijuterii și îmbrăcată în haine frumoase, așa că a luat-o cu el acasă. Apoi au trimis după perucheri și croitorese, iar ea a fost împodobită și îmbrăcată ca o prințesă; dar, cu toate că au spălat-o și au așternut-o în pat, ea a rămas umflată și neînsemnată.
local
explicit
feeling
three-lemons-story
Ce a simțit bucătăreasa când și-a dat seama că chipul din apă era cel al prințesei?
Regele ar fi crezut că ea era prințesa.
"Lasă-l pe dracu' să aducă apa, sunt mult prea frumoasă ca să mă deranjez cu ea!", a spus ea, și a aruncat găleata cu apă. Și atunci a observat brusc că fața din apă era cea a prințesei care stătea în copac. Acest lucru a înfuriat-o atât de tare, încât a tras-o jos din copac și a aruncat-o în iaz. Apoi, ea însăși a îmbrăcat pe Mike de la Soba și s-a urcat în copac. Când a ajuns regele și a văzut-o pe bucătăreasa cea zglobie și casnică, s-a înroșit și s-a albit pe rând; dar când i-a auzit pe oameni spunând că era cea mai mare frumusețe din douăsprezece regate, a trebuit să creadă, cu sau fără voia lui, că era ceva în asta și nu voia să fie nedrept cu Mike de la Soba, care se chinuise atât de mult să o găsească. S-ar putea să devină mai frumoasă în timp, se gândea el, dacă ar fi împodobită cu bijuterii și îmbrăcată în haine frumoase, așa că a luat-o cu el acasă. Apoi au trimis după perucheri și croitorese, iar ea a fost împodobită și îmbrăcată ca o prințesă; dar, cu toate că au spălat-o și au așternut-o în pat, ea a rămas umflată și neînsemnată.
local
implicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce și-a pus bucătăreasa halatul lui Mike de lângă sobă?
A luat-o pe bucătăreasă acasă cu el.
"Lasă-l pe dracu' să aducă apa, sunt mult prea frumoasă ca să mă deranjez cu ea!", a spus ea, și a aruncat găleata cu apă. Și atunci a observat brusc că fața din apă era cea a prințesei care stătea în copac. Acest lucru a înfuriat-o atât de tare, încât a tras-o jos din copac și a aruncat-o în iaz. Apoi, ea însăși a îmbrăcat pe Mike de la Soba și s-a urcat în copac. Când a ajuns regele și a văzut-o pe bucătăreasa cea zglobie și casnică, s-a înroșit și s-a albit pe rând; dar când i-a auzit pe oameni spunând că era cea mai mare frumusețe din douăsprezece regate, a trebuit să creadă, cu sau fără voia lui, că era ceva în asta și nu voia să fie nedrept cu Mike de la Soba, care se chinuise atât de mult să o găsească. S-ar putea să devină mai frumoasă în timp, se gândea el, dacă ar fi împodobită cu bijuterii și îmbrăcată în haine frumoase, așa că a luat-o cu el acasă. Apoi au trimis după perucheri și croitorese, iar ea a fost împodobită și îmbrăcată ca o prințesă; dar, cu toate că au spălat-o și au așternut-o în pat, ea a rămas umflată și neînsemnată.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat pentru că regele nu a vrut să fie nedreptățit de Mike de la Soba?
Ca să o facă să arate mai frumoasă.
"Lasă-l pe dracu' să aducă apa, sunt mult prea frumoasă ca să mă deranjez cu ea!", a spus ea, și a aruncat găleata cu apă. Și atunci a observat brusc că fața din apă era cea a prințesei care stătea în copac. Acest lucru a înfuriat-o atât de tare, încât a tras-o jos din copac și a aruncat-o în iaz. Apoi, ea însăși a îmbrăcat pe Mike de la Soba și s-a urcat în copac. Când a ajuns regele și a văzut-o pe bucătăreasa cea zglobie și casnică, s-a înroșit și s-a albit pe rând; dar când i-a auzit pe oameni spunând că era cea mai mare frumusețe din douăsprezece regate, a trebuit să creadă, cu sau fără voia lui, că era ceva în asta și nu voia să fie nedrept cu Mike de la Soba, care se chinuise atât de mult să o găsească. S-ar putea să devină mai frumoasă în timp, se gândea el, dacă ar fi împodobită cu bijuterii și îmbrăcată în haine frumoase, așa că a luat-o cu el acasă. Apoi au trimis după perucheri și croitorese, iar ea a fost împodobită și îmbrăcată ca o prințesă; dar, cu toate că au spălat-o și au așternut-o în pat, ea a rămas umflată și neînsemnată.
local
implicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce a pus regele ca bucătăreasa să fie spălată și așezată în pat?
Ea știa că era vorba de prințesă.
După un timp, când bucătăreasa a trebuit să meargă la iaz să aducă apă, a prins un pește mare și argintiu în găleata ei. L-a dus sus și l-a arătat regelui, care a crezut că este o frumusețe; dar prințesa casnică a declarat că este opera vrăjitoarelor și că trebuie să-l ardă, pentru că și-a dat seama imediat ce este. Astfel, în dimineața următoare, peștele a fost ars, iar în cenușă au găsit o bucată de argint. Atunci bucătarul s-a dus sus și i-a spus regelui, iar acesta a crezut că este foarte ciudat; dar prințesa a spus că era vrăjitorie pur și simplu și că trebuiau să îngroape argintul sub grămada de bălegar. Regele nu a vrut, dar ea nu i-a dat pace până când nu a consimțit, iar în cele din urmă a spus că așa trebuiau să facă. Dar a doua zi, în locul unde îngropaseră bucata de argint se afla un tei frumos, iar frunzele teiului străluceau și ele ca argintul. Când i-au spus regelui, acesta a considerat că este ceva remarcabil, dar prințesa a spus că este nici mai mult nici mai puțin decât vrăjitorie și că teiul trebuie tăiat.
local
implicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce a vrut bucătăreasa să ardă peștele?
În argint pur.
Regele nu dorea deloc să se facă acest lucru, dar prințesa l-a chinuit atât de mult încât, în cele din urmă, a cedat și în această privință. Când servitoarele au ieșit și au adus lemne pentru foc din tei, acestea erau de argint curat. "Nu trebuie să le spunem regelui și prințesei nimic despre el", a spus una dintre ele, "căci nu ar face decât să-l ardă și să-l topească. Să o ținem în schimb în dulap. S-ar putea să ne fie foarte utilă într-o zi, dacă va veni cineva și vom dori să ne căsătorim." Toate erau de aceeași părere, dar după ce au cărat lemnele o vreme, acestea au devenit teribil de grele. Și când s-au uitat să vadă de ce se întâmplase asta, bețișorul de lemn se transformase într-un copilaș și, în scurt timp, devenise cea mai frumoasă prințesă imaginabilă.
local
explicit
action
three-lemons-story
În ce s-a transformat lemnul din tei?
L-au păstrat în dulap.
Regele nu dorea deloc să se facă acest lucru, dar prințesa l-a chinuit atât de mult încât, în cele din urmă, a cedat și în această privință. Când servitoarele au ieșit și au adus lemne pentru foc din tei, acestea erau de argint curat. "Nu trebuie să le spunem regelui și prințesei nimic despre el", a spus una dintre ele, "căci nu ar face decât să-l ardă și să-l topească. Să o ținem în schimb în dulap. S-ar putea să ne fie foarte utilă într-o zi, dacă va veni cineva și vom dori să ne căsătorim." Toate erau de aceeași părere, dar după ce au cărat lemnele o vreme, acestea au devenit teribil de grele. Și când s-au uitat să vadă de ce se întâmplase asta, bețișorul de lemn se transformase într-un copilaș și, în scurt timp, devenise cea mai frumoasă prințesă imaginabilă.
local
explicit
action
three-lemons-story
Ce au făcut fecioarele cu lemnul de argint?
Un copilaș.
Regele nu dorea deloc să se facă acest lucru, dar prințesa l-a chinuit atât de mult încât, în cele din urmă, a cedat și în această privință. Când servitoarele au ieșit și au adus lemne pentru foc din tei, acestea erau de argint curat. "Nu trebuie să le spunem regelui și prințesei nimic despre el", a spus una dintre ele, "căci nu ar face decât să-l ardă și să-l topească. Să o ținem în schimb în dulap. S-ar putea să ne fie foarte utilă într-o zi, dacă va veni cineva și vom dori să ne căsătorim." Toate erau de aceeași părere, dar după ce au cărat lemnele o vreme, acestea au devenit teribil de grele. Și când s-au uitat să vadă de ce se întâmplase asta, bețișorul de lemn se transformase într-un copilaș și, în scurt timp, devenise cea mai frumoasă prințesă imaginabilă.
local
explicit
action
three-lemons-story
În ce s-a transformat lemnul după un timp?
S-a îndrăgostit atât de mult de ea încât a vrut să se căsătorească cu ea din răsputeri.
Fecioarele au văzut că era vorba de un hocus-pocus, i-au dat haine, au fugit să-l aducă pe tânărul care fusese trimis să o găsească pe cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate și i-au spus povestea lor. Când a sosit Mike de la sobă, prințesa i-a explicat cum se întâmplase totul, că bucătarul o aruncase în iaz, că ea fusese peștele de argint, bucata de argint, teiul și bețele de lemn și că ea era adevărata prințesă. A fost greu să ajungă la rege, pentru că bucătăreasa cea zglobiu și gospodărească era cu el devreme și târziu; dar în cele din urmă s-au hotărât să-i spună că venise o declarație de război de la un monarh vecin, și așa l-au scos afară. Când a văzut-o pe frumoasa prințesă, s-a îndrăgostit atât de mult de ea încât a vrut să se căsătorească cu ea din prima, iar când a auzit cât de rău se purtase bucătarul bădăran și gospodar cu ea, acesta din urmă a fost pedepsit cu promptitudine. Apoi au organizat o nuntă despre care s-a auzit și s-a vorbit în douăsprezece regate.
local
explicit
outcome resolution
three-lemons-story
Ce s-a întâmplat când regele a văzut-o pe frumoasa prințesă?
El a auzit cât de rău se purtase bucătarul cel necioplit și gospodar cu prințesa.
Fecioarele au văzut că era vorba de un hocus-pocus, i-au dat haine, au fugit să-l aducă pe tânărul care fusese trimis să o găsească pe cea mai frumoasă prințesă din douăsprezece regate și i-au spus povestea lor. Când a sosit Mike de la sobă, prințesa i-a explicat cum se întâmplase totul, că bucătarul o aruncase în iaz, că ea fusese peștele de argint, bucata de argint, teiul și bețele de lemn și că ea era adevărata prințesă. A fost greu să ajungă la rege, pentru că bucătăreasa cea zglobiu și gospodărească era cu el devreme și târziu; dar în cele din urmă s-au hotărât să-i spună că venise o declarație de război de la un monarh vecin, și așa l-au scos afară. Când a văzut-o pe frumoasa prințesă, s-a îndrăgostit atât de mult de ea încât a vrut să se căsătorească cu ea din prima, iar când a auzit cât de rău se purtase bucătarul bădăran și gospodar cu ea, acesta din urmă a fost pedepsit cu promptitudine. Apoi au organizat o nuntă despre care s-a auzit și s-a vorbit în douăsprezece regate.
local
explicit
causal relationship
three-lemons-story
De ce a decis regele să o pedepsească pe bucătăreasa casnică?
Într-un oraș din vecinătatea Kaiutschou.
Într-un oraș din vecinătatea Kaiutschou a trăit odată un consătean pe nume Dung. Într-o zi, când s-a întors de la o vânătoare de hoți, amurgul începuse deja să cadă. Așa că, înainte de a se bălăci prin pârâul care străbătea orașul, s-a așezat pe mal, și-a aprins o pipă și s-a descălțat. Când și-a ridicat privirea, a văzut deodată un bărbat cu o pălărie roșie, îmbrăcat ca un jandarm, ghemuit lângă el. Uimit, a întrebat: "Cine ești tu? Hainele dumneavoastră indică faptul că sunteți un membru al profesiei noastre, dar nu v-am văzut încă niciodată printre oamenii din forța noastră locală. Spuneți-mi, vă rog, de unde veniți?".
local
explicit
setting
the-constable-story
Unde locuia Dung?
A văzut un bărbat cu o pălărie roșie îmbrăcat ca un jandarm.
Într-un oraș din vecinătatea Kaiutschou a trăit odată un consătean pe nume Dung. Într-o zi, când s-a întors de la o vânătoare de hoți, amurgul începuse deja să cadă. Așa că, înainte de a se bălăci prin pârâul care străbătea orașul, s-a așezat pe mal, și-a aprins o pipă și s-a descălțat. Când și-a ridicat privirea, a văzut deodată un bărbat cu o pălărie roșie, îmbrăcat ca un jandarm, ghemuit lângă el. Uimit, a întrebat: "Cine ești tu? Hainele dumneavoastră indică faptul că sunteți un membru al profesiei noastre, dar nu v-am văzut încă niciodată printre oamenii din forța noastră locală. Spuneți-mi, vă rog, de unde veniți?".
local
explicit
action
the-constable-story
De unde știa Dung că bărbatul era membru al profesiei sale?
Străinul.
Așa că au stat de vorbă o vreme împreună și au trecut împreună prin râu. Treptat, au devenit destul de confidențiali și străinul a spus: "Voi fi sincer cu tine. Eu sunt șeful jandarmilor din Lumea de Jos și sunt supus Domnului Marelui Munte. Tu însuți ești un jandarm cu reputație aici, în lumea de sus. Și, datorită priceperii mele, am o reputație în lumea de jos. Din moment ce ne potrivim atât de bine unul cu celălalt, aș dori să intru într-o legătură de frățietate cu tine." Dung a fost de acord și a întrebat: "Dar ce te aduce cu adevărat aici?"
local
explicit
character
the-constable-story
Cine a fost șeful jandarmilor din Lumea de Jos și sunt supus Domnului Marelui Munte?
Regele Lumii de Jos nu a putut lua o decizie în acest caz.
A spus celălalt: "În districtul tău locuiește un anume Wang, care a fost înainte superintendent al grânelor și care, în acea perioadă, a provocat moartea unui ofițer. Acest om l-a acuzat acum în Lumea de Jos. Regele Lumii de Jos nu poate lua o decizie în acest caz și, de aceea, l-a rugat pe Stăpânul Marelui Munte să îl rezolve. Stăpânul Marelui Munte a ordonat ca bunurile și viața lui Wang să fie scurtate.
local
explicit
causal relationship
the-constable-story
De ce i-a cerut Regele Lumii de Dincolo Domnului Marelui Munte să rezolve cazul?
A ordonat ca proprietatea și viața lui Wang să fie scurtate.
A spus celălalt: "În districtul tău locuiește un anume Wang, care a fost înainte superintendent al grânelor și care, în acea perioadă, a provocat moartea unui ofițer. Acest om l-a acuzat acum în Lumea de Jos. Regele Lumii de Jos nu poate lua o decizie în acest caz și, de aceea, l-a rugat pe Stăpânul Marelui Munte să îl rezolve. Stăpânul Marelui Munte a ordonat ca bunurile și viața lui Wang să fie scurtate.
local
explicit
action
the-constable-story
Cum a rezolvat Domnul Marelui Munte problema?
Omul fusese trimis de către Judecătorul Morților pentru a-l aduce.
A spus celălalt: "În districtul tău locuiește un anume Wang, care a fost înainte superintendent al grânelor și care, în acea perioadă, a provocat moartea unui ofițer. Acest om l-a acuzat acum în Lumea de Jos. Regele Lumii de Jos nu poate lua o decizie în acest caz și, de aceea, l-a rugat pe Stăpânul Marelui Munte să îl rezolve. Stăpânul Marelui Munte a ordonat ca bunurile și viața lui Wang să fie scurtate.
local
explicit
causal relationship
the-constable-story
De ce a fost trimis omul în districtul lui Dung?
Spiritele se hrăneau doar cu mirosuri.
Dung l-a întrebat mai multe detalii, dar celălalt a spus doar atât: "Mai târziu vei vedea totul cu ochii tăi." Când au ajuns în oraș, Dung l-a invitat pe colegul său să rămână la el acasă și l-a întreținut cu vin și mâncare. Dar celălalt nu făcea decât să vorbească și nu se atingea nici de pahar și nici de bețișoare. A spus Dung: "În graba mea, nu am putut găsi o masă mai bună pentru tine. Mi-e teamă că nu este destul de bună". Dar oaspetele său a răspuns: "Oh, nu, sunt deja sătul și satisfăcut! Noi, spiritele, ne hrănim doar cu mirosuri; în această privință ne deosebim de oameni." Se făcuse târziu în noapte înainte de a porni în vizită la templul zeului orașului. De îndată ce s-a ivit dimineața, a reapărut pentru a-și lua rămas bun și a spus "Acum totul este în ordine: Am plecat! Peste doi ani vei merge la Taianfu, orașul de lângă Marele Munte, și acolo ne vom întâlni din nou".
summary
explicit
causal relationship
the-constable-story
De ce nu a atins bărbatul paharul sau bețișoarele?
La Taianfu, orașul de lângă Marele Munte.
Dar oaspetele său i-a răspuns: "Oh, nu, sunt deja sătul și satisfăcut! Noi, spiritele, ne hrănim doar cu mirosuri; în această privință ne deosebim de oameni." Se făcuse târziu în noapte înainte de a pleca să viziteze templul zeului orașului. Imediat ce s-a ivit dimineața, a reapărut pentru a-și lua rămas bun și a spus "Acum totul este în ordine: Am plecat! Peste doi ani vei merge la Taianfu, orașul de lângă Marele Munte, și acolo ne vom întâlni din nou".
local
explicit
setting
the-constable-story
Unde trebuia să meargă Dung peste doi ani?
Wang va muri.
A spus celălalt: "În districtul tău locuiește un anume Wang, care a fost înainte superintendent al grânelor și care, în acea perioadă, a provocat moartea unui ofițer. Acest om l-a acuzat acum în Lumea de Jos. Regele Lumii de Jos nu poate lua o decizie în acest caz și, de aceea, l-a rugat pe Stăpânul Marelui Munte să îl rezolve. Stăpânul Marelui Munte a ordonat ca bunurile și viața lui Wang să fie scurtate. Dung a început să se simtă prost dispus. Câteva zile mai târziu, de fapt, a venit vestea că Wang murise. Mandarinul districtului a călătorit în satul natal al mortului pentru a-și exprima condoleanțele. Printre adepții săi se afla și Dung. Hangiul de acolo era un chiriaș al lui Wang. Dung l-a întrebat: "S-a întâmplat ceva ieșit din comun când a murit domnul Wang?"
summary
implicit
prediction
the-constable-story
Ce se va întâmpla cu Wang după ce omul va veni în districtul lui Dung?
Mama hangiului.
"Totul a fost foarte ciudat", a răspuns hangiul, "iar mama mea, care fusese foarte ocupată în casa lui, a venit acasă și a căzut într-o febră violentă. A fost inconștientă timp de o zi și o noapte și abia putea să respire." Ea și-a revenit chiar în ziua în care a fost dată publicității vestea morții domnului Wang și a spus: "Am fost în Lumea de dincolo și l-am întâlnit acolo. Avea lanțuri la gât și mai mulți diavoli îl târau. L-am întrebat ce făcuse, dar el a răspuns: "Nu am timp să-ți spun acum. Când te vei întoarce, întreab-o pe soția mea și ea îți va spune totul!""'". Și ieri, mama mea s-a dus acolo și a întrebat-o. "Ce s-a întâmplat? Și soția lui Wang i-a spus cu lacrimi: "Stăpânul meu a fost funcționar, dar multă vreme nu a făcut nici un fel de drum în față. Era superintendentul grânarelor din Nanking, iar în același oraș era un înalt ofițer, cu care stăpânul meu a devenit foarte intim".
local
explicit
character
the-constable-story
Cine l-a întâlnit pe Wang în Lumea de Dincolo?
Tristă.
"Totul a fost foarte ciudat", a răspuns hangiul, "iar mama mea, care fusese foarte ocupată în casa lui, a venit acasă și a căzut într-o febră violentă. A fost inconștientă timp de o zi și o noapte și abia putea să respire." Ea și-a revenit chiar în ziua în care a fost dată publicității vestea morții domnului Wang și a spus: "Am fost în Lumea de dincolo și l-am întâlnit acolo. Avea lanțuri la gât și mai mulți diavoli îl târau. L-am întrebat ce făcuse, dar el a răspuns: "Nu am timp să-ți spun acum. Când te vei întoarce, întreab-o pe soția mea și ea îți va spune totul!""'". Și ieri, mama mea s-a dus acolo și a întrebat-o. "Ce s-a întâmplat? Și soția lui Wang i-a spus cu lacrimi: "Stăpânul meu a fost funcționar, dar multă vreme nu a făcut nici un fel de drum în față. Era superintendentul grânarelor din Nanking, iar în același oraș era un înalt ofițer, cu care stăpânul meu a devenit foarte intim".
local
implicit
feeling
the-constable-story
Ce a simțit soția lui Wang în legătură cu moartea soțului ei?
I-a spus mamei hangiului să o întrebe pe soția sa.
"Totul a fost foarte ciudat", a răspuns hangiul, "iar mama mea, care fusese foarte ocupată în casa lui, a venit acasă și a căzut într-o febră violentă. A fost inconștientă timp de o zi și o noapte și abia putea să respire." Ea și-a revenit chiar în ziua în care a fost dată publicității vestea morții domnului Wang și a spus: "Am fost în Lumea de dincolo și l-am întâlnit acolo. Avea lanțuri la gât și mai mulți diavoli îl târau. L-am întrebat ce făcuse, dar el a răspuns: "Nu am timp să-ți spun acum. Când te vei întoarce, întreab-o pe soția mea și ea îți va spune totul!""'". Și ieri, mama mea s-a dus acolo și a întrebat-o. "Ce s-a întâmplat? Și soția lui Wang i-a spus cu lacrimi: "Stăpânul meu a fost funcționar, dar multă vreme nu a făcut nici un fel de drum în față. Era superintendentul grânarelor din Nanking, iar în același oraș era un înalt ofițer, cu care stăpânul meu a devenit foarte intim".
local
implicit
action
the-constable-story
Ce i-a spus Wang mamei hangiului să facă?
Wang va dori să dezvăluie statului crimele stăpânului său.
Întotdeauna venea în vizită la noi acasă, iar el și stăpânul meu vorbeau și beau împreună. Într-o zi, stăpânul meu i-a spus: "Noi, mandarinii administrativi, avem un salariu mare și, în plus, un venit bun. Tu ești ofițer și ai ajuns chiar la a doua treaptă în grad, dar salariul tău este atât de mic încât nu ai cum să te descurci. Aveți și alte venituri în afară de acesta?". Ofițerul a răspuns: "Suntem atât de buni prieteni, încât știu că pot să vă vorbesc deschis. Noi, ofițerii, suntem nevoiți să găsim niște surse suplimentare de venit pentru ca buzunarele noastre să nu fie cu totul goale. Atunci când ne plătim oamenii, obținem un mic procent din câștigurile obținute la schimb; și, de asemenea, avem mai mulți soldați pe listele noastre decât sunt prezenți în realitate. Dacă ar trebui să trăim din salariile noastre, am muri de foame!" Când soțul meu l-a auzit spunând acest lucru, nu a putut scăpa de ideea că, prin dezvăluirea acestor proceduri criminale, statul îi va fi îndatorat și că acest lucru îi va ajuta cu siguranță planurile sale de avansare. Pe de altă parte, a reflectat că nu ar fi corect să abuzeze de încrederea prietenului său. Cu aceste idei în minte, s-a retras în camerele sale interioare. În curte se afla un pavilion rotund. Pierdut în gânduri grele, și-a încrucișat mâinile la spate și, timp îndelungat, s-a plimbat în jurul pavilionului. În cele din urmă a spus cu un oftat: "Caritatea începe acasă; îmi voi sacrifica prietenul!" Apoi și-a întocmit raportul, în care ofițerul era acuzat.
summary
implicit
prediction
the-constable-story
Ce se va întâmpla după ce Wang va auzi despre crimele stăpânului său?
Ofițerul va fi condamnat la moarte.
Când soțul meu l-a auzit spunând acest lucru, nu a putut scăpa de ideea că, prin dezvăluirea acestor proceduri penale, statul îi va fi îndatorat și că acest lucru îi va ajuta cu siguranță planurile sale de avansare. Pe de altă parte, s-a gândit că nu ar fi corect să abuzeze de încrederea prietenului său. Cu aceste idei în minte, s-a retras în camerele sale interioare. În curte se afla un pavilion rotund. Pierdut în gânduri grele, și-a încrucișat mâinile la spate și, timp îndelungat, s-a plimbat în jurul pavilionului. În cele din urmă a spus cu un oftat: "Caritatea începe acasă; îmi voi sacrifica prietenul!" Apoi și-a întocmit raportul, în care ofițerul era acuzat. A fost emis un ordin imperial, problema a fost investigată, iar ofițerul a fost condamnat la moarte. Cu toate acestea, soțul meu a fost imediat mărit în grad și, din acel moment, a avansat rapid. Și, cu excepția mea, nimeni nu a știut niciodată nimic despre această chestiune. Când mama mea le-a povestit despre întâlnirea ei cu Wang în Lumea de Dincolo, întreaga familie a izbucnit în plâns puternic. Au fost trimise patru corturi pline de preoți budiști și taoiști, care au postit și au citit slujbe timp de treizeci și cinci de zile pentru ca Wang să fie eliberat. Au fost arși munți întregi de bani de hârtie, figurine de mătase și paie, iar ceremoniile nu s-au încheiat nici până acum.
summary
explicit
prediction
the-constable-story
Ce se va întâmpla cu ofițerul după ce va fi anchetat?
La un han.
Când a ajuns la Taianfu, a căutat un han. Hangiul l-a primit cu următoarele cuvinte: "Tu ești maestrul Dung și ai venit din golful Kaiutschou?" "Eu sunt omul", a răspuns Dung, alarmat, "cum se face că mă cunoști?".
local
explicit
setting
the-constable-story
Unde s-a dus Dung când a ajuns la Taianfu?
Stă la căpătâiul lui Dung, îi dă mâna și îl întreabă cum au mers lucrurile cu el de când îl văzuse ultima oară.
Hangiul a răspuns: "Aseară mi-a apărut jandarmul templului Marelui Munte și mi-a spus: "Mâine vine din golful Kaiutschou un om pe nume Dung, care îmi este bun prieten!". Apoi mi-a descris cu exactitate înfățișarea și hainele tale și mi-a spus să le notez cu atenție, iar când vei veni să te tratez cu cea mai mare considerație și să nu iau niciun salariu de la tine, deoarece el mă va răsplăti cu generozitate. Așa că, atunci când te-am văzut venind, totul a fost exact așa cum îmi preziseseră visele și te-am recunoscut imediat. V-am pregătit deja o cameră liniștită și vă rog să binevoiți să vă faceți comodă." Bucuros, Dung l-a urmat, iar hangiul l-a așteptat cu cea mai mare considerație și a avut grijă ca acesta să aibă foarte multă mâncare și băutură. La miezul nopții a sosit duhovnicul. Fără să fi deschis ușa, s-a oprit la căpătâiul lui Dung, i-a dat mâna și l-a întrebat cum au mers lucrurile cu el de când îl văzuse ultima oară. Dung i-a răspuns la toate întrebările și i-a mulțumit în același timp pentru că i-a apărut în vis hangiului. A continuat să locuiască câteva zile la han. În timpul zilei se plimba pe Marele Munte, iar noaptea prietenul său venea să-l viziteze și vorbea cu el, întrebându-l în același timp ce se întâmplase cu domnul Wang.
summary
explicit
prediction
the-constable-story
Ce va face spiritul când îl va întâlni pe Dung?
Sentința sa fusese deja rostită.
Bucuros, Dung l-a urmat, iar hangiul l-a așteptat cu cea mai mare considerație și a văzut că a avut foarte mult de mâncare și de băut. La miezul nopții a sosit duhul. Fără să deschidă ușa, s-a așezat lângă patul lui Dung, i-a dat mâna și l-a întrebat cum au mers lucrurile cu el de când îl văzuse ultima oară. Dung i-a răspuns la toate întrebările și i-a mulțumit în același timp pentru că i-a apărut în vis hangiului. A continuat să locuiască câteva zile la han. În timpul zilei se plimba pe Marele Munte, iar noaptea prietenul său venea să-l viziteze și vorbea cu el, întrebându-l în același timp ce se întâmplase cu domnul Wang. "Sentința lui a fost deja pronunțată", a răspuns celălalt. "Acest om s-a prefăcut că este conștiincios și, în mod trădător, a provocat moartea prietenului său. Dintre toate păcatele, nu există unul mai mare decât acesta. Ca pedeapsă, va fi trimis din nou în lume ca animal." Apoi a adăugat: "Când ajungi acasă, trebuie să ai grijă în permanență de sănătatea ta. Soarta ți-a acordat șaptezeci și opt de ani de viață muritoare. Când ți se va împlini timpul, voi veni eu însumi să te iau. Atunci voi avea grijă să obții un loc de jandarm în Lumea de Dincolo, unde vom putea fi mereu împreună." După ce a spus acest lucru, a dispărut.
summary
explicit
action
the-constable-story
Ce a spus spiritul când Dung l-a întrebat ce s-a întâmplat cu domnul Wang?
Acest om s-a prefăcut că este conștiincios și, în mod trădător, a provocat moartea prietenului său.
"Sentința lui a fost deja pronunțată", a răspuns celălalt. "Acest om s-a pretins a fi conștiincios și a provocat în mod trădător moartea prietenului său. Dintre toate păcatele, nu există unul mai mare decât acesta. Ca pedeapsă, el va fi trimis din nou în lume ca animal". Apoi a adăugat: "Când ajungi acasă, trebuie să ai grijă în permanență de sănătatea ta. Soarta ți-a acordat șaptezeci și opt de ani de viață muritoare. Când ți se va împlini timpul, voi veni eu însumi să te iau. Atunci voi avea grijă să obții un loc de jandarm în Lumea de Dincolo, unde vom putea fi mereu împreună." După ce a spus acest lucru, a dispărut.
local
explicit
causal relationship
the-constable-story
De ce a comis Wang un mare păcat?
Să obțină un loc pentru Dung ca jandarm în Lumea de Dincolo.
"Sentința lui a fost deja pronunțată", a răspuns celălalt. "Acest om s-a pretins a fi conștiincios și a provocat în mod trădător moartea prietenului său. Dintre toate păcatele, nu există unul mai mare decât acesta. Ca pedeapsă, el va fi trimis din nou în lume ca animal". Apoi a adăugat: "Când ajungi acasă, trebuie să ai grijă în permanență de sănătatea ta. Soarta ți-a acordat șaptezeci și opt de ani de viață muritoare. Când ți se va împlini timpul, voi veni eu însumi să te iau. Atunci voi avea grijă să obții un loc de jandarm în Lumea de Dincolo, unde vom putea fi mereu împreună." După ce a spus acest lucru, a dispărut.
local
explicit
action
the-constable-story
Ce a vrut să facă spiritul după ce viața muritoare a lui Dung s-a încheiat?
Voia să fie un copac mare.
A fost odată un brad mic și frumos într-o pădure. Se afla într-o poziție ideală, pentru că avea parte de soare, era suficient aer, iar în jur creșteau mulți tovarăși înalți, atât pini cât și brazi. Nu lua în seamă soarele cald și aerul curat și nici nu-i observa pe micii copii de țărani care alergau de colo-colo trăncănind când ieșeau să culeagă căpșuni și zmeură sălbatică. De multe ori găseau un coș întreg și înșirau căpșuni pe un pai; se așezau lângă micul brad și spuneau: "Ce drăguț e acesta!". Copacului nu-i plăcea deloc asta. Până în anul următor crescuse cu un inel întreg mai înalt, iar în anul următor cu încă un inel în plus, pentru că întotdeauna poți să îți dai seama de vârsta unui brad după inelele sale.
local
implicit
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
De ce nu-i plăcea bradului că copiii îi spuneau că este un brad mic și drăguț?
În pădure.
A fost odată un brad mic și frumos într-o pădure. Se afla într-o poziție ideală, pentru că avea parte de soare, era suficient aer, iar în jur creșteau mulți tovarăși înalți, atât pini cât și brazi. Nu lua în seamă soarele cald și aerul curat și nici nu-i observa pe micii copii de țărani care alergau de colo-colo trăncănind când ieșeau să culeagă căpșuni și zmeură sălbatică. De multe ori găseau un coș întreg și înșirau căpșuni pe un pai; se așezau lângă micul brad și spuneau: "Ce drăguț e acesta!". Copacului nu-i plăcea deloc asta. Până în anul următor crescuse cu un inel întreg mai înalt, iar în anul următor cu încă un inel în plus, pentru că întotdeauna poți să îți dai seama de vârsta unui brad după inelele sale.
local
explicit
setting
explicit
the-fir-tree-story
Unde locuia bradul cel mic și drăguț?
Era un copac frumos.
Dar nu a fost băgat în seamă și a crescut și a crescut; acolo stătea proaspăt și verde iarna și vara, și toți cei care îl vedeau spuneau: "Ce copac frumos!". Iar de Crăciun era primul care era tăiat. Toporul a intrat adânc în miez; copacul a căzut la pământ cu un geamăt; se simțea lovit și slăbit. Nu se putea gândi la fericire, era trist că-și părăsea căminul, locul în care răsărise; știa, de asemenea, că nu-și va mai vedea niciodată vechii și dragii săi tovarăși, nici micii arbuști și florile, poate nici măcar păsările. Per total, despărțirea nu a fost plăcută. Când copacul și-a revenit, era înghesuit într-o curte cu alți copaci, iar un om spunea: "Acesta este unul splendid, nu ne va lipsi decât acesta".
local
explicit
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
De ce a fost bradul primul care a fost tăiat?
Lovit și slăbit.
Dar nu a fost băgat în seamă și a crescut și a crescut; acolo stătea proaspăt și verde iarna și vara, și toți cei care îl vedeau spuneau: "Ce copac frumos!". Iar de Crăciun era primul care era tăiat. Toporul a intrat adânc în miez; copacul a căzut la pământ cu un geamăt; se simțea lovit și slăbit. Nu se putea gândi la fericire, era trist că-și părăsea căminul, locul în care răsărise; știa, de asemenea, că nu-și va mai vedea niciodată vechii și dragii săi tovarăși, nici micii arbuști și florile, poate nici măcar păsările. Per total, despărțirea nu a fost plăcută. Când copacul și-a revenit, era înghesuit într-o curte cu alți copaci, iar un om spunea: "Acesta este unul splendid, nu ne va lipsi decât acesta".
local
explicit
feeling
explicit
the-fir-tree-story
Ce a simțit bradul când a fost tăiat?
Bradul își părăsea casa.
Dar nu a fost băgat în seamă și a crescut și a crescut; acolo stătea proaspăt și verde iarna și vara, și toți cei care îl vedeau spuneau: "Ce copac frumos!". Iar de Crăciun era primul care era tăiat. Toporul a intrat adânc în miez; copacul a căzut la pământ cu un geamăt; se simțea lovit și slăbit. Nu se putea gândi la fericire, era trist că-și părăsea căminul, locul în care răsărise; știa, de asemenea, că nu-și va mai vedea niciodată vechii și dragii săi tovarăși, nici micii arbuști și florile, poate nici măcar păsările. Per total, despărțirea nu a fost plăcută. Când copacul și-a revenit, era înghesuit într-o curte cu alți copaci, iar un om spunea: "Acesta este unul splendid, nu ne va lipsi decât acesta".
local
explicit
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
De ce nu și-a revăzut bradul vechii și dragii săi tovarăși?
Barza.
Primăvara, când veneau rândunelele și berzele, bradul le întreba: "Știți unde au fost luate?". Le-ați întâlnit?". Rândunelele nu știau nimic despre ei, dar barza a dat din cap gânditor, spunând: "Cred că știu". Am întâlnit multe corăbii noi în timp ce zburam din Egipt; erau catarge splendide pe corăbii. Pun pariu că acelea erau ele! Aveau miros de brad. Ah! acelea sunt mărețe, mărețe!" "Oh! dacă aș fi fost destul de mare ca să navighez și eu pe mare! Ce fel de lucru este marea, cum arată?" "Oh! ar dura mult prea mult să-ți spun toate astea", a spus barza și a plecat. 'Bucură-te de tinerețea ta', a spus razele soarelui, 'bucură-te de timpul dulce al creșterii, de viața tânără din tine'. Și vântul îl săruta și roua plângea lacrimi peste el, dar bradul nu înțelegea.
local
explicit
character
explicit
the-fir-tree-story
Cine i-a spus micului brad unde se duceau copacii magnifici?
Multe corăbii noi aveau miros de brad.
Primăvara, când veneau rândunelele și berzele, bradul le întreba: "Știți unde au fost luate?". Le-ați întâlnit?". Rândunelele nu știau nimic despre ei, dar barza a dat din cap gânditor, spunând: "Cred că știu". Am întâlnit multe corăbii noi în timp ce zburam din Egipt; erau catarge splendide pe corăbii. Pun pariu că acelea erau ele! Aveau miros de brad. Ah! acelea sunt mărețe, mărețe!" "Oh! dacă aș fi fost destul de mare ca să navighez și eu pe mare! Ce fel de lucru este marea, cum arată?" "Oh! ar dura mult prea mult să-ți spun toate astea", a spus barza și a plecat. 'Bucură-te de tinerețea ta', a spus razele soarelui, 'bucură-te de timpul dulce al creșterii, de viața tânără din tine'. Și vântul îl săruta și roua plângea lacrimi peste el, dar bradul nu înțelegea.
local
explicit
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
De ce a crezut barza că bradul se duce în Egipt?
Ramurile lor erau folosite pentru a atârna decorațiuni.
Spre Crăciun au fost tăiați copaci destul de mici, unii nu la fel de mari ca bradul tânăr sau de aceeași vârstă, iar acum nu mai avea liniște și nici odihnă pentru a tânji să fie departe. Acești copaci mici, aleși pentru frumusețea lor, și-au păstrat toate ramurile; au fost puși în căruțe și scoși din pădure de cai. "Unde se duc aceia?", întrebă bradul; "nu sunt mai mari decât mine, iar unul de acolo era chiar mult mai mic!". De ce-și păstrează ramurile? Unde sunt duși?" "Știm! știm!", ciripeau vrăbiuțele. 'Acolo jos, în oraș, am tras cu ochiul pe la ferestre, știm unde se duc! Ajung la cea mai mare splendoare și splendoare pe care ți-o poți imagina! Ne-am uitat la ferestre și le-am văzut plantate în mijlocul camerei calde și împodobite cu cele mai frumoase lucruri - mere de aur, dulciuri, jucării și sute de lumânări'. "Și apoi?", a întrebat bradul, tremurând în toate membrele de nerăbdare, "și apoi? ce se întâmplă apoi?" "Oh, nu am văzut nimic mai mult decât atât. A fost pur și simplu inegalabil!'
local
implicit
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
De ce își păstrau copacii mici ramurile?
Într-o cameră mare și frumoasă.
Apoi au venit doi lachei în livrea de la soldați și au dus bradul într-o cameră mare și frumoasă. Pe pereți atârnau tablouri, iar lângă soba olandeză se aflau vase chinezești mari cu lei pe capace; erau fotolii, canapele acoperite cu mătase, mese mari încărcate cu cărți ilustrate și jucării, care valorau sute de lire sterline - cel puțin, așa spuneau copiii. Bradul era așezat într-o cadă mare plină cu nisip, dar nimeni nu putea vedea că era o cadă, căci totul era atârnat de verdeață și stătea pe un covor vesel. Cum tremura bradul! Ce urma să se întâmple acum? Pe crengile sale erau atârnate plase mici decupate din hârtie colorată, fiecare plină de bomboane de zahăr; mere și nuci aurite atârnau ca și cum ar fi crescut, peste o sută de lumânări roșii, albastre și albe erau prinse printre crengi. Păpuși la fel de vii ca niște ființe umane - bradul nu mai văzuse până atunci niciuna - erau suspendate printre verdeață, iar chiar în vârf era fixată o stea de staniol auriu; era superbă, cu totul neobișnuit de superbă!
local
explicit
setting
explicit
the-fir-tree-story
De unde au cărat cei doi pedestrași bradul?
Uimit.
Dar ea fusese deja în ea și își jucase rolul. Și omul le-a povestit despre Humpty Dumpty care a căzut jos și s-a căsătorit cu o prințesă. Copiii au bătut din palme și au strigat: "Încă unul! Încă unul!". Au vrut și povestea lui Henny Penny, dar au primit doar povestea lui Humpty Dumpty. Bradul a rămas destul de uimit și gânditor; păsările din pădure nu mai povestiseră niciodată așa ceva. "Humpty Dumpty Dumpty a căzut jos și totuși s-a căsătorit cu o prințesă! Da, așa e lumea!" se gândea copacul, și era sigur că trebuie să fie adevărat, pentru că un om atât de drăguț spusese povestea. 'Ei bine, cine știe? Poate că și eu voi cădea jos și mă voi căsători cu o prințesă'. Și s-a bucurat la gândul că a doua zi va fi împodobit din nou cu lumânări, jucării, ornamente strălucitoare și fructe. 'Mâine voi fremăta din nou de emoție. Mă voi bucura din plin de toată splendoarea mea. Mâine îl voi auzi din nou pe Humpty Dumpty și poate și pe Henny Penny. Și copacul a rămas tăcut și pierdut în gânduri toată noaptea.
local
explicit
feeling
explicit
the-fir-tree-story
Ce a simțit bradul când a auzit cele două povești?
Șoriceii mici.
"Ce frumos spui povești!", au spus șoriceii. În seara următoare au venit cu încă patru, care au vrut să audă povestea copacului, iar acesta a povestit și mai mult, pentru că își amintea totul atât de clar și se gândea: "Erau vremuri fericite! Dar s-ar putea să mai vină o dată. Humpty Dumpty a căzut jos, și totuși s-a căsătorit cu o prințesă; poate că și eu mă voi căsători cu o prințesă!". Și apoi s-a gândit la un mesteacăn mic și drăguț care creștea în pădure și care părea bradului o adevărată prințesă, și una foarte frumoasă. "Cine este Humpty Dumpty?", au întrebat șoriceii mici. Și atunci copacul le-a spus toată povestea; își amintea fiecare cuvânt, iar șoriceii erau gata să sară pe creanga cea mai înaltă de bucurie!
local
explicit
character
explicit
the-fir-tree-story
Cine a venit să asculte poveștile bradului?
Bradul voia să fie într-o cameră caldă, cu toată splendoarea și splendoarea.
"Oare și eu sunt destinat aceleiași cariere strălucitoare?", se întreabă entuziasmat bradul. 'Asta e chiar mai bine decât să navighezi pe mare! Sunt bolnav de dorință. Dacă ar fi doar Crăciunul! Acum sunt înalt și matur ca cei care au fost luați anul trecut. Ah, dacă aș fi în căruță! Dacă aș fi în camera caldă cu toată splendoarea și splendoarea! Și apoi? Apoi vine ceva mai bun, ceva și mai frumos, altfel de ce ne-ar mai îmbrăca? Trebuie să vină ceva mai mare, ceva mai măreț - dar ce? Oh! Mă tânjesc! Chiar nu știu ce se întâmplă cu mine!" "Bucură-te în noi", au spus aerul și soarele, "bucură-te de tinerețea ta proaspătă în aerul liber!".
local
explicit
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
De ce voia micul brad să fie luat ca și ceilalți copaci?
Crengile bradului erau toate uscate și galbene, iar bradul zăcea într-un colț, printre buruieni și urzici.
Dar când s-a întâmplat asta? Ei bine, a fost într-o dimineață când au venit să facă ordine în camera de cherestea; au aruncat-o destul de dur pe podea, dar un servitor a tras-o imediat jos, unde era din nou lumină de zi. "Acum viața începe din nou!", s-a gândit copacul. Simțea aerul proaspăt, primele raze de soare, și iată-l în curte! Totul trecea atât de repede, încât copacul a uitat să se mai observe pe sine, atât de multe lucruri erau de privit în jur. Curtea se deschidea asupra unei grădini pline de flori; trandafirii erau atât de proaspeți și de dulci, atârnând pe un mic spalier, teii erau în floare, iar rândunelele zburau de colo-colo, spunând: "Quirre-virre-vil, soțul meu s-a întors acasă"; dar nu era vorba de brad. "Acum voi trăi", se gândea bucuros copacul, întinzându-și larg ramurile; dar, vai! toate erau ofilite și îngălbenite, iar el zăcea într-un colț, printre buruieni și urzici. Steaua de aur era încă pe ramura sa cea mai înaltă, și strălucea în lumina puternică a soarelui. În curte se jucau câțiva dintre copiii veseli, care dansaseră atât de vesel în jurul bradului de Crăciun. Unul dintre micuți a alergat și a smuls steaua de aur. "Priviți ce a rămas pe bradul bătrân și urât!", a strigat el, și a călcat pe crengi astfel încât acestea au crăpat sub picioarele lui.
local
explicit
causal relationship
explicit
the-fir-tree-story
De ce a spus unul dintre copii că bradul bătrân este urât?
În seara următoare au venit împreună cu alți patru, care voiau să asculte povestea bradului.
'Ce bine e să fii aici! Nu crezi și tu la fel, brad bătrân?" "Nu sunt deloc bătrân", a spus bradul; "sunt mulți mult mai bătrâni decât mine". 'De unde vii?', au întrebat șoarecii, 'și ce știi?'. Erau extrem de curioși. 'Povestește-ne despre cel mai frumos loc din lume. De acolo vii tu? Ați fost în depozit, unde brânzeturile stau pe rafturi și jambonii atârnă de tavan, unde se dansează pe lumânări de seu și unde se intră slab și se iese gras?" "Nu știu nimic despre asta", a spus copacul. 'Dar cunosc pădurea, unde soarele strălucește și păsările cântă'. Apoi le-a povestit totul despre zilele sale de tinerețe, iar șoriceii nu mai auziseră așa ceva până atunci, și au ascultat cu toate urechile și au spus: "O, câte ai văzut! Cât de norocoși ați fost!". "Eu?", a spus bradul, apoi s-a gândit la ceea ce le spusese. 'Da, în general, au fost vremuri foarte fericite'. Dar apoi a continuat să le povestească despre Ajunul Crăciunului, când a fost împodobit cu dulciuri și lumânări. "Oh!", au spus șoriceii, "ce norocos ai fost, brad bătrân!". 'Nu sunt deloc bătrân', a spus bradul. 'Abia am venit din pădure iarna aceasta. Sunt doar puțin în urmă, poate, în creșterea mea'. "Ce frumos spui povești!", au spus șoriceii. Și în seara următoare au venit cu încă patru, care au vrut să asculte povestea copacului, iar acesta a povestit și mai mult, pentru că își amintea totul atât de clar și se gândea: "Erau vremuri fericite! Dar s-ar putea să mai vină o dată. Humpty Dumpty a căzut jos, și totuși s-a căsătorit cu o prințesă; poate că și eu mă voi căsători cu o prințesă!". Și apoi s-a gândit la un mesteacăn mic și drăguț care creștea în pădure și care părea bradului o adevărată prințesă, și una foarte frumoasă. "Cine este Humpty Dumpty?", au întrebat șoriceii mici. Și atunci copacul le-a spus toată povestea; își amintea fiecare cuvânt, iar șoriceii erau gata să sară pe creanga cea mai înaltă de bucurie!
summary
explicit
action
implicit
the-fir-tree-story
Ce au făcut șoriceii după ce bradul le-a spus povești?
Voia să audă mai multe povești.
Copacul a privit toată splendoarea și prospețimea florilor din grădină, apoi s-a uitat la el însuși și și-a dorit să fi fost lăsat să zacă în colțul întunecat al depozitului de cherestea; s-a gândit la tinerețea sa proaspătă din pădure, la ajunul vesel al Crăciunului și la șoriceii care ascultaseră atât de fericiți povestea lui Humpty Dumpty. 'Prea târziu! Prea târziu!" se gândea bătrânul copac. "Dacă m-aș fi bucurat cât am putut. Acum totul s-a terminat și s-a dus. Un servitor a venit și a tăiat copacul în bucățele mici, era o grămadă de bucăți; ele pâlpâiau strălucitor sub marele foc de aramă din berărie; copacul suspina adânc, și fiecare suspin era ca o împușcătură de pistol; așa că copiii care se jucau acolo au alergat și s-au așezat în fața focului, privindu-l și strigând: 'Piff! puff! bang!" Dar pentru fiecare raport, care era de fapt un suspin, copacul se gândea la o zi de vară în pădure, sau la o noapte de iarnă acolo, când străluceau stelele; se gândea la Ajunul Crăciunului și la Humpty Dumpty, care era singura poveste pe care o auzise sau pe care o putea spune, și apoi copacul a ars. Copiii se jucau în continuare în grădină, iar cel mai mic avea pe piept steaua de aur pe care pomul o purtase în cea mai fericită seară din viața lui; și acum asta trecuse - și pomul se stinsese - și povestea de asemenea, totul se terminase și se terminase. Și așa se întâmplă cu toate poveștile!
local
implicit
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
De ce voia copacul să fie scos din nou la lumină?
Copacul a ars.
Copacul a privit toată splendoarea și prospețimea florilor din grădină, apoi s-a uitat la el însuși și și-a dorit să fi fost lăsat să zacă în colțul întunecat al depozitului de cherestea; s-a gândit la tinerețea sa proaspătă din pădure, la ajunul vesel al Crăciunului și la șoriceii care ascultaseră atât de fericiți povestea lui Humpty Dumpty. 'Prea târziu! Prea târziu!" se gândea bătrânul copac. "Dacă m-aș fi bucurat cât am putut. Acum totul s-a terminat și s-a dus. Un servitor a venit și a tăiat copacul în bucățele mici, era o grămadă de bucăți; ele pâlpâiau strălucitor sub marele foc de aramă din berărie; copacul suspina adânc, și fiecare suspin era ca o împușcătură de pistol; așa că copiii care se jucau acolo au alergat și s-au așezat în fața focului, privindu-l și strigând: 'Piff! puff! bang!" Dar pentru fiecare raport, care era de fapt un suspin, copacul se gândea la o zi de vară în pădure, sau la o noapte de iarnă acolo, când străluceau stelele; se gândea la Ajunul Crăciunului și la Humpty Dumpty, care era singura poveste pe care o auzise sau pe care o putea spune, și apoi copacul a ars. Copiii se jucau în continuare în grădină, iar cel mai mic avea pe piept steaua de aur pe care pomul o purtase în cea mai fericită seară din viața lui; și acum asta trecuse - și pomul se stinsese - și povestea de asemenea, totul se terminase și se terminase. Și așa se întâmplă cu toate poveștile!
local
explicit
outcome resolution
explicit
the-fir-tree-story
Ce s-a întâmplat după ce servitorul a venit și a tăiat pomul în bucăți mici?
Asistenta.
"Ce fac?", se gândea copacul. "Ce se va întâmpla? Și lumânările au ars jos pe ramuri și au fost stinse una câte una, iar apoi copiilor li s-a dat voie să jefuiască pomul. S-au năpustit asupra lui, astfel încât toate crengile lui au scârțâit; dacă nu ar fi fost prins de tavan cu steaua de aur din vârf, ar fi fost răsturnat. Copiii dansau de colo-colo cu jucăriile lor splendide și nimeni nu se uita la copac, cu excepția bătrânei doici, care venea și trăgea cu ochiul printre crengi, doar ca să vadă dacă nu cumva a fost uitată vreo smochină sau vreun măr. "O poveste! o poveste!", strigau copiii, și au târât un omuleț voinic până la copac; acesta s-a așezat sub el, spunând: "Iată-ne în pădurea verde, iar copacul va fi încântat să ne asculte! Dar eu am să spun doar o singură poveste. Să fie Henny Penny sau Humpty Dumpty, care a căzut jos și totuși a obținut o mare onoare și s-a căsătorit cu o prințesă?" "Henny Penny!", au strigat unii; "Humpty Dumpty!", au strigat alții; era o babelă perfectă de voci! Numai bradul tăcea și se gândea: "Nu cumva trebuie să fiu și eu în el? Să nu am nimic de-a face cu el?".
local
explicit
character
explicit
the-fir-tree-story
Cine a venit și a tras cu ochiul printre crengi, doar ca să vadă dacă nu cumva o smochină sau un măr a fost uitat?
Omul a spus o singură poveste.
Dar ea fusese deja în ea și își jucase rolul. Și omul le-a povestit despre Humpty Dumpty care a căzut jos și s-a căsătorit cu o prințesă. Copiii au bătut din palme și au strigat: "Încă unul! Încă unul!". Au vrut și povestea lui Henny Penny, dar au primit doar povestea lui Humpty Dumpty. Bradul a rămas destul de uimit și gânditor; păsările din pădure nu mai povestiseră niciodată așa ceva. "Humpty Dumpty Dumpty a căzut jos și totuși s-a căsătorit cu o prințesă! Da, așa e lumea!" se gândea copacul, și era sigur că trebuie să fie adevărat, pentru că un om atât de drăguț spusese povestea. 'Ei bine, cine știe? Poate că și eu voi cădea jos și mă voi căsători cu o prințesă'. Și se bucura la gândul că a doua zi va fi împodobit din nou cu lumânări, jucării, ornamente strălucitoare și fructe. 'Mâine voi fremăta din nou de emoție. Mă voi bucura din plin de toată splendoarea mea. Mâine îl voi auzi din nou pe Humpty Dumpty și poate și pe Henny Penny. Și copacul a rămas tăcut și pierdut în gânduri toată noaptea. În noaptea următoare au venit mult mai mulți șoareci, iar duminică au venit chiar și doi șobolani; dar nu le-a păsat de poveste, iar asta i-a tulburat pe șoriceii mici, căci acum și ei se gândeau mai puțin la ea. 'Este aceasta singura poveste pe care o știți?', au întrebat șobolanii. 'Singura', a răspuns copacul. 'Am auzit-o în cea mai fericită seară a mea, dar nu mi-am dat seama atunci cât de fericit eram'. 'Este o poveste foarte proastă. Nu știi una despre slănină sau despre lumânări de seu? O poveste de cămară?" 'Nu,' a spus copacul. 'Atunci îți suntem foarte recunoscători', au spus șobolanii, și s-au întors la prietenii lor. În cele din urmă, șoriceii mici au plecat și ei, iar copacul a spus, oftând: "Într-adevăr, era foarte plăcut când șoriceii mici și vioi stăteau și ascultau în timp ce eu le spuneam povești. Dar acum și asta s-a terminat. Dar acum mă voi gândi la momentul când voi fi scos din nou afară, pentru a-mi menține moralul".
summary
implicit
causal relationship
implicit
the-fir-tree-story
De ce știa bradul doar o singură poveste?
Singur.
"Acum e iarnă afară", se gândea bradul. 'Pământul este tare și acoperit de zăpadă, nu mă pot planta încă și de aceea stau aici la adăpost până vine primăvara. Cât de grijulii sunt ei! Numai că aș vrea să nu fie atât de îngrozitor de întuneric și singurătate aici; nici măcar un iepuraș! Era atât de frumos în pădure, când zăpada se întindea de jur împrejur, iar iepurele sărea pe lângă mine; da, chiar și când sărea peste mine; dar nu-mi plăcea atunci. E atât de îngrozitor de singuratic aici sus. "Scârțâie, scârțâie!", a spus un șoricel, care a ieșit în fugă, urmat de un al doilea. Au adulmecat bradul, apoi s-au strecurat printre crengile lui. "Este îngrozitor de frig", au spus șoriceii.
local
explicit
feeling
explicit
the-fir-tree-story
Cum se simțea bradul când era pus într-un colț întunecat?
Într-o bancă, sub un gard viu.
A fost odată ca niciodată un șoarece de pădure, care se numea doamna Tittlemouse. Ea locuia într-o bancă, sub un gard viu. O casă atât de ciudată! Erau curți și curți de pasaje nisipoase, care duceau la cămări, la cămări de nuci și la cămări de semințe, toate printre rădăcinile gardului.
local
explicit
setting
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Unde locuia doamna Tittlemouse?
Doamna Tittlemouse.
Existau o bucătărie, un salon, o cămară și o cămară. De asemenea, era și dormitorul doamnei Tittlemouse, unde dormea într-un pat micuț de cutie! Doamna Tittlemouse era un șoricel deosebit de ordonat, mereu mătura și ștergea praful de pe podelele moi și nisipoase. Uneori, un gândac se rătăcea prin pasaje. "Shuh! shuh! piciorușele murdare!", spunea doamna Tittlemouse, zornăindu-și hârlețul de praf.
local
explicit
character
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Cine era cel mai teribil de ordonat șoricel particular?
Își zdrăngănea praful.
Existau o bucătărie, un salon, o cămară și o cămară. De asemenea, era și dormitorul doamnei Tittlemouse, unde dormea într-un pat micuț de cutie! Doamna Tittlemouse era un șoricel deosebit de ordonat, mereu mătura și ștergea praful de pe podelele moi și nisipoase. Uneori, un gândac se rătăcea prin pasaje. "Shuh! shuh! piciorușele murdare!", spunea doamna Tittlemouse, zornăindu-și hârlețul de praf.
local
explicit
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce făcea doamna Tittlemouse când intra un gândac în casa ei?
Ea a scos mușchiul și alte trei sau patru albine și-au scos capetele afară.
Doamna Tittlemouse a început să scoată mușchiul. Alte trei sau patru albine și-au scos capetele și au bâzâit cu furie. "Nu am obiceiul să închiriez locuințe; aceasta este o intruziune!", a spus doamna Tittlemouse. "O să pun să fie scoase afară..." "Zumzet! Buzz! Buzzz!"--"Mă întreb cine m-ar ajuta?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --"Nu-l vreau pe domnul Jackson; nu se șterge niciodată la picioare." Doamna Tittlemouse a decis să lase albinele până după cină. Când s-a întors în salon, a auzit pe cineva tușind cu o voce grasă; și acolo stătea domnul Jackson în persoană! Era așezat tot pe un mic balansoar, învârtindu-și degetele și zâmbind, cu picioarele pe aripă. Locuia într-o canalizare sub gard, într-un șanț umed și foarte murdar.
local
explicit
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
De ce avea nevoie doamna Tittlemouse să ceară ajutor?
El nu se ștergea niciodată la picioare.
Doamna Tittlemouse a început să scoată mușchiul. Alte trei sau patru albine și-au scos capetele și au bâzâit cu furie. "Nu am obiceiul să închiriez locuințe; aceasta este o intruziune!", a spus doamna Tittlemouse. "O să pun să fie scoase afară..." "Zumzet! Buzz! Buzzz!"--"Mă întreb cine m-ar ajuta?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --"Nu-l vreau pe domnul Jackson; nu se șterge niciodată la picioare." Doamna Tittlemouse a decis să lase albinele până după cină. Când s-a întors în salon, a auzit pe cineva tușind cu o voce grasă; și acolo stătea domnul Jackson în persoană! Era așezat tot pe un mic balansoar, învârtindu-și degetele și zâmbind, cu picioarele pe aripă. Locuia într-o canalizare sub gard, într-un șanț umed și foarte murdar.
local
explicit
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
De ce nu a vrut doamna Tittlemouse să-i ceară ajutorul domnului Jackson?
Într-o canalizare de sub gardul viu, într-un șanț umed și foarte murdar.
Doamna Tittlemouse a început să scoată mușchiul. Alte trei sau patru albine și-au scos capetele și au bâzâit cu furie. "Nu am obiceiul să închiriez locuințe; aceasta este o intruziune!", a spus doamna Tittlemouse. "O să pun să fie scoase afară..." "Zumzet! Buzz! Buzzz!"--"Mă întreb cine m-ar ajuta?". "Bizz, Wizz, Wizzz!" --"Nu-l vreau pe domnul Jackson; nu se șterge niciodată la picioare." Doamna Tittlemouse a decis să lase albinele până după cină. Când s-a întors în salon, a auzit pe cineva tușind cu o voce grasă; și acolo stătea domnul Jackson în persoană! Era așezat tot pe un mic balansoar, învârtindu-și degetele și zâmbind, cu picioarele pe aripă. Locuia într-o canalizare sub gard, într-un șanț umed și foarte murdar.
local
explicit
setting
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Unde locuia domnul Jackson?
Era ud.
"Ce mai faceți, domnule Jackson? Doamne, v-ați udat foarte tare!" "Mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc, mulțumesc, doamnă Tittlemouse! O să stau puțin să mă usuc", a spus domnul Jackson. S-a așezat și a zâmbit, iar apa i se scurgea de pe cozile hainei. Doamna Tittlemouse s-a dus cu un mop. A stat atât de mult timp, încât a trebuit să fie întrebat dacă vrea să ia cina? Mai întâi i-a oferit sâmburi de cireșe. "Mulțumesc, mulțumesc, doamna Tittlemouse! Fără dinți, fără dinți, fără dinți, fără dinți!", a spus domnul Jackson. Și-a deschis gura foarte inutil de larg; cu siguranță nu avea nici un dinte în cap.
local
implicit
causal relationship
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
De ce a intrat domnul Jackson în casa doamnei Tittlemouse?
A scos cuibul de albine.
S-a închis în cămara cu nuci în timp ce domnul Jackson scotea cuibul de albine. Părea să nu aibă nicio obiecție față de înțepături. Când doamna Tittlemouse a îndrăznit să iasă afară - toată lumea plecase. Dar dezordinea era ceva îngrozitor: "Niciodată nu am văzut o asemenea mizerie - pete de miere; și mușchi, și ciolan - și urme de picioare mari și mici murdare - peste tot în casa mea frumoasă și curată!". A adunat mușchiul și resturile de ceară de albine. Apoi a ieșit afară și a adus câteva crengi, pentru a închide parțial ușa din față. "O s-o fac prea mică pentru domnul Jackson!"
local
explicit
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce a făcut domnul Jackson pentru a îndepărta albinele?
A făcut ușa din față prea mică pentru ca domnul Jackson să poată intra.
S-a închis în cămara cu nuci în timp ce domnul Jackson scotea cuibul de albine. Părea să nu aibă nicio obiecție față de înțepături. Când doamna Tittlemouse a îndrăznit să iasă afară - toată lumea plecase. Dar dezordinea era ceva îngrozitor: "Niciodată nu am văzut o asemenea mizerie - pete de miere; și mușchi, și ciolan - și urme de picioare mari și mici murdare - peste tot în casa mea frumoasă și curată!". A adunat mușchiul și resturile de ceară de albine. Apoi a ieșit afară și a adus câteva crengi, pentru a închide parțial ușa din față. "O s-o fac prea mică pentru domnul Jackson!"
local
explicit
action
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce a făcut doamna Tittlemouse pentru ușa din față?
Supărată.
S-a închis în cămara cu nuci în timp ce domnul Jackson scotea cuibul de albine. Părea să nu aibă nicio obiecție față de înțepături. Când doamna Tittlemouse a îndrăznit să iasă afară - toată lumea plecase. Dar dezordinea era ceva îngrozitor: "Niciodată nu am văzut o asemenea mizerie - pete de miere; și mușchi, și ciolan - și urme de picioare mari și mici murdare - peste tot în casa mea frumoasă și curată!". A adunat mușchiul și resturile de ceară de albine. Apoi a ieșit afară și a adus câteva crengi, pentru a închide parțial ușa din față. "O s-o fac prea mică pentru domnul Jackson!"
local
implicit
prediction
implicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Cum se va simți doamna Tittlemouse după ce va vedea că casa ei este un dezastru?
Cinci șoricei.
A adus săpun moale, flanelă și o perie nouă de frecat din magazie. Dar era prea obosită pentru a mai face ceva. Mai întâi a adormit pe scaun, apoi s-a culcat. "Oare va mai fi vreodată ordine?", a spus biata doamnă Tittlemouse. În dimineața următoare s-a trezit foarte devreme și a început o curățenie de primăvară care a durat două săptămâni. A măturat, a frecat și a șters praful, a frecat mobila cu ceară de albine și a lustruit lingurițele de tablă. Când totul a fost frumos aranjat și curat, a dat o petrecere pentru alți cinci șoricei mici, fără domnul Jackson. Acesta a simțit mirosul petrecerii și a venit pe mal, dar nu s-a putut strecura pe ușă.
local
explicit
character
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Pe cine a invitat doamna Tittlemouse la petrecerea ei?
A dat o petrecere pentru alți cinci șoricei, fără domnul Jackson.
A adus săpun moale, flanelă și o perie nouă de frecat din magazie. Dar era prea obosită pentru a mai face ceva. Mai întâi a adormit pe scaun, apoi s-a culcat. "Oare va mai fi vreodată ordine?", a spus biata doamnă Tittlemouse. În dimineața următoare s-a trezit foarte devreme și a început o curățenie de primăvară care a durat două săptămâni. A măturat, a frecat și a șters praful, a frecat mobila cu ceară de albine și a lustruit lingurițele de tablă. Când totul a fost frumos aranjat și curat, a dat o petrecere pentru alți cinci șoricei mici, fără domnul Jackson. Acesta a simțit mirosul petrecerii și a venit pe mal, dar nu s-a putut strecura pe ușă.
local
explicit
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce a făcut doamna Tittlemouse după ce a terminat de făcut curățenie în casă?
A simțit mirosul petrecerii și a urcat pe mal.
A adus săpun moale, flanelă și o perie nouă de frecat din magazie. Dar era prea obosită pentru a mai face ceva. Mai întâi a adormit pe scaun, apoi s-a culcat. "Oare va mai fi vreodată ordine?", a spus biata doamnă Tittlemouse. În dimineața următoare s-a trezit foarte devreme și a început o curățenie de primăvară care a durat două săptămâni. A măturat, a frecat și a șters praful, a frecat mobila cu ceară de albine și a lustruit lingurițele de tablă. Când totul a fost frumos aranjat și curat, a dat o petrecere pentru alți cinci șoricei mici, fără domnul Jackson. Acesta a simțit mirosul petrecerii și a venit pe mal, dar nu s-a putut strecura pe ușă.
local
explicit
causal relationship
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
De ce a venit domnul Jackson la petrecere, deși nu fusese invitat?
Nu s-a simțit deloc jignit.
Așa că i-au împărțit prin fereastră ghinde de miere de albine, iar el nu s-a simțit deloc ofensat. S-a așezat afară, la soare, și a spus... "Tiddly, widdly, widdly! Multă sănătate, doamna Tittlemouse!".
local
explicit
feeling
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Cum s-a simțit domnul Jackson când nu a putut intra în casa doamnei Tittlemouse?
I-au împărțit ghindă cupă de miere de albine prin fereastră.
Așa că i-au împărțit prin fereastră ghinde de miere de albine, iar el nu s-a simțit deloc ofensat. S-a așezat afară, la soare, și a spus... "Tiddly, widdly, widdly! Multă sănătate, doamna Tittlemouse!".
local
explicit
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce au făcut șoriceii mici când domnul Jackson nu a putut intra în casa doamnei Tittlemouse?
S-a așezat afară.
Așa că i-au împărțit prin fereastră ghinde de miere de albine, iar el nu s-a simțit deloc ofensat. S-a așezat afară, la soare, și a spus... "Tiddly, widdly, widdly! Multă sănătate, doamna Tittlemouse!".
local
explicit
action
explicit
tale-of-mrs.tittlemouse-story
Ce a făcut domnul Jackson ca să se alăture petrecerii după ce a văzut că nu poate intra pe ușa de la intrare?
O fiică tânără.
A fost odată un domn care s-a căsătorit, pentru a doua soție, cu cea mai mândră și mai îngâmfată femeie pe care o văzuse vreodată. Ea avea, de la un fost soț, două fiice de propriul ei umor, care erau, într-adevăr, exact ca ea în toate lucrurile. Avea, de asemenea, de la o altă soție, o fiică tânără, dar de o bunătate și o dulceață de caracter fără egal, pe care o luase de la mama ei, care era cea mai bună făptură din lume.
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cine a luat de la mama ei o bunătate și o dulceață de fire fără egal?
Cea de-a doua soție a sa.
A fost odată un domn care s-a căsătorit, pentru a doua soție, cu cea mai mândră și mai îngâmfată femeie pe care o văzuse vreodată. Ea avea, de la un fost soț, două fiice de propriul ei umor, care erau, într-adevăr, exact ca ea în toate lucrurile. Avea, de asemenea, de la o altă soție, o fiică tânără, dar de o bunătate și o dulceață de caracter fără egal, pe care o luase de la mama ei, care era cea mai bună făptură din lume.
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cine a fost cea mai mândră și mai îngâmfată femeie care s-a văzut vreodată?
Cenușăreasa avea o bunătate și o dulceață a temperamentului de neegalat. Cea de-a doua soție era cea mai mândră și mai orgolioasă femeie care a fost văzută vreodată.
A fost odată un domn care s-a căsătorit, pentru a doua soție, cu cea mai mândră și mai îngâmfată femeie pe care o văzuse vreodată. Ea avea, de la un fost soț, două fiice de propriul ei umor, care erau, într-adevăr, exact ca ea în toate lucrurile. Avea, de asemenea, de la o altă soție, o fiică tânără, dar de o bunătate și o dulceață de caracter fără egal, pe care o luase de la mama ei, care era cea mai bună făptură din lume.
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Prin ce se deosebeau Cenușăreasa și cea de-a doua soție?
Încântate.
S-a întâmplat că fiul regelui a dat un bal și a invitat la el toate persoanele la modă. Tinerele noastre domnișoare au fost de asemenea invitate, deoarece făceau o figură foarte mare printre cei de calitate. Ele au fost foarte încântate de această invitație și s-au ocupat cu mare plăcere de alegerea rochiilor, juponelor și a hainelor de cap care le stăteau bine. Pentru Cenușăreasa era o nouă problemă, căci ea era cea care călca lenjeria surorilor ei și le împletea volanele; toată ziua nu vorbeau decât despre cum să fie îmbrăcate.
local
explicit
feeling
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cum se simțeau domnișoarele după ce au fost invitate la bal?
Fiul regelui.
S-a întâmplat că fiul regelui a dat un bal și a invitat la el toate persoanele la modă. Tinerele noastre domnișoare au fost de asemenea invitate, deoarece făceau o figură foarte mare printre cei de calitate. Ele au fost foarte încântate de această invitație și s-au ocupat cu mare plăcere de alegerea rochiilor, juponelor și a hainelor de cap care le stăteau bine. Pentru Cenușăreasa era o nouă problemă, căci ea era cea care călca lenjeria surorilor ei și le împletea volanele; toată ziua nu vorbeau decât despre cum să fie îmbrăcate.
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cine a dat un bal și a invitat la el toate persoanele la modă?
A călcat lenjeria surorilor ei și le-a împletit volanele.
S-a întâmplat că fiul regelui a dat un bal și a invitat la el toate persoanele la modă. Tinerele noastre domnișoare au fost de asemenea invitate, deoarece făceau o figură foarte mare printre cei de calitate. Ele au fost foarte încântate de această invitație și s-au ocupat cu mare plăcere de alegerea rochiilor, juponelor și a hainelor de cap care le stăteau bine. Pentru Cenușăreasa era o nouă problemă, căci ea era cea care călca lenjeria surorilor ei și le împletea volanele; toată ziua nu vorbeau decât despre cum să fie îmbrăcate.
local
explicit
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
De ce invitația prințului la bal a devenit un nou necaz pentru Cenușăreasa?
Nașa ei.
Nașa ei, care a văzut-o toată în lacrimi, a întrebat-o ce s-a întâmplat. "Aș vrea să pot... aș vrea să pot..."; nu a putut să vorbească restul, fiind întreruptă de lacrimi și de suspine. Această nașă a ei, care era o zână, i-a spus: "Ai vrea să mergi la bal, nu-i așa?". "Da, da", a strigat Cenușăreasa, cu un mare suspin. "Ei bine", a spus nașa ei, "fii o fată cuminte și voi face în așa fel încât să mergi". Apoi a dus-o în camera ei și i-a spus: "Fugi în grădină și adu-mi un dovleac".
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cine a văzut-o pe Cenușăreasa toată în lacrimi?
A scos tot interiorul, lăsând doar coaja; după care l-a lovit cu bagheta și dovleacul s-a transformat instantaneu într-o trăsură frumoasă, aurită peste tot.
Cenușăreasa s-a dus imediat să adune cel mai bun dovleac pe care l-a putut găsi și l-a adus nașei sale, fără să-și poată imagina cum acest dovleac ar putea să o facă să meargă la bal. Zeița ei a scos tot interiorul din el, lăsând doar coaja, după care l-a lovit cu bagheta și dovleacul s-a transformat instantaneu într-o trăsură frumoasă, aurită peste tot.
local
explicit
action
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Ce a făcut nașa după ce Cenușăreasa i-a adus un dovleac?
A făcut din el un cojocar.
Apoi s-a dus să se uite în capcana pentru șoareci, unde a găsit șase șoareci, toți vii, și i-a poruncit Cenușăresei să ridice puțin trapa, când, dându-i fiecărui șoarece, în timp ce ieșea, o mică bătaie cu bagheta ei, șoarecele a fost transformat în acel moment într-un cal frumos, care, în total, a format un set foarte frumos de șase cai de o frumoasă culoare gri-șoricel. Neavând nevoie de un vizitiu, "Mă duc să văd", zice Cenușăreasa, "dacă nu este niciodată un șobolan în capcana pentru șobolani - poate facem din el un vizitiu". "Ai dreptate", i-a răspuns nașa ei, "du-te și caută".
local
explicit
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
De ce avea nevoie nașa de un șobolan în capcana pentru șobolani?
Cenușăreasa a întrebat dacă trebuie să meargă acolo în aceste zdrențe urâte.
Cenușăreasa i-a adus capcana, iar în ea se aflau trei șobolani uriași. Zâna l-a ales pe unul dintre cei trei care avea cea mai mare barbă și, după ce l-a atins cu bagheta ei, acesta s-a transformat într-un cojocar gras și vesel, care avea cele mai inteligente mustăți pe care le văzuseră vreodată ochii. După aceea, ea i-a spus: "Du-te din nou în grădină și vei găsi șase șopârle în spatele ghiveciului, adu-le la mine". Imediat după ce a făcut acest lucru, nașa ei le-a transformat în șase lachei, care au sărit imediat în spatele trăsurii, cu ficșiile lor toate împodobite cu aur și argint, și s-au agățat la fel de aproape unul de altul ca și cum n-ar fi făcut nimic altceva toată viața lor. Zâna i-a spus apoi Cenușăresei: "Ei bine, vezi aici un echipament potrivit pentru a merge la bal; nu ești mulțumită de el?" "Oh! da", a strigat ea; "dar trebuie să mă duc acolo așa cum sunt, în aceste zdrențe urâte?". Nașa ei doar a atins-o cu bagheta ei și, în aceeași clipă, hainele ei s-au transformat în țesături de aur și argint, toate împodobite cu bijuterii. Acestea fiind făcute, i-a dăruit o pereche de papuci de sticlă, cei mai frumoși din întreaga lume. Fiind astfel împodobită, s-a urcat în caleașcă; dar nașa ei, mai presus de toate, i-a poruncit să nu rămână până după miezul nopții, spunându-i, în același timp, că dacă mai stă o clipă, caleașca va fi din nou un dovleac, caii șoareci, vizitiul un șobolan, lacheii șopârle, iar hainele ei vor fi la fel ca înainte.
summary
implicit
causal relationship
implicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
De ce nașa a transformat hainele Cenușăresei în haine de aur și argint, toate împodobite cu bijuterii?
Cele două surori ale ei.
În timp ce îi povestea cu nerăbdare nașei sale tot ce se întâmplase la bal, cele două surori ale ei au bătut la ușă, pe care Cenușăreasa a alergat și a deschis-o. "Cât de mult ați stat!", a strigat ea, cu gura căscată, frecându-și ochii și întinzându-se ca și cum abia ar fi fost trezită din somn; nu avea însă nici un fel de chef să doarmă de când plecaseră de acasă. "Dacă ai fi fost la bal", a spus una dintre surorile ei, "n-ai fi fost obosită de el. A venit acolo cea mai frumoasă prințesă, cea mai frumoasă care a fost văzută vreodată cu ochii muritorilor; ne-a arătat o mie de politețuri și ne-a dat portocale și citrice." Cenușăreasa părea foarte indiferentă în această privință; într-adevăr, le-a întrebat numele acelei prințese, dar ele i-au spus că nu-l știau și că fiul regelui era foarte neliniștit din cauza ei și că ar da toată lumea să știe cine este. La aceasta Cenușăreasa, zâmbind, a răspuns: "Trebuie să fie, deci, foarte frumoasă, într-adevăr; ce fericită ai fost! N-aș putea să o văd? Ah! dragă domnișoară Charlotte, împrumută-mi haina galbenă pe care o porți în fiecare zi". "Da, sigur!", a strigat domnișoara Charlotte; "împrumută-mi hainele unei Cenușărese atât de murdare cum ești tu! Aș fi o proastă". Cenușăreasa, într-adevăr, se aștepta bine la un astfel de răspuns și a fost foarte bucuroasă de refuz; căci ar fi fost tristă dacă sora ei i-ar fi împrumutat ceea ce ceruse în glumă.
local
explicit
character
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Cine a bătut la ușă?
Avea nevoie să se prefacă că este acasă.
În timp ce îi povestea cu nerăbdare nașei sale tot ce se întâmplase la bal, cele două surori ale ei au bătut la ușă, pe care Cenușăreasa a alergat și a deschis-o. "Cât de mult ați stat!", a strigat ea, cu gura căscată, frecându-și ochii și întinzându-se ca și cum abia ar fi fost trezită din somn; nu avea însă nici un fel de chef să doarmă de când plecaseră de acasă. "Dacă ai fi fost la bal", a spus una dintre surorile ei, "n-ai fi fost obosită de el. A venit acolo cea mai frumoasă prințesă, cea mai frumoasă care a fost văzută vreodată cu ochii muritorilor; ne-a arătat o mie de politețuri și ne-a dat portocale și citrice." Cenușăreasa părea foarte indiferentă în această privință; într-adevăr, le-a întrebat numele acelei prințese, dar ele i-au spus că nu-l știau și că fiul regelui era foarte neliniștit din cauza ei și că ar da toată lumea să știe cine este. La aceasta Cenușăreasa, zâmbind, a răspuns: "Trebuie să fie, deci, foarte frumoasă, într-adevăr; ce fericită ai fost! N-aș putea să o văd? Ah! dragă domnișoară Charlotte, împrumută-mi haina galbenă pe care o porți în fiecare zi". "Da, sigur!", a strigat domnișoara Charlotte; "împrumută-mi hainele unei Cenușărese atât de murdare cum ești tu! Aș fi o proastă". Cenușăreasa, într-adevăr, se aștepta bine la un astfel de răspuns și a fost foarte bucuroasă de refuz; căci ar fi fost tristă dacă sora ei i-ar fi împrumutat ceea ce ceruse în glumă.
local
implicit
causal relationship
implicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
De ce Cenușăreasa se freca la ochi și se întindea ca și cum tocmai fusese trezită din somn?
Trăsura ar fi redevenit un dovleac. Caii, vizitiul, valeții și hainele ei ar fi redevenit la fel ca înainte.
Nașa ei abia a atins-o cu bagheta ei și, în aceeași clipă, hainele ei s-au transformat în haine de aur și argint, toate împodobite cu bijuterii. După aceasta, i-a dăruit o pereche de papuci de sticlă, cei mai frumoși din întreaga lume. Fiind astfel împodobită, s-a urcat în caleașcă; dar nașa ei, mai presus de toate, i-a poruncit să nu rămână până după miezul nopții, spunându-i, în același timp, că dacă mai stă o clipă, caleașca va fi din nou un dovleac, caii șoareci, vizitiul un șobolan, lacheii șopârle, iar hainele ei vor fi la fel ca înainte.
local
explicit
causal relationship
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
De ce i-a poruncit nașa Cenușăresei să nu rămână până după miezul nopții?
A angajat-o pe Cenușăreasa la cele mai meschine munci ale casei.
De îndată ce ceremoniile nunții s-au încheiat, soacra a început să se arate în adevărata ei față. Nu putea suporta calitățile bune ale acestei fete frumoase, și cu atât mai puțin cu cât acestea îi făceau propriile fiice să pară și mai odioase. A angajat-o la cele mai neînsemnate munci ale casei: a curățat vasele, mesele etc., a frecat camera doamnei și pe cele ale domnișoarelor, fiicele ei; ea a stat într-o mansardă jalnică, pe un pat de paie nenorocit, în timp ce surorile ei stăteau în camere frumoase, cu podele toate încrustate, pe paturi de ultimă generație și unde aveau ochelari atât de mari încât se puteau vedea pe toată lungimea lor din cap până în picioare.
local
explicit
action
explicit
cinderella-or-the-little-glass-slipper-story
Ce a făcut soacra ca să se arate în adevărata ei față?